Translation of "Empfehlungen befolgen" in English

Werden Sie die unterbreiteten Empfehlungen befolgen?
Will you be taking on board the recommendations that the Court of Auditors has made?
Europarl v8

Medizinisches Fachpersonal sollte die folgenden Empfehlungen befolgen:
Healthcare professionals should follow these recommendations:
ELRC_2682 v1

Angehörige der Gesundheitsberufe sollten die folgenden Empfehlungen befolgen:
Healthcare professionals should follow these recommendations:
ELRC_2682 v1

Daher sollten die Patienten ihren behandelnden Arzt konsultieren und seine Empfehlungen streng befolgen.
Therefore, patients should consult their treating physician and follow his/her advice strictly.
ELRC_2682 v1

Die ÜNB sollten einzeln entscheiden, ob sie die Empfehlungen der RSC befolgen.
TSOs should, individually, decide whether to follow or not the recommendations of the RSC.
DGT v2019

Wenn Sie die oben genannten Empfehlungen befolgen, werden die Beschwerden Sie umgehen.
If you follow the above recommendations, the ailments will bypass you.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn Sie eine Fuchsweste kaufen, müssen Sie einige Empfehlungen befolgen:
But when buying a fox vest, you need to follow some recommendations:
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Therapie ist es wichtig, die folgenden Empfehlungen zu befolgen.
During the course of therapy, it is important to adhere to the following recommendations.
ParaCrawl v7.1

Um ein gutes Ergebnis zu erhalten, müssen Sie bestimmte Empfehlungen befolgen.
To get a good result, you need to follow certain recommendations.
ParaCrawl v7.1

Damit es am effektivsten ist, sollten Sie diese Empfehlungen befolgen:
In order for it to be the most effective, you should follow these recommendations:
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie jedoch eine Weste kaufen, müssen Sie einige Empfehlungen befolgen:
But buying a fox vest, you must follow some recommendations:
ParaCrawl v7.1

Es ist besser, den Tierarzt anzurufen und die Empfehlungen zu befolgen.
It is better to call the vet and follow the recommendations given to them.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Baby mit der Flaschenfütterung beginnt, müssen Sie einige Empfehlungen befolgen.
When the baby starts to bottle feed, you need to follow some recommendations.
ParaCrawl v7.1

Wenn Arzt verordnet Blutdruck Heilmittel für Sie oder einige andere seiner Empfehlungen befolgen.
If doctor prescribed blood pressure remedies for you or some others follow his recommendations.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie alle Empfehlungen eines Spezialisten befolgen, ist dies ein unwahrscheinlicher Moment.
If you follow all the recommendations of a specialist, this is an unlikely moment.
ParaCrawl v7.1

Für die Behandlung von Bluthochdruck brachte Natrium Ergebnisse, Sie müssen diese Empfehlungen befolgen:
For the treatment of hypertension soda brought results, you need to follow these recommendations:
ParaCrawl v7.1

Wenn wir alle ärztlichen Empfehlungen befolgen, sollten die Symptome nach 5-7 Tagen verschwinden.
If you follow all doctor's orders, the symptoms should disappear in 5-7 days.
ParaCrawl v7.1

Die Empfehlungen, die Sie befolgen müssen, bevor Sie gehen zu diesem Ziel sind:
The recommendations that you must follow before going to this destination are:
CCAligned v1

Bei der Verwendung sollten Sie alle Empfehlungen strikt befolgen und sich auf ein positives Ergebnis einstellen.
When using it, you should strictly follow all recommendations and tune in to a positive result.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend wäre es nett, ihn zu kennen, die verfügbaren Empfehlungen zu befolgen.
Accordingly, it would be nice to know him, follow the available recommendations.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, zuallererst möchte ich allen Berichterstattern zu diesen vielen Berichten gratulieren und sagen, daß ich in allen Fällen die Empfehlungen der Berichterstatter befolgen werde.
Mr President, I would like, first of all, to congratulate all the rapporteurs on these many reports and say that in each case I will be following the rapporteur's recommendation.
Europarl v8

Es wird auch Sanktionen geben für diejenigen, die dann nicht die ihnen auferlegten "Empfehlungen" befolgen.
There will also be sanctions for those who do not follow the 'recommendations' that will then be imposed.
Europarl v8

Wenn ein Patient Perampanel über einen zusammenhängenden Zeitraum von mehr als 5 Halbwertszeiten nicht mehr eingenommen hat, wird empfohlen, die weiter oben für die Behandlungseinleitung gegebenen Empfehlungen zu befolgen.
If a patient has discontinued perampanel for a continuous period of more than 5 half-lives, it is recommended that initial dosing recommendations given above should be followed.
ELRC_2682 v1

Patienten und medizinischem Fachpersonal wird daher geraten, besondere Vorsicht walten zu lassen, wenn diese Arzneimittel angewendet werden, und die nachstehenden Empfehlungen sorgfältig zu befolgen.
Patients and healthcare professionals are therefore advised to take extra care when using these medicines and carefully follow the recommendations given below.
ELRC_2682 v1

Patienten und medizinischem Fachpersonal wird daher geraten, besondere Vorsicht walten zu lassen, wenn Arzneimittel mit hochkonzentriertem Insulin angewendet werden, und die nachstehenden Empfehlungen sorgfältig zu befolgen.
Patients and healthcare professionals are therefore advised to take extra care when using highstrength insulin medicines and to carefully follow the recommendations given below.
ELRC_2682 v1

Aus verschiedenen Gründen war die ICAO selbst bisher nicht in der Lage ihre eigenen Empfehlungen zu befolgen.
For various reasons the ICAO itself has been unable to follow these recommendations to date.
TildeMODEL v2018