Translation of "Enge" in English

Diese unterhalten seit über fünfzig Jahren sehr enge Beziehungen zur Europäischen Union.
The latter have enjoyed very close relations with the European Union for over fifty years.
Europarl v8

Es braucht eine enge Partnerschaft mit der Kommission, aber keine Kumpanei.
We need a close partnership with the Commission, but we do not need collusion.
Europarl v8

Wir fördern weiterhin diese Reformen und enge Bindungen.
We continue to promote those reforms and closer ties.
Europarl v8

Darüber hinaus wird in ihm die enge Zusammenarbeit mit der NATO befürwortet.
On top of that, it advocates close collaboration with NATO.
Europarl v8

Gemäß Konvention soll eine enge Zusammenarbeit mit Interpol stattfinden.
In accordance with the Convention there will be close cooperation with Interpol.
Europarl v8

Herr Präsident, ich danke dem Rat für die enge Kooperation.
Mr President, I thank the Council for its close cooperation.
Europarl v8

Ich will Herrn Lenz ganz herzlich für die enge Kooperation danken.
I want to thank Mr Lenz most sincerely for his close cooperation.
Europarl v8

Das ist aber eine sehr enge Definition.
But that is a very narrow definition.
Europarl v8

In Bezug auf Statistiken ist eine enge Zusammenarbeit mit Eurostat angezeigt.
As regards statistics, close collaboration with Eurostat is necessary.
DGT v2019

Wir brauchen auch regionale Sicherheit und enge Kontakte zu den maßgeblichen regionalen Akteuren.
We also need regional security and close ties with the relevant regional players.
Europarl v8

Es gibt daher eine enge Beziehung zwischen Freiheit, Demokratie und Menschenrechten.
There is therefore a close relationship between freedom, democracy and human rights.
Europarl v8

Dieses enge Berichtssystem soll sicherstellen, dass die Pläne wie vorgesehen durchgeführt werden.
This tight reporting system will ensure that the plans will materialise as planned.
Europarl v8

Eine enge Beziehung zwischen Arzt und Patient ist nicht genug.
A close relationship between doctor and patient is not enough.
Europarl v8

Hinzu kommt, dass es enge Zeitvorgaben für die Lebensfähigkeit von Organen gibt.
Additionally, there are tight time constraints on organ viability.
Europarl v8

Noch viel dringender brauchen wir eine enge Koordinierung der Haushaltspolitik.
More important still is that we must achieve close coordination of budgetary policies.
Europarl v8

Offensichtlich bestehen zwischen diesen beiden Dossiers sehr enge Verbindungen.
Clearly there are very close connections between the two dossiers.
Europarl v8

Eine enge Koordinierung zwischen der Agentur und diesen Organen sollte gewährleistet sein.
Close coordination between the Agency and these institutions should be guaranteed.
DGT v2019

Der enge Zusammenhang zwischen öffentlichen Finanzen und der Wirtschaftskrise ist ganz deutlich.
The tight link between public finances and the financial and economic crisis is very clear.
Europarl v8

Ich möchte den Schattenberichterstattern der anderen Fraktionen für ihre enge Zusammenarbeit danken.
I would like to thank the shadow rapporteurs from the other groups for their close cooperation.
Europarl v8

Prinzipiell ist eine enge Zusammenarbeit der verschiedenen Behörden zur Verbrechensbekämpfung auch wünschenswert.
In principle, close cooperation between the various authorities to fight crime is a desirable thing.
Europarl v8

Dies erfordert außerdem eine enge Partnerschaft zwischen den Herkunfts-, Transit- und Zielländern.
This also requires a close partnership between the countries of origin, transit and destination.
Europarl v8

Bis heute pflegt sie enge Beziehungen mit terroristischen Organisationen.
It continues to foster close links with terrorist organisations even to this day.
Europarl v8

Dieses Ziel wurde nur durch enge Zusammenarbeit der EU-Mitgliedstaaten erreicht.
This objective has only been achieved as a result of close collaboration with the EU Member States.
Europarl v8

Zum zweiten befürworten wir eine enge Zusammenarbeit mit der NATO.
Secondly, we support close cooperation with NATO.
Europarl v8

Jegliches Rehabilitationsprogramm verlangt die enge Zusammenarbeit von Spenderund Empfängerländern.
Any programme of reconstruction needs close cooperation between donor and recipient states.
Europarl v8

Auf diese Weise erreicht man eine enge konkrete Zusammenarbeit.
In this way close practical cooperation can be established.
Europarl v8

Es gibt enge Passagen, die durch Emissionen stark gefährdet sind.
There are narrow passes which are under considerable pressure from environmentally damaging emissions.
Europarl v8