Translation of "Einzutreten droht" in English
Rückständige
Mieten
sollen
von
der
Sozialhilfe
übernommen
werden,
wenn
sonst
Wohnungslosigkeit
einzutreten
droht.
Overdue
rent
payments
shall
be
paid
by
social
assistance
in
cases
where
homelessness
is
otherwise
an
imminent
threat.
EUbookshop v2
Schutzmaßnahmen
nach
Absatz 1
können
ergriffen
werden,
wenn
aufgrund
der
Pflichten
einer
Vertragspartei
nach
diesem
Abkommen,
auch
in
Bezug
auf
Zollzugeständnisse,
eine
Ware
mit
Ursprung
in
einer
Vertragspartei
in
derart
erhöhten
Mengen
und
unter
solchen
Bedingungen
in
das
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
beziehungsweise
der
SACU
eingeführt
wird,
dass
Folgendes
eintritt
oder
einzutreten
droht:
Safeguard
measures
referred
to
in
paragraph 1
may
be
taken
if,
as
a
result
of
the
obligations
incurred
by
a
Party
under
this
Agreement,
including
tariff
concessions,
a
product
originating
in
one
Party
is
being
imported
into
the
territory
of
the
other
Party
or
SACU,
as
the
case
may
be,
in
such
increased
quantities
and
under
such
conditions
as
to
cause
or
threaten
to
cause:
DGT v2019
Schutzmaßnahmen
gemäß
Absatz 1
können
ergriffen
werden,
wenn
eine
Ware
mit
Ursprung
in
einer
Vertragspartei
in
das
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
in
derart
erhöhten
Mengen
und
unter
solchen
Bedingungen
eingeführt
wird,
dass
Folgendes
eintritt
oder
einzutreten
droht:
Safeguard
measures
referred
to
in
paragraph 1
may
be
taken
where
a
product
originating
in
one
Party
is
being
imported
into
the
territory
of
the
other
Party
in
such
increased
quantities
and
under
such
conditions
as
to
cause
or
threaten
to
cause:
DGT v2019
Wird
eine
Ware
mit
Ursprung
in
der
EU
in
derart
erhöhten
Mengen
und
unter
solchen
Bedingungen
eingeführt,
dass
eine
der
in
Absatz 2
Buchstaben a
bis
c
dargestellten
Situationen
in
einem
SADC-WPA-Staat
beziehungsweise
der
SACU
eintritt
oder
einzutreten
droht,
so
kann
der
betroffene
SADC-WPA-Staat
beziehungsweise
die
SACU
unbeschadet
der
Absätze 1
bis
3
Überwachungs-
oder
Schutzmaßnahmen
nach
den
Verfahren
der
Absätze 6
bis
8
ergreifen,
die
auf
sein
beziehungsweise
ihr
Gebiet
beschränkt
sind.
Without
prejudice
to
paragraphs 1
to 3,
where
any
product
originating
in
the
EU
is
being
imported
in
such
increased
quantities
and
under
such
conditions
as
to
cause
or
threaten
to
cause
one
of
the
situations
referred
to
in
paragraph 2(a)
to
(c)
to
a
SADC
EPA
State
or
SACU,
as
the
case
may
be,
the
SADC
EPA
State
concerned
or
SACU,
as
the
case
may
be,
may
take
surveillance
or
safeguard
measures
limited
to
its
territory
in
accordance
with
the
procedures
laid
down
in
paragraphs 6
to 8.
DGT v2019
Wird
eine
der
in
Anhang V
aufgeführten
Waren
mit
Ursprung
in
der
EU
in
derart
erhöhten
Mengen
das
Gebiet
eines
BLNS-Staates
eingeführt,
dass
in
dem
BLNS-Staat
ein
ernsthafter
Schaden
eintritt
oder
einzutreten
droht,
so
kann
dieser
BLNS-Staat
ungeachtet
des
Artikels 34
eine
vorübergehende
Schutzmaßnahme
anwenden.
Notwithstanding
Article 34,
in
the
event
that
one
of
the
products
listed
in
Annex
V
and
originating
in
the
EU
being
imported
into
the
territory
of
a
BLNS
State
in
such
increased
quantities
as
to
cause
or
threaten
to
cause
serious
injury
in
any
BLNS
State,
that
BLNS
State
may
apply
a
transitional
safeguard
measure.
DGT v2019
Wird
eine
Ware
mit
Ursprung
in
Ghana
in
derart
erhöhten
Mengen
und
unter
solchen
Bedingungen
eingeführt,
dass
eine
der
unter
Absatz 2
Buchstaben a
bis
c
dargestellten
Situationen
in
einem
oder
mehreren
Gebieten
in
äußerster
Randlage
der
EG-Vertragspartei
eintritt
oder
einzutreten
droht,
kann
die
EG-Vertragspartei
unbeschadet
der
Absätze 1,
2
und
3
Überwachungs-
oder
Schutzmaßnahmen
nach
den
Verfahren
der
Absätze 6
bis
9
ergreifen,
die
auf
das
betroffene
Gebiet
oder
die
betroffenen
Gebiete
beschränkt
sind.
