Translation of "Aneinander" in English

Mit der Regierungskonferenz waren wir dabei, Europa enger aneinander zu binden.
With the intergovernmental conference we were going to try to bring Europe closer together.
Europarl v8

Ich habe die Befürchtung, daß oftmals die Hilfe aneinander vorbei koordiniert wird.
I fear that in many cases aid is coordinated without taking other aid coordination measures into account.
Europarl v8

Verbündete dürfen eindringliche Appelle aneinander richten.
Allies are allowed to make urgent appeals to each other.
Europarl v8

In den Städten und Dörfern klammern sich die Familienmitglieder aneinander.
In the cities and villages, family members cling together.
GlobalVoices v2018q4

Sie drängen sich also alle aneinander.
So they all cluster together.
TED2020 v1

Und die beiden drängten sich klopfenden Herzens aneinander.
And the two clung together with beating hearts.
Books v1

Wenn diese Aminosäuresequenz als Atome gelesen wird, kleben diese Buchstaben aneinander.
When this amino-acid sequence gets pronounced as atoms, these little letters are sticky for each other.
TED2020 v1

Demgegenüber haben komplexe Kohlenhydrate drei oder mehrere Einfachzucker aneinander gereiht.
Complex carbohydrates, on the other hand, have three or more simple sugars strung together.
TED2020 v1

Von nun an reihen sich Missverständnisse und verpasste Gelegenheiten aneinander.
There now follows a whole series of misunderstandings, and one missed opportunity after another.
Wikipedia v1.0

Verschiedene Streitigkeiten entstehen unter den vier alten Teamkollegen, die schnell aneinander prallen.
Various contentions arise among the four old teammates, who quickly turn on one another.
Wikipedia v1.0

Und sie wenden sich aneinander und fragen sich gegenseitig.
And some of them inclined towards others, mutually questioning.
Tanzil v1

Und sie treten aneinander heran und fragen sich gegenseitig.
And one of them turned towards the other, questioning.
Tanzil v1