Translation of "Endet mit ablauf" in English

In diesem Fall endet das Abkommen mit Ablauf der Kündigungsfrist.
In the event of denouncement, the Agreement shall come to an end on the expiry of the period of notice.
JRC-Acquis v3.0

Sie endet mit dem Ablauf des Tages der Beseitigung des Hemmnisses.
It shall end with the expiry of the day on which the reason for suspension is removed.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Zeitraum endet mit dem Ablauf der darauffolgenden Jahressitzung.
It shall expire at the end of the next Annual Meeting.
DGT v2019

In letzterem Fall endet das Abkommen mit Ablauf der Kündigungsfrist.
In the latter event the Agreement shall come to an end on the expiry of the period of notice.
EUbookshop v2

In diesem Fall endet das Abkommen mit Ablauf der Kündi­gungsfrist.
In the latter event the Agreement shall come to an end on the expiry of the period of notice.
EUbookshop v2

Sic endet mit dem Ablauf des Tages der Beseitigung des Hemmnisses.
It shall end with the expiry of the day on which the reason for suspension is removed.
EUbookshop v2

Seine Amtszeit endet mit Ablauf der Wahlperiode der BÃ1?4rgerschaft.
Its term ends at the end of the parliamentary period.
ParaCrawl v7.1

Eine CAN Ad endet gleichzeitig mit Ablauf der mit ihr verknüpften Stellenanzeige.
Any CAN Ad will expire at the same time as the relevant job posting.
ParaCrawl v7.1

Die Frist endet mit Ablauf der vierten Woche.
The period ends at the end of the fourth week.
ParaCrawl v7.1

Die erfolgreiche Prüfung endet mit Ablauf der angegebenen Gesamtzeit.
The test ends when the preset total cycle time elapses.
ParaCrawl v7.1

Für Angehörige der Universität Siegen endet die Gültigkeit mit Ablauf des Dienstvertrages.
For University staff validity ends with termination of the contract of employment.
ParaCrawl v7.1

Die Frist endet mit dem Ablauf des letzten Tages der Frist.
The deadline ends with the end of the last day of the deadline.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag endet mit Ablauf der vereinbarten Laufzeit für die jeweilige Leistung.
The contract ends with expiration of the agreed period for the particular service.
ParaCrawl v7.1

Der Spülvorgang selbst ist beispielsweise zeitgesteuert und endet mit Ablauf der vorgewählten Zeitspanne.
The flushing process itself is timed and ends with the passage of the pre-selected length of time.
EuroPat v2

Der Vertrag endet mit Ablauf der gebuchten Anzahl Jahre.
The contract ends when the number of years booked is fulfilled.
CCAligned v1

Die Gültigkeit der Benutzerkarte endet automatisch mit Ablauf der eingetragenen Frist.
The validity of the user card expires automatically on the given expiry date.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag endet mit Ablauf Ihrer gewählten Standzeit.
The contract ends with course of your chosen endurance.
ParaCrawl v7.1

Er endet mit Ablauf des Tages, an dem die Steuerfestsetzung wirksam wird.
It shall end on expiration of the day on which the tax assessment comes into effect.
ParaCrawl v7.1

Die Gültigkeit der Bankbürgschaft endet mit Ablauf der Gewährleistungsfrist der zuletzt durchgeführten Arbeiten.
The bank guarantee shall expire at the end of the liability period of the last performed work.
ParaCrawl v7.1

Dieser Lizenzvertrag endet automatisch mit dem Ablauf des ABEE Lizenz-Zeitraums.
This AEULA automatically terminates upon the expiration of the ABEE License Term.
ParaCrawl v7.1

Das Amt des Bürgerbeauftragten endet entweder mit Ablauf von dessen Mandat oder durch Rücktritt oder Amtsenthebung.
The Ombudsman shall cease to exercise his duties either at the end of his term of office or on his resignation or dismissal.
DGT v2019

Endet mit Ablauf der Sitzung.
Expires at the end of the session.
ParaCrawl v7.1