Translation of "Aufeinander abgestimmte verhaltensweisen" in English
Die
Bekanntmachung
ist
auch
auf
Beschlüsse
von
Unternehmensvereinigungen
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
anwendbar.
This
Notice
also
applies
to
decisions
by
associations
of
undertakings
and
to
concerted
practices.
TildeMODEL v2018
Das
Gemeinschaftsrecht
verbietet
Vereinbarungen
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
von
Unternehmen.
Community
law
prohibits
agreements
and
concerted
practices
between
undertakings.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
auch
für
mündliche
Absprachen
sowie
für
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen.
This
applies
also
to
unwritten
agreements,
as
well
as
to
concerted
practices.
EUbookshop v2
Beschlüsse
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen,
die
eine
zwischenbetriebliche
Zusammenarbeit
betreffen,
ABl.
Notice
concerning
agreements,
decisions
and
concerted
practices
in
the
field
of
cooperation
between
enterprises,
OJ
C
75,
29.7.1968,
corrected
by
OJ
C
84,
28.8.1968.
EUbookshop v2
Im
Folgenden
schließt
der
Begriff
„Vereinbarung“
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
und
Beschlüsse
von
Unternehmensvereinigungen
ein.
However,
licensees
must
remain
free
to
determine
the
price
of
products
produced
under
the
licence.
DGT v2019
Im
Folgenden
schließt
der
Begriff
‚Vereinbarung‘
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
und
Beschlüsse
von
Unternehmensvereinigungen
ein.
In
the
following
the
term
“agreement”
includes
concerted
practices
and
decisions
of
associations
of
undertakings.
DGT v2019
Ungeachtet
anders
lautender
Bestimmungen
enthalten
die
in
Anhang
1
genannten
Abkommen
keine
Bestimmungen,
die:
i)
den
Wettbewerb
verhindernde
oder
verzerrende
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen,
Beschlüsse
von
Unternehmensvereinigungen
oder
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
erfordern
oder
erleichtern,
ii)
die
Auswirkungen
solcher
Vereinbarungen,
Beschlüsse
oder
aufeinander
abgestimmter
Verhaltensweisen
verstärken,
oder
iii)
privaten
Wirtschaftsteilnehmern
die
Zuständigkeit
übertragen,
den
Wettbewerb
verhindernde,
verzerrende
oder
einschränkende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Notwithstanding
any
other
provision
to
the
contrary,
nothing
in
each
of
the
Agreements
listed
in
Annex
1
shall:
(i)
require
or
favour
the
adoption
of
agreements
between
undertakings,
decisions
by
associations
of
undertakings
or
concerted
practices
that
prevent
or
distort
competition;
(ii)
reinforce
the
effects
of
any
such
agreement,
decision
or
concerted
practice;
or
(iii)
delegate
to
private
economic
operators
the
responsibility
for
taking
measures
that
prevent,
distort
or
restrict
competition.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
erkennen
an,
dass
bestimmte
Geschäftspraktiken
wie
etwa
wettbewerbswidrige
Vereinbarungen
oder
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
und
der
Missbrauch
einer
marktbeherrschenden
Stellung
den
Handel
zwischen
den
Vertragsparteien
beschränken
können
und
so
die
Verwirklichung
der
Ziele
dieses
Abkommens
untergraben.
The
Parties
recognise
that
certain
business
practices,
such
as
anti-competitive
agreements
or
concerted
practices
and
abuses
of
dominant
positions,
may
restrict
trade
between
the
Parties
and
thereby
undermine
the
fulfilment
of
the
objectives
of
this
Agreement.
