Translation of "Empirisch bestimmt" in English

Diese Attribute oder molekulare Eigenschaften können entweder empirisch oder rechnerisch bestimmt werden.
These attributes or molecular properties may either be determined empirically or computationally derived descriptors.
WikiMatrix v1

Bis dahin wurden diese Werte von Schriftentwerfern empirisch bestimmt.
These values had previously been determined empirically by font designers.
WikiMatrix v1

Zumindest einige Indikatoren sind für diesen Bericht empirisch bestimmt worden.
At least a few indicators have been empirically determined for this field. The results are
EUbookshop v2

Die Öffnungszeit des Ventils 104 wird empirisch bestimmt.
The opening time of the valve 104 is determined empirically.
EuroPat v2

Die im Einzelfall günstigste Dicke wird empirisch bestimmt.
The most advantageous thickness for a specific case is determined empirically.
EuroPat v2

Die entsprechende Zuordnung der Wichtungsfaktoren wird dabei empirisch an Druckversuchen bestimmt.
The corresponding assignment of the weighting factors is determined empirically by means of printing tests.
EuroPat v2

Die hierzu notwendigen Temperaturen können durch Messmittel und/oder empirisch bestimmt werden.
The temperatures required for this can be determined by measuring means and/or empirically.
EuroPat v2

Der Impedanz-Schwellwert der Impedanz kann empirisch bestimmt werden.
The impedance threshold of the impedance may be identified empirically.
EuroPat v2

Die besagten Daten bzw. Kennfelder können beispielsweise empirisch bestimmt werden.
The mentioned data or characteristic curves can for example be determined empirically.
EuroPat v2

Die Frequenz der Wechselspannung u s muss empirisch bestimmt werden.
The frequency of the AC voltage u s must be determined empirically.
EuroPat v2

Die Kennfelder 32, 34 werden vorzugsweise empirisch am Motorprüfstand bestimmt.
The characteristic maps 32, 34 are preferably determined empirically on the engine test bed.
EuroPat v2

Die einzelnen Parameter werden dabei in einer Versuchsreihe empirisch bestimmt.
The individual parameters are determined empirically here in a series of experiments.
EuroPat v2

Ein derartiger Korrekturfaktor kann entweder durch Simulationen oder empirisch bestimmt werden.
Such a correction factor can be determined either by simulations or empirically.
EuroPat v2

Dies muss normalerweise empirisch bestimmt werden, und die Einstellung der Vorrichtung 54 wird entsprechend gewählt.
This must normally be determined empirically and the setting of device 54 chosen accordingly.
EuroPat v2

Diese Eigenformfaktoren können entweder aus FEM-Modellen analytisch berechnet, versuchstechnisch ermittelt oder empirisch bestimmt werden.
These characteristic mode factors can either be calculated analytically from FEM models, determined by experimental technique, or empirically determined.
EuroPat v2

Dies bedeutet, daß das Absorptionsgesetz als Funktion höherer Ordnung empirisch bestimmt werden müßte.
This means that the absorption law as a function of a higher order would have to be empirically determined.
EuroPat v2

Die darin enthaltenen Volumenstromwerte sind beispielsweise empirisch bestimmt und in einem mehrdimensionalen Kennfeld gespeichert.
The volume flow values included therein are determined empirically, for example, and stored in a multi-dimensional characteristic diagram.
EuroPat v2

In einer Ausführung wird bzw. ist der (un)zulässige Parameterbereich vorab empirisch bestimmt.
In one embodiment, the (in)admissible parameter range will be or is determined beforehand empirically.
EuroPat v2

Die Dicke der amorphen Schicht wird insbesondere durch die - empirisch ermittelte - Werkzeuggeschwindigkeit bestimmt.
The thickness of the amorphous layer is determined in particular by the (empirically established) tool speed.
EuroPat v2

Die optimale Menge hängt vom Anlagetyp und Brennstoff ab und muß jeweils empirisch bestimmt werden.
The optimum amount depends on the plant type and the fuel and has to be determined empirically.
EuroPat v2