Without
prejudice
to
paragraphs 1,
2
and
3,
where
any
product
originating
in
Ghana
is
being
imported
in
such
increased
quantities
and
under
such
conditions
as
to
cause
or
threaten
to
cause
one
of
the
situations
referred
to
under
paragraph 2(a),
(b)
and
(c)
to
one
or
several
of
the
EC
Party's
outermost
regions,
the
EC
Party
may
take
surveillance
or
safeguard
measures
limited
to
the
region
or
regions
concerned
in
accordance
with
the
procedures
laid
down
in
paragraphs 6
to
9.
DGT v2019
Wird
eine
Ware
mit
Ursprung
in
der
EG-Vertragspartei
in
derart
erhöhten
Mengen
und
unter
solchen
Bedingungen
eingeführt,
dass
eine
der
unter
Absatz 2
Buchstaben a,
b
und
c
dargestellten
Situationen
eintritt
oder
einzutreten
droht,
kann
die
ghanaische
Vertragspartei
unbeschadet
der
Absätze 1,
2
und
3
Überwachungs-
oder
Schutzmaßnahmen
nach
den
Verfahren
der
Absätze 6
bis
9
ergreifen,
die
auf
ihr
Gebiet
beschränkt
sind.
Without
prejudice
to
paragraphs 1,
2
and
3,
where
any
product
originating
in
the
EC
Party
is
being
imported
in
such
increased
quantities
and
under
such
conditions
as
to
cause
or
threaten
to
cause
one
of
the
situations
referred
to
under
paragraph 2(a),
(b)
and
(c),
the
Ghanaian
Party
may
take
surveillance
or
safeguard
measures
limited
to
its
territory
in
accordance
with
the
procedures
laid
down
in
paragraphs 6
to
9;
DGT v2019
Diese
Maßnahmen
können
auch
dann
getroffen
werden,
wenn
der
ernstliche
Schaden
nur
in
einem
Gebiet
der
Gemeinschaft
eintritt
oder
einzutreten
droht.
Such
a
measure
may
also
be
adopted
in
case
of
material
injury
or
threat
of
material
injury
limited
to
a
single
Community
region.
JRC-Acquis v3.0
Auf
ein
außervertragliches
Schuldverhältnis
aus
unerlaubter
Handlung
ist
unabhängig
davon,
in
welchem
Staat
das
schädigende
Ereignis
eintritt
und
in
welchem
Staat
oder
welchen
Staaten
die
indirekten
Schadensfolgen
festzustellen
sind,
das
Recht
des
Staates
anzuwenden,
in
dem
der
Schaden
eintritt
oder
einzutreten
droht.
The
law
applicable
to
a
non-contractual
obligation
shall
be
the
law
of
the
country
in
which
the
damage
arises
or
is
likely
to
arise,
irrespective
of
the
country
in
which
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurred
and
irrespective
of
the
country
or
countries
in
which
the
indirect
consequences
of
that
event
arise.
TildeMODEL v2018
Aus
der
Formulierung
"einzutreten
droht"
wird
deutlich,
dass
Absatz
1
wie
Artikel
5
Nummer
3
der
Verordnung
"Brüssel
I"
auch
Präventivmaßnahmen
abdeckt
wie
beispielsweise
Unterlassungsklagen.
The
expression
“is
likely
to
arise”
shows
that
the
proposed
Regulation,
like
Article
5(3)
of
the
“Brussels
I”
Regulation,
also
covers
preventive
actions
such
as
actions
for
a
prohibitive
injunction.
TildeMODEL v2018
Der
Staat,
in
dem
der
Schaden
eintritt
oder
einzutreten
droht,
ist
der
Staat,
in
dessen
Gebiet
die
Wettbewerbsbeziehungen
oder
die
kollektiven
Interessen
der
Verbraucher
unmittelbar
und
wesentlich
beeinträchtigt
worden
sind
oder
beeinträchtigt
werden
könnten.
The
country
where
the
damage
occurs
or
threatens
to
occur
shall
be
the
country
where
competitive
relations
or
the
collective
interests
of
consumers
are
or
are
likely
to
be
directly
and
substantially
affected.
TildeMODEL v2018
Artikel
3
Absatz
1
bestimmt
als
Grundregel,
dass
das
Recht
des
Staates
anzuwenden
ist,
in
dem
der
direkte
Schaden
eingetreten
ist
oder
droht
einzutreten.
Article
3(1)
takes
as
the
basic
rule
the
law
of
the
place
where
the
direct
damage
arises
or
is
likely
to
arise.