DGT v2019
Ungeachtet
anders
lautender
Bestimmungen
enthalten
die
in
Anhang
I
genannten
Abkommen
keine
Bestimmungen,
die
i)
den
Wettbewerb
verhindernde
oder
verzerrende
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen,
Beschlüsse
von
Unternehmensvereinigungen
oder
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
erleichtern
oder
ii)
die
Auswirkungen
solcher
Vereinbarungen,
Beschlüsse
oder
aufeinander
abgestimmter
Verhaltensweisen
verstärken
oder
iii)
privaten
Wirtschaftsteilnehmern
die
Zuständigkeit
übertragen,
den
Wettbewerb
verhindernde,
verzerrende
oder
einschränkende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Notwithstanding
any
other
provision
to
the
contrary,
nothing
in
each
of
the
agreements
listed
in
Annex
?
shall
(i)
favour
the
adoption
of
agreements
between
undertakings,
decisions
by
associations
of
undertakings
or
concerted
practices
that
prevent,
distort
or
restrict
competition;
(ii)
reinforce
the
effects
of
any
such
agreement,
decision
or
concerted
practice;
or
(iii)
delegate
to
private
economic
operators
the
responsibility
for
taking
measures
that
prevent,
distort
or
restrict
competition.
DGT v2019
Nach
diesem
berühmten
Artikel
sind
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen
oder
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
verboten,
wenn
dadurch
der
Wettbewerb
eingeschränkt
und
der
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
beeinträchtigt
wird.
This
famous
article
outlaws
agreements
or
concerted
practices
between
undertakings
in
so
far
as
they
have
a
restrictive
effect
on
competition
and
affect
trade
between
Member
States.
Europarl v8
Ungeachtet
anders
lautender
Bestimmungen
enthalten
die
in
Anhang 1
genannten
Abkommen
keine
Bestimmungen,
die
i)
den
Wettbewerb
verhindernde
oder
verzerrende
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen,
Beschlüsse
von
Unternehmensvereinigungen
oder
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
verlangen
oder
erleichtern,
ii)
die
Auswirkungen
solcher
Vereinbarungen,
Beschlüsse
oder
aufeinander
abgestimmter
Verhaltensweisen
verstärken
oder
iii)
privaten
Wirtschaftsteilnehmern
die
Zuständigkeit
übertragen,
den
Wettbewerb
verhindernde,
verzerrende
oder
einschränkende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Notwithstanding
any
other
provision
to
the
contrary,
nothing
in
each
of
the
agreements
listed
in
Annex
1
shall
(i) require
or
favour
the
adoption
of
agreements
between
undertakings,
decisions
by
associations
of
undertakings
or
concerted
practices
that
prevent,
distort
or
restrict
competition;
(ii) reinforce
the
effects
of
any
such
agreement,
decision
or
concerted
practice;
or
(iii)
delegate
to
private
economic
operators
the
responsibility
for
taking
measures
that
prevent,
distort
or
restrict
competition.
DGT v2019
Stellt
die
Kommission
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
oder
von
Personen
oder
Personenvereinigungen,
die
ein
berechtigtes
Interesse
geltend
machen,
fest,
daß
im
Einzelfall
Vereinbarungen
oder
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen,
die
unter
eine
auf
Grund
des
Artikels
1
erlassene
Verordnung
fallen,
gleichwohl
Wirkungen
haben,
die
mit
den
in
Artikel
85
Absatz
(3)
des
Vertrages
vorgesehenen
Voraussetzungen
unvereinbar
sind,
so
kann
sie
unter
Entzug
des
Vorteils
der
Anwendung
der
Verordnung
eine
Erklärung
nach
den
Artikeln
6
und
8
der
Verordnung
Nr.
17
abgeben,
ohne
daß
es
einer
Anmeldung
nach
Artikel
4
Absatz
(1)
der
Verordnung
Nr.
17
bedarf.
Where
the
Commission,
either
on
its
own
initiative
or
at
the
request
of
a
Member
State
or
of
natural
or
legal
persons
claiming
a
legitimate
interest,
finds
that
in
any
particular
case
agreements
or
concerted
practices
to
which
a
regulation
adopted
pursuant
to
Article
1
of
this
Regulation
applies
have
nevertheless
certain
effects
which
are
incompatible
with
the
conditions
laid
down
in
Article
85
(3)
of
the
Treaty,
it
may
withdraw
the
benefit
of
application
of
that
regulation
and
issue
a
decision
in
accordance
with
Articles
6
and
8
of
Regulation
No
17,
without
any
notification
under
Article
4
(1)
of
Regulation
No
17
being
required.
