Translation of "Eng aneinander" in English
Plötzlich
bekamen
wir
dann
Angst
und
kuschelten
uns
eng
aneinander.
We'd
suddenly
get
scared,
and
we'd
huddle
together
and
hold
each
other
tight.
OpenSubtitles v2018
Völlig
unterschiedliche
Herrschaftsformen
drängten
sich
eng
aneinander.
Completely
different
forms
of
government
jostled
one
another.
WikiMatrix v1
Diese
bilden
einzelne
Gruppen
und
liegen
eng
aneinander.
The
gods
will
awake
and
assemble
together
at
the
thing.
WikiMatrix v1
In
diesen
Stadium
liegen
auch
Zwischenplatte
3
und
Formplatte
4
eng
aneinander.
In
this
position
the
center
plate
3
and
die
plate
4
also
lie
close
together.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
sind
eng
aneinander
liegende
Perforationen
oder
Längsschnitte
erzielbar.
In
this
way,
closely
spaced
perforations
or
longitudinal
cuts
are
attainable.
EuroPat v2
Die
Verkaufsstände,
Garküchen
und
mobilen
Dienstleister
reihen
sich
eng
aneinander.
The
stalls,
eating
houses
and
mobile
service
providers
are
set
up
close
together
in
an
endless
line.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Brueder
Jacob
und
Wilhelm
Grimm
hatten
einen
eng
aneinander
geknüpften
Lebensgang.
The
two
brothers
Jacob
and
Wilhelm
Grimm
lived
a
life
very
close
to
each
other.
ParaCrawl v7.1
Dann
schmiegen
sich
wieder
Quetschkommode
und
E-Gitarre
eng
aneinander.
Then
the
squeezebox
and
electric
guitar
snuggle
up
close
to
each
other
again.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
schienen
uns
die
WoMo´s
sehr
eng
aneinander
zu
stehen.
However,
the
camper´s
seemed
to
us
to
be
very
close
to
each
other..
ParaCrawl v7.1
Beide
Hände
wurden
eng
aneinander
gefesselt
und
über
meine
Knie
gezogen.
Both
hands
were
tied
together
tightly
and
pulled
over
my
knees.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
kuscheln
Fledermäuse
sich
im
Schlaf
eng
aneinander.
Moreover
bats
cuddle
tight
to
eachother
while
sleeping.
ParaCrawl v7.1
Nach
Heizung
und
hohem
Druck
Beide
Glasplatten
sind
eng
aneinander
PVB
Film.
After
heating
and
high
pressure,
both
of
the
glass
sheets
are
tightly
together
by
PVB
film.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
typisch
mediterran
mit
engen
Gassen
und
eng
aneinander
gebauten
Häuser.
It
is
a
typically
Mediterranean
town
with
narrow
streets
and
houses
built
one
next
to
another.
ParaCrawl v7.1
Das
Flachmaterial
überlappt
in
Teilbereichen
und
liegt
im
Überlappungsbereich
eng
aneinander.
The
flat
material
overlaps
in
portions
and
is
in
close
mutual
contact
in
the
overlap
region.
EuroPat v2
Das
Anpflanzen
ist
dadurch
erleichtert,
dass
die
einzelnen
Setzpositionen
eng
aneinander
liegen.
The
planting
is
facilitated
in
that
the
individual
planting
positions
are
disposed
close
to
one
another.
EuroPat v2
Sie
hüllen
sich
in
Decken
ein
und
schlafen
eng
aneinander
geschmiegt.
They
wrap
themselves
in
blankets
and
sleep
huddled
together.
ParaCrawl v7.1
Die
Becher
können
eng
aneinander
montiert
werden
mit
minimalem
Becherabstand.
It
allows
the
buckets
to
be
mounted
closely
together
with
a
minimum
of
vertical
spacing.
ParaCrawl v7.1
Die
Tasten
sitzen
eng
aneinander,
jedoch
alle
auf
einem
kleinen
Podest.
The
keys
sit
close
to
one
another,
though
all
on
a
small
landing.
ParaCrawl v7.1
Die
engere
Einbindung
der
Fischereiwirtschaft
hat
zwei
eng
aneinander
gekoppelte
Aspekte,
nämlich
Verantwortung
und
Rechte.
There
are
two
closely
linked
aspects
to
involving
the
industry
more
closely:
responsibilities
and
rights.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
eine
typisch
mediterrane
Stadt
mit
engen
Gassen
und
Häusern
die
eng
aneinander
gebat
wurden.
It
is
a
typically
Mediterranean
town
with
narrow
streets
and
houses
built
one
next
to
another.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
werden
Fasern
sehr
straff
und
eng
aneinander
liegend
mit
einer
hohen
Maßgenauigkeit
positioniert.
Fibres
are
hereby
positioned
to
lie
very
tight
and
close
to
one
another,
with
a
high
level
of
dimensional
accuracy.
EuroPat v2
Dadurch
wird
gewährleistet,
dass
die
Kontaktflächen
eng
aneinander
liegen
und
einen
niedrigen
Widerstand
aufweisen.
This
ensures
that
the
contact
surfaces
lie
close
together
and
have
a
low
resistance.
EuroPat v2
Es
sind
aber
auch
andere
Verbindungen
denkbar,
welche
die
sich
kreuzenden
Stege
eng
aneinander
fixieren.
However,
other
connections
may
also
be
envisaged,
which
fix
the
intersecting
webs
closely
to
one
another.
EuroPat v2