TildeMODEL v2018
Derzeit
wird
je
nach
Art
der
Behinderung,
die
einzutreten
droht,
eintritt
oder
eingetreten
ist
und
je
nach
Art
der
Verpflichtung
des
Mitgliedstaates
entweder
Artikel
5
der
Verordnung
oder
Artikel
226
EG-Vertrag
angewandt.
As
things
stand,
depending
on
whether
the
obstacle
is
imminent,
is
materialising
or
has
materialised,
and
on
the
type
of
obligation
incumbent
on
the
Member
State,
the
provision
applying
is
either
Article
5
of
the
Regulation
or
Article
226
EC.
TildeMODEL v2018
Er
muss
wirksam
werden,
wenn
eine
Behinderung
eintritt
oder
einzutreten
droht
und
bedeutet,
dass
die
Mitgliedstaaten
sachdienliche
Informationen
an
die
Kommission
übermitteln,
die
diese
Informationen
wiederum
an
alle
Mitgliedstaaten
weiterleitet.
It
must
be
implemented
in
the
event
of
an
obstacle
or
the
threat
of
an
obstacle
and
involves
the
Member
States
transmitting
information
to
the
Commission
which
the
latter
passes
on
to
all
the
other
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
kann
Klage
vor
dem
Gericht
des
Ortes
erhoben
werden,
an
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist
oder
einzutreten
droht.
The
defendant
may
be
sued
in
the
court
of
the
place
where
the
harmful
event
has
occurred
or
there
is
a
risk
of
it
occurring.
TildeMODEL v2018
Es
kann
Klage
vor
dem
Gericht
des
Ortes
erhoben
werden,
an
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist
oder
einzutreten
droht.
The
defendant
may
be
sued
in
the
court
of
the
place
where
the
harmful
event
has
occurred
or
there
is
a
risk
of
it
occurring.
TildeMODEL v2018
Eine
Schutzmaßnahme
kann
nach
Maßgabe
dieses
Kapitels
eingeführt
werden,
wenn
Waren
mit
Ursprung
in
den
in
Anhang
I
aufgeführten
Regionen
oder
Staaten
in
derart
erhöhten
Mengen
und
unter
solchen
Bedingungen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden,
dass
Folgendes
eintritt
oder
einzutreten
droht:
A
safeguard
measure
may
be
imposed
in
accordance
with
the
provisions
set
out
in
this
Chapter
where
products
originating
in
regions
or
states
listed
in
Annex
I
are
being
imported
in
the
Community
in
such
increased
quantities
and
under
such
conditions
as
to
cause
or
threaten
to
cause
any
of
the
following:
DGT v2019
Wenn
in
der
Union
eine
Katastrophe
eingetreten
ist
oder
einzutreten
droht,
die
grenzüberschreitende
Auswirkungen
hat
oder
haben
kann
oder
andere
Mitgliedstaaten
betrifft
oder
betreffen
kann,
so
unterrichtet
der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Katastrophe
eingetreten
ist
oder
wahrscheinlich
eintreten
wird,
unverzüglich
die
anderen
möglicherweise
betroffenen
Mitgliedstaaten
und,
wenn
die
Auswirkungen
potenziell
erheblich
sind,
auch
die
Kommission.
In
the
event
of
a
disaster
within
the
Union,
or
of
an
imminent
disaster,
which
causes
or
is
capable
of
causing
trans-boundary
effects
or
affects
or
is
capable
of
affecting
other
Member
States,
the
Member
State
in
which
the
disaster
occurs
or
is
likely
to
occur
shall,
without
delay,
notify
the
potentially
affected
Member
States
and,
where
the
effects
are
potentially
significant,
the
Commission.
DGT v2019
Wenn
in
der
Union
eine
Katastrophe
eingetreten
ist
oder
einzutreten
droht,
die
wahrscheinlich
zu
einem
Hilfeersuchen
eines
oder
mehrerer
Mitgliedstaaten
führt,
so
unterrichtet
der
Mitgliedstaat,
in
dem
die
Katastrophe
eingetreten
ist
oder
wahrscheinlich
eintreten
wird,
unverzüglich
die
Kommission
darüber,
dass
mit
einem
möglichen
Hilfeersuchen
über
das
ERCC
zu
rechnen
ist,
damit
diese
gegebenenfalls
die
übrigen
Mitgliedstaaten
informieren
und
ihre
zuständigen
Dienststellen
mobilisieren
kann.
In
the
event
of
a
disaster
within
the
Union,
or
of
an
imminent
disaster,
which
is
likely
to
result
in
a
call
for
assistance
from
one
or
more
Member
States,
the
Member
State
in
which
the
disaster
occurs
or
is
likely
to
occur
shall,
without
delay,
notify
the
Commission
that
a
possible
request
for
assistance
through
the
ERCC
can
be
expected,
in
order
to
enable
the
Commission,
as
appropriate,
to
inform
the
other
Member
States
and
to
activate
its