JRC-Acquis v3.0
Vereinbarungen,
Beschlüsse
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
zwischen
Verkehrsnutzern
einerseits
und
den
Konferenzen
andererseits
sowie
hierzu
gegebenenfalls
erforderliche
Absprachen
der
Verkehrsnutzer
untereinander,
die
sich
auf
die
Preise,
die
Bedingungen
und
die
Qualität
der
Linienschiffahrt
beziehen,
sind,
soweit
sie
in
Artikel
5
Nummern
1
und
2
vorgesehen
sind,
von
dem
Verbot
in
Artikel
85
Absatz
1
des
Vertrages
freigestellt.
Agreements,
decisions
and
concerned
practices
between
transport
users,
on
the
one
hand,
and
conferences,
on
the
other
hand,
and
agreements
between
transport
users
which
may
be
necessary
to
that
end,
concerning
the
rates,
conditions
and
quality
of
liner
services,
as
long
as
they
are
provided
for
in
Article
5
(1)
and
(2)
are
hereby
exempted
from
the
prohibition
laid
down
in
Article
85
(1)
of
the
Treaty.
JRC-Acquis v3.0
Wenn
aufgrund
besonderer
Umstände,
wie
sie
nachstehend
beschrieben
sind,
Vereinbarungen,
Beschlüsse
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen,
für
die
eine
gemäß
den
Artikeln
3
oder
6
gewährte
Freistellung
gilt,
jedoch
Auswirkungen
haben,
die
mit
den
in
Artikel
85
Absatz
3
des
Vertrages
festgelegten
Bedingungen
unvereinbar
sind,
so
trifft
die
Kommission
auf
eine
Beschwerde
hin
oder
von
sich
aus
nach
Maßgabe
des
Abschnitts
II
die
nachstehend
unter
Buchstabe
c)
genannten
Maßnahmen.
Where,
owing
to
special
circumstances
as
described
below,
agreements,
decisions
and
concerted
practices
which
qualify
for
the
exemption
provided
for
in
Articles
3
and
6
have
nevertheless
effects
which
are
incompatible
with
the
conditions
laid
down
in
Article
85
(3)
of
the
Treaty,
the
Commission,
on
receipt
of
a
complaint
or
on
its
own
initiative,
under
the
conditions
laid
down
in
Section
II,
shall
take
the
measures
described
in
(c)
below.
JRC-Acquis v3.0
Bestehende
Vereinbarungen
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
können
bis
spätestens
30.
Juni
1997
geändert
werden,
um
sie
mit
der
vorliegenden
Verordnung
in
Einklang
zu
bringen.
Existing
agreements
and
concerted
practices
may
be
amended
so
as
to
comply
with
this
Regulation
by
30
June
1997.
JRC-Acquis v3.0
Um
für
Vereinbarungen,
Beschlüsse
von
Unternehmensvereinigungen
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
gleiche
Bedingungen
im
Binnenmarkt
zu
schaffen,
ist
es
ferner
erforderlich,
auf
der
Grundlage
von
Artikel
83
Absatz
2
Buchstabe
e)
des
Vertrags
das
Verhältnis
zwischen
dem
innerstaatlichen
Recht
und
dem
Wettbewerbsrecht
der
Gemeinschaft
zu
bestimmen.
In
order
to
create
a
level
playing
field
for
agreements,
decisions
by
associations
of
undertakings
and
concerted
practices
within
the
internal
market,
it
is
also
necessary
to
determine
pursuant
to
Article
83(2)(e)
of
the
Treaty
the
relationship
between
national
laws
and
Community
competition
law.
JRC-Acquis v3.0
Soweit
Vereinbarungen,
Beschlüsse
oder
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen,
auf
die
derartige
Verordnungen
Anwendung
finden,
dennoch
Wirkungen
haben,
die
mit
Artikel
81
Absatz
3
des
Vertrags
unvereinbar
sind,
sollten
die
Kommission
und
die
Wettbewerbsbehörden
der
Mitgliedstaaten
die
Befugnis
haben,
in
einem
bestimmten
Fall
den
Rechtsvorteil
der
Gruppenfreistellungsverordnung
zu
entziehen.
