Translation of "Empirisch nachgewiesen" in English

Es ist empirisch nachgewiesen, dass der Nutzen die Kosten bei Weitem übersteigt.
The empirical evidence available suggests, however, that the benefits have been much greater than the costs.
TildeMODEL v2018

In wissenschaftlichen Studien wurde der Nutzen der Methadontherapie empirisch nachgewiesen.
Scientific studies have empirically demonstrated the value of such interventions.
EUbookshop v2

Ein signifikanter Effekt der Reform des Betriebsverfassungsgesetzes kann jedoch empirisch nicht nachgewiesen werden.
However, a significant effect of the reform of the Works Constitution Act cannot be detected empirically."
ParaCrawl v7.1

Das wurde durch eine Studie des IWH empirisch nachgewiesen.
That was empirically proven by a study of the IWH.
ParaCrawl v7.1

Eine Steigerung der Hirndurchblutung durch körperliches Training war bislang nur bei jüngeren Personen empirisch nachgewiesen worden.
An increase in brain perfusion through physical exercise had previously only been demonstrated empirically in younger people.
ParaCrawl v7.1

Dass menschliches Denken Auswirkungen auf Pflanzen hat, ist auch schon empirisch nachgewiesen worden.
The fact that thought can influence plants has been proved empirically.
ParaCrawl v7.1

Wie empirisch nachgewiesen werden konnte, führen die Reduzierung der Unternehmensbesteuerung und die Absenkung der Lohnkosten zu neuen Beschäftigungsmöglichkeiten, richtigen Arbeitsplätzen mit richtigem Einkommen und ebenso zu besseren Sozialleistungen aufgrund steigender Steuerabgaben.
There has been empirical evidence to prove that reducing business taxation, reducing the cost of labour, increases employment opportunities, increases real jobs with real incomes and also can lead to greater social benefits because of increased taxation delivery.
Europarl v8

Im "Priority Sector Report: Creative and Cultural Industries" der Europäischen Beobachtungsstelle für Cluster wird ein unmittelbarer Zusammenhang zwischen dem Standort der Kreativindustrie und der territorialen Entwicklung empirisch nachgewiesen.
The Priority Sector Report: Creative and Cultural Industries drawn up by the European Cluster Observatory provides empirical evidence of a direct link between the location of creative industries and regional development.
TildeMODEL v2018

Im "Priority Sector Report: Creative and Cultural Industries" der Europäischen Beobachtungsstelle für Cluster wird ein unmit­telbarer Zusam­menhang zwischen dem Standort der Kreativindustrie und der territorialen Entwicklung empirisch nachgewiesen.
The Priority Sector Report: Creative and Cultural Industries drawn up by the European Cluster Observatory provides empirical evidence of a direct link between the location of creative industries and regional development.
TildeMODEL v2018

Im "Priority Sector Report: Creative and Cultural Industries" der Europäi­schen Beobachtungsstelle für Cluster wird ein unmittelbarer Zusammenhang zwischen dem Standort der Kreativindustrie und der territorialen Entwicklung empirisch nachgewiesen.
The Priority Sector Report: Creative and Cultural Industries drawn up by the European Cluster Observatory provides empirical evidence of a direct link between the location of creative industries and regional development.
TildeMODEL v2018

Im "Priority Sector Report: Creative and Cultural Industries" des European Cluster Observatory wird ein unmit­telbarer Zusammenhang zwischen dem Standort der Kreativindustrie und der territorialen Entwicklung empirisch nachgewiesen.
The Priority Sector Report: Creative and Cultural Industries drawn up by the European Cluster Observatory provides empirical evidence of a direct link between the location of creative industries and regional development.
TildeMODEL v2018

Dieser EDDRA­Eintrag zeigt, dass niedrigschwellige Dienste evaluiert werden können und dass auf diese Weise ihr Erfolg empirisch nachgewiesen werden kann.
This EDDRA entry demonstrates that lowthreshold services can be evaluated and that this can offer empirical evidence of success.
EUbookshop v2

Diese Wirkung der oben genannten Eigenschafts-Kombination auf das Schädigungsverhalten gegenüber kurzwelliger UV-Strahlung mit Energiedichten von mehr als 0,05 mJ/cm 2 ist empirisch nachgewiesen worden, wie im Folgenden noch näher erläutert wird.
This effect of the above-mentioned combination of properties on the damaging behavior in respect of short-wave UV radiation with energy densities of more than 0.05 mJ/cm 2 has been empirically shown, as will be explained in detail in the following.
EuroPat v2

Diese Wirkung der oben genannten Eigenschafts-Kombination auf das Schädigungsverhalten gegenüber kurzwelliger UV-Strahlung ist empirisch nachgewiesen worden, wie im Folgenden noch näher erläutert wird.
This effect of the above-mentioned combination of properties on the susceptibility to short-wavelength UV radiation damage has been demonstrated empirically, which shall be illustrated in detail in the following.
EuroPat v2

In der Entwicklung und Forschung der MLD wurde empirisch nachgewiesen, dass ihre Anwendung die Drainage der Gewebeflüssigkeit um ein vielfaches steigert und so eine wirksame Ödemtherapie darstellt.
MLD development and research has empirically shown that its application increasesthe drainage of tissue fluids many times over, thereby representing an effective oedema therapy.
ParaCrawl v7.1

Der Einfluss des Führungsverhaltens auf das Wissensmanagement ist zur Zeit noch wenig erforscht, es existieren wenige Un­ tersuchungen zu diesem Thema und ein Zu­ sammenhang zwischen der Externalisierung von Wissen und dem Führungsverhalten konnte bisher empirisch nicht nachgewiesen werden.
Linked to this is the issue of which measures an organization should introduce to support knowledge externalization. Until now, little research has been con-ducted into the influence of leadership on knowledge management and there are few studies on the issue.
ParaCrawl v7.1