Da es sich meist um sehr geringe Mengen handelt und da auch die Art der Inhibitoren nicht genau bekannt ist, muß diese wirksame Menge von Fall zu Fall empirisch bestimmt werden.
Since, in most cases, very small amounts are involved and since furthermore the nature of the inhibitors is not precisely known, this effective amount must be determined empirically from case to case.
EuroPat v2

E° T den E T -Wert des reinen, wasserfreien Lösungsmittels bedeutet, c * und E D empirische Parameter sind, die aus Tabellen entnommen oder empirisch bestimmt werden können.
ETo is the ET -value of the pure anhydrous solvent, c* and ED are empirical parameters which may be taken from Tables or empirically determined.
EuroPat v2

Die dafür erforderliche Geschwindigkeit hängt von vielen Faktoren ab und kann im praktischen Fall empirisch bestimmt werden.
The actual speed required for this purpose will be dependent upon many factors, and can be determined empirically for the individual case.
EuroPat v2

Dann werden in einer Stufe 708 Werte für die Identifikation des Patienten eingegeben, der eine Rechenstufe 710 nachgeschaltet ist, welche eine Berechnung der Pseudodosis vornimmt, die auf folgender Beziehung basiert: wobei f(kV) eine Funktion der Röntgenröhrenspannung darstellt, welche empirisch bestimmt werden kann, 0 ist der Einfallswinkel des Röntgenstrahlenbündels, die Bezeichnung SOD stellt den Abstand zwischen der Strahlenquelle und dem Objekt dar, und A ist eine Konstante, die von verschiedenen'physikalischen Parametern abhängt, wie z.B. dem Alter der Röntgenröhre, das periodisch bestimmt und auf den neuesten Stand gebracht wird.
Next, step 708 inputs patient identification followed by a calculation step 710, which is a pseudo dose calculation based upon the expression: ##EQU2## where f(kV) is some function of kV which can be empirically determined, ? is the angle of incidence of the X-ray beam, and SOD is the source to object distance, and A is a constant depending on various physical parameters such as the age of the X-ray tube which are periodically determined and updated.
EuroPat v2

Die zur Erreichung dieses Zwecks erforderliche Dicke (D) der die Mitteldrainage (8) symmmetrisch umgebenden Harzschicht (7) wird empirisch bestimmt.
The thickness (D), required to achieve this aim, of the resin layer (7) symmetrically surrounding the central drainage (8) is determined empirically.
EuroPat v2

Die Füllhöhe 14 des einzufüllenden Metallpulvers 13 wird empirisch bestimmt: das Metallpulver 13 darf bei der Wasserstoffspülung nicht aus dem eigentlichen doppelwandigen Behälter 1 hinausgeblasen werden, und es soll genügend verdichtetes Metallpulver bei den Extremitäten (Schweissnähte 9 und 11) vorhanden sein, damit das Werkstück nach dem heissisostatischen Pressen an diesen Stellen nicht porös wird.
The filling level 14 of the metal powder 13 to be filled in is determined empirically with consideration that the metal powder 13 must not be blown out of the double-walled container proper during hydrogen flushing, and sufficient compressed metal powder should be present at the extremities (welding seam 9 and 11) to prevent the workpiece from becoming porous at these points after hot isostatic pressing.
EuroPat v2

Auch hier ist der Effekt schwer vorherzusagen,und Position und Abmessung müssen empirisch bestimmt werden, wobei der Erfolg nur für den einen bestimmten Fall gilt.
Here again, the end effect is difficult to predict and the position and dimensions must be determined empirically, with success being applicable only to one specific case.
EuroPat v2

Der in den meisten Fällen günstigste Viskositätbereich kann aber auch rein empirisch bestimmt werden, indem man die Polymerisation (Vorvernetzung) zu dem Zeitpunkt abbricht, zu dem das erhitzte Polykondensat nicht mehr zu Tropfenbildung neigt, sondern Fäden zieht.
The most favorable viscosity range may, however, in most cases be determined also purely empirically by interrupting the polymerization (pre-crosslinking) at the instant in time at which the heated polycondensate no longer tends to form drops but pulls threads.
EuroPat v2