Where
agreements,
decisions
and
concerted
practices
to
which
such
Regulations
apply
nonetheless
have
effects
that
are
incompatible
with
Article
81(3)
of
the
Treaty,
the
Commission
and
the
competition
authorities
of
the
Member
States
should
have
the
power
to
withdraw
in
a
particular
case
the
benefit
of
the
block
exemption
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
In
einer
auf
Grund
des
Artikels
1
erlassenen
Verordnung
kann
bestimmt
werden,
daß
sie
mit
rückwirkender
Kraft
für
Vereinbarungen,
Beschlüsse
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
gilt,
für
die
am
Tag
des
Inkrafttretens
der
Verordnung
eine
Erklärung
mit
rückwirkender
Kraft
nach
Artikel
6
der
Verordnung
Nr.
17
hätte
abgegeben
werden
können.
A
regulation
pursuant
to
Article
1
may
provide
that
it
shall
apply
with
retroactive
effect
to
agreements,
decisions
and
concerted
practices
to
which,
at
the
date
of
entry
into
force
of
that
regulation,
a
decision
issued
with
retroactive
effect
in
pursuance
of
Article
6
of
Regulation
No
17
would
have
applied.
JRC-Acquis v3.0
Stellt
die
Kommission
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
oder
von
Personen
oder
Personenvereinigungen,
die
ein
berechtigtes
Interesse
geltend
machen,
fest,
daß
im
Einzelfall
Vereinbarungen,
Beschlüsse
oder
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen,
die
unter
eine
auf
Grund
des
Artikels
1
erlassene
Verordnung
fallen,
gleichwohl
Wirkungen
haben,
die
mit
den
in
Artikel
85
Absatz
3
des
Vertrages
vorgesehenen
Voraussetzungen
unvereinbar
sind,
so
kann
sie
unter
Entzug
des
Vorteils
der
Anwendung
der
Verordnung
eine
Erklärung
nach
den
Artikeln
6
und
8
der
Verordnung
Nr.
17
abgeben,
ohne
daß
es
einer
Anmeldung
nach
Artikel
4
Absatz
1
der
Verordnung
Nr.
17
bedarf.
Where
the
Commission,
either
on
its
own
initiative
or
at
the
request
of
a
Member
State
or
of
natural
or
legal
persons
claiming
a
legitimate
interest,
finds
that
in
any
particular
case
agreements,
decisions
or
concerted
practices
to
which
a
regulation
made
pursuant
to
Article
1
of
this
Regulation
applies
have
nevertheless
certain
effects
which
are
incompatible
with
the
conditions
laid
down
in
Article
85
(3)
of
the
Treaty,
it
may
withdraw
the
benefit
of
application
of
that
regulation
and
take
a
decision
in
accordance
with
Articles
6
and
8
of
Regulation
No
17,
without
any
notification
under
Article
4
(1)
of
Regulation
No
17
being
required.
JRC-Acquis v3.0
Auf
dem
Gebiet
des
Eisenbahn-,
Strassen-
und
Binnenschiffsverkehrs
gelten
die
nachstehenden
Vorschriften
für
Vereinbarungen,
Beschlüsse
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen,
welche
die
Festsetzung
von
Beförderungsentgelten
und
-bedingungen,
die
Beschränkung
oder
Überwachung
des
Angebots
von
Verkehrsleistungen,
die
Aufteilung
der
Verkehrsmärkte,
die
Anwendung
technischer
Verbesserungen
oder
die
technische
Zusammenarbeit,
die
gemeinsame
Finanzierung
oder
den
gemeinsamen
Erwerb
von
Verkehrsmaterial
oder
-zubehör,
die
unmittelbar
mit
der
Verkehrsleistung
verknüpft
sind,
soweit
dies
für
den
gemeinsamen
Betrieb
einer
Unternehmensgemeinschaft
des
Strassen-
und
Binnenschiffsverkehrs
gemäß
Artikel
4
erforderlich
ist,
bezwecken
oder
bewirken,
sowie
für
beherrschende
Stellungen
auf
dem
Verkehrsmarkt.