Empirisch nachgewiesen wurde das Sinken des Indikators für nachhaltige ökonomische Wohlfahrt ISEW in allen Industrieländern seit dem Ende der achtziger Jahre.
The sinking of the indicator for a lasting economic welfare ISEW in all industrial countries since the end of the eighties was proved empirically.
ParaCrawl v7.1

Es ist empirisch nachgewiesen worden, dass die erste Medikamentengabe nicht zur Entwicklung einer arteriellen Erkrankung sowie zu Tachykardien führt, selbst wenn die Therapie lange genug gedauert hat.
It has been proven empirically that the first dose of medication does not cause the development of arterial disease, as well as tachycardia, even if the therapy lasted long enough.
ParaCrawl v7.1

Wenn Menschen, die Arbeit Freiwillige tun, sind eher in einer Umfrage zu einigen, dann Forscher systematisch Ã1?4berschätzen die Höhe des freiwilligen Engagements, auch wenn sie nach der Schichtung Anpassungen zu tun, ein Ergebnis, das empirisch nachgewiesen wurde Abraham, Helms, and Presser (2009) .
If people who do volunteer work are more likely to agree to be in a survey, then researchers will systematically over-estimate the amount of volunteering, even if they do post-stratification adjustments, a result that has been demonstrated empirically by Abraham, Helms, and Presser (2009) .
ParaCrawl v7.1

Das dritte Arbeitspaket stellt empirische Werkzeuge und Methoden bereit, mit denen die Implementierung der Lernanalytik im Hinblick auf ihre Effektivität evaluiert und zugleich empirisch nachgewiesen werden kann, dass die Werkzeuge die Bedürfnisse der Akteure erfüllen.
The third project package will provide empirical tools and methods to evaluate the Learning Analytics implementation in terms of effectiveness, and provide empirically sound evidence that the tools meet the needs of the stakeholders.
ParaCrawl v7.1

Wie genau der Eigenhandel der Banken sich in Krisenzeiten entwickelt und ob er tatsächlich das Kreditangebot an die Realwirtschaft verknappt, ist bislang empirisch nicht nachgewiesen und steht im Mittelpunkt dieser Analyse.
However, there is no empirical evidence to date that demonstrates exactly how banks' proprietary trading changes in times of crisis and whether this does, in actual fact, reduce the credit supply to the real economy. These questions are the main focus of our analysis.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde in über 400 empirischen Studien nachgewiesen.
It has been demonstrated in over 400 empirical studies.
TED2020 v1

Dass Blau tatsächlich beruhigend auf Menschen wirken soll, konnte bisher beispielsweise mit keiner empirischen Untersuchung lückenlos nachgewiesen werden.
So far, for example, no empirical investigation has been able to prove completely that the colour blue has a calming effect on people.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich spricht erst einmal die Plausibilität und Logik für diese Lösung des Föderationsgrößenproblems, wenn wir uns die politische Struktur der Föderation, die Mission der Sternenflotte und die allgemeine (wenn auch von uns bisher nicht empirisch nachgewiesene) Staatenentwicklung im Weltraum betrachten.
Basically, the plausibility and logic supports this solution of the Federation size problem, if we consider the political structure of the Federation, Starfleet's mission and the general state development in deep space (even though this point has not been empirically proven yet).
ParaCrawl v7.1

Durch die empirischen Analysen kann nachgewiesen werden, dass die Studienfachwahl in Abhängigkeit von der Schichtzugehörigkeit das Ergebnis von Entscheidungen ist, die durch das Motiv des Statuserhalts, den erwarteten Kosten für bestimmte Ausbildungen, den individuellen Leistungspotenzialen, dem erwarteten Studienerfolg und der soziokulturellen Distanz zur tertiären Bildung strukturiert werden.
Our empirical results prove that the effect of social origin on the choice of field of study is the result of an individual decision structured by status maintenance motive, by expected costs for the different types of higher education and training, by individual ability level, by expected success probabilities as well as by the socio-cultural distance to tertiary education.
ParaCrawl v7.1

Durch empirische Untersuchungen konnte nachgewiesen werden, dass Elektromotoren bei einer hohen Bestromung eine hohe Grenztemperatur von über 210°C erreichen, so dass das Isolationssystem bei Kupferlackdrähten keine genügende Isolierung mehr bildet.
It has been possible to demonstrate by empirical tests that electric motors subjected to high levels of applied current reach a high limit temperature of over 210° C., and so the insulating system comprising enameled copper wires no longer provides sufficient insulation.
EuroPat v2

Besonderes Augenmerk wurde hierbei auf die experimentell und empirisch nachgewiesene minimale SO2-Auswaschung durch das System gelegt, sodass möglichst dauerhaft präzise Messungen gewährleistet sind.
A special focus was on minimum SO2 wash out by the system as proven experimentally and empirically in order to obtain precise measurements on an ongoing basis.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese Annahme stimmt, kann die Variation von Reservationslöhnen ein wesentlicher Mechanismus für das Entstehen der Lohnkurve sein, die bereits in vielen empirischen Studien nachgewiesen wurde.
If this is true, the variation of reservation wages might be an important force behind the regional 'wage curve', which has been estimated in many empirical studies.
ParaCrawl v7.1

Dass dieser Prozess durch die Übereinstimmung impliziter und expliziter Motivanteile mitgeprägt ist, konnte in einer empirischen Untersuchung nachgewiesen werden.
Empirical research has shown that the congruence between implicit and explicit motives has an effect on this process.
ParaCrawl v7.1