The
provisions
of
this
Regulation
shall,
in
the
field
of
transport
by
rail,
road
and
inland
waterway,
apply
both
to
all
agreements,
decisions
and
concerted
practices
which
have
as
their
object
or
effect
the
fixing
of
transport
rates
and
conditions,
the
limitation
or
control
of
the
supply
of
transport,
the
sharing
of
transport
markets,
the
application
of
technical
improvements
or
technical
co-operation,
or
the
joint
financing
or
acquisition
of
transport
equipment
or
supplies
where
such
operations
are
directly
related
to
the
provision
of
transport
services
and
are
necessary
for
the
joint
operation
of
services
by
a
grouping
within
the
meaning
of
Article
4
of
road
or
inland
waterway
transport
undertakings,
and
to
the
abuse
of
a
dominant
position
on
the
transport
market.
JRC-Acquis v3.0
Die
Verordnung
(EWG)
Nr.
2821/71
des
Rates
vom
20.
Dezember
1971
über
die
Anwendung
von
Artikel
85
Absatz
3
des
Vertrages
auf
Gruppen
von
Vereinbarungen,
Beschlüsse
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
(1)
ist
im
gleichen
Sinne
zu
ändern
wie
die
Verordnung
Nr.
19/65/EWG,
deren
Änderungen
in
Anhang
I
des
Beitrittsvertrags
angegeben
sind,
so
daß
die
infolge
des
Beitritts
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
85
des
Vertrages
zur
Gründung
der
Europäischen
Wirtschaftsgemeinschaft
fallenden
Vereinbarungen
von
dem
Verbot
nach
Absatz
1
dieses
Artikels
freigestellt
werden
können
-
Whereas
Council
Regulation
(EEC)
No
2821/71
1
of
20
December
1971,
on
the
application
of
Article
85
(3)
of
the
Treaty
to
categories
of
agreement,
decisions
and
concerted
practices
requires
amendments
corresponding
to
those
made
to
Regulation
No
19/65
EEC,
the
amendments
to
which
are
set
out
in
Annex
I
to
the
Act
of
Accession,
so
that
the
agreements
which,
by
virtue
of
accession,
come
within
the
scope
of
Article
85
of
the
Treaty
establishing
the
European
Economic
Community
may
benefit
from
exemption
from
the
prohibition
laid
down
in
paragraph
1
of
the
said
Article;
JRC-Acquis v3.0
Die
Bestimmungen
des
Unterabsatzes
1
gelten
in
gleicher
Weise
für
Vereinbarungen,
Beschlüsse
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen,
die
am
Tage
des
Beitritts
der
neuen
Mitgliedstaaten
bestanden,
infolge
des
Beitritts
in
den
Anwendungsbereich
von
Artikel
85
Absatz
1
des
Vertrages
fallen
und
die
Voraussetzungen
des
Artikels
85
Absatz
3
nicht
erfuellen
.
The
provisions
of
the
first
subparagraph
shall
apply
in
the
same
way
to
those
agreements,
decisions
and
concerted
practices
existing
at
the
date
of
accession
of
new
Member
States
to
which
Article
85
(1)
of
the
Treaty
applies
by
virtue
of
accession
and
which
do
not
satisfy
the
conditions
of
Article
85
(3).
JRC-Acquis v3.0
In
einer
auf
Grund
des
Artikels
1
erlassenen
Verordnung
kann
bestimmt
werden,
daß
sie
mit
rückwirkender
Kraft
für
Vereinbarungen
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
gilt,
für
die
am
Tage
des
Inkrafttretens
der
Verordnung
eine
Erklärung
mit
rückwirkender
Kraft
nach
Artikel
6
der
Verordnung
Nr.
17
hätte
abgegeben
werden
können.
A
regulation
pursuant
to
Article
1
may
stipulate
that
it
shall
apply
with
retroactive
effect
to
agreements
and
concerted
practices
to
which,
at
the
date
of
entry
into
force
of
that
regulation,
a
decision
issued
with
retroactive
effect
in
pursuance
of
Article
6
of
Regulation
No
17
would
have
applied.
JRC-Acquis v3.0
Vorbehaltlich
der
Artikel
3
bis
6
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
und
verboten,
ohne
daß
dies
einer
vorherigen
Entscheidung
bedarf,
alle
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen,
Beschlüsse
von
Unternehmensvereinigungen
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen,
welche
den
Handel
zwischen
Mitgliedstaaten
zu
beeinträchtigen
geeignet
sind
und
eine
Verhinderung,
Einschränkung
oder
Verfälschung
des
Wettbewerbs
innerhalb
des
Gemeinsamen
Marktes
bezwecken
oder
bewirken,
insbesondere
a)
die
unmittelbare
oder
mittelbare
Festsetzung
der
Beförderungspreise
und
-bedingungen
oder
sonstiger
Geschäftsbedingungen,
Subject
to
the
provisions
of
Article
3
to
6,
the
following
shall
be
prohibited
as
incompatible
with
the
common
market,
no
prior
decision
to
that
effect
being
required
:
all
agreements
between
undertakings,
decisions
by
associations
of
undertakings
and
concerted
practices
liable
to
affect
trade
between
Member
States
which
have
as
their
object
or
effect
the
prevention,
restriction
or
distortion
of
completion
within
the
common
market,
and
in
particular
those
which:
(a)
directly
or
indirectly
fix
transport
rates
and
conditions
or
any
other
trading
conditions;
JRC-Acquis v3.0
Die
gemäß
Artikel
1
erlassene
Verordnung
kann
eine
Bestimmung
dahingehend
enthalten,
daß
sie
mit
rückwirkender
Kraft
auf
Vereinbarungen
und
Beschlüsse
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
Anwendung
findet,
die
im
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
jener
Verordnung
bestanden,
sofern
sie
mit
den
darin
festgelegten
Voraussetzungen
im
Einklang
stehen.
The
regulation
adopted
pursuant
to
Article
1
may
include
a
provision
stating
that
it
applies
with
retroactive
effect
to
agreements,
decisions
and
concerted
practices
which
were
in
existence
at
the
date
of
entry
into
force
of
such
regulation,
provided
they
comply
with
the
conditions
established
in
that
regulation.
JRC-Acquis v3.0
Gemäß
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
3976/87(5)
kann
die
Kommission
Artikel
85
Absatz
1
für
bestimmte
Gruppen
von
Vereinbarungen
zwischen
Unternehmen,
Beschlüssen
von
Unternehmensvereinigungen
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
durch
Verordnung
für
nicht
anwendbar
erklären.
Whereas
Regulation
(EEC)
No
3976/87(5)
empowers
the
Commission
to
declare
by
way
of
Regulation
that
the
provisions
of
Article
85
(1)
do
not
apply
to
certain
categories
of
agreements
between
undertakings,
decisions
by
associations
of
undertakings
and
concerted
practices;
JRC-Acquis v3.0
Vereinbarungen,
Beschlüsse
und
aufeinander
abgestimmte
Verhaltensweisen
zwischen
Verkehrsnutzern
bzw.
ihren
berufsständischen
Organisationen
einerseits
und
einem
Konsortium,
das
nach
Artikel
3
freigestellt
ist,
andererseits,
welche
die
Bedingungen
und
die
Qualität
der
von
dem
Konsortium
wahrgenommenen
Liniendienste
sowie
alle
allgemeinen
sich
aus
den
Konsultationen
nach
Artikel
9
Absatz
2
ergebenden
Fragen
in
Verbindung
mit
diesen
Diensten
betreffen,
sind
von
dem
Verbot
des
Artikels
81
Absatz
1
EG-Vertrag
freigestellt.
Agreements,
decisions
and
concerted
practices
between
transport
users
or
their
representative
organisations,
on
the
one
hand,
and
a
consortium
exempted
under
Article
3,
on
the
other
hand,
concerning
the
conditions
and
quality
of
liner
shipping
services
provided
by
the
consortium
and
all
general
questions
connected
with
such
services
in
so
far
as
they
arise
out
of
the
consultations
provided
for
in
paragraph
2
of
Article
9,
are
hereby
exempted
from
the
prohibition
laid
down
in
Article
81(1)
of
the
Treaty.
JRC-Acquis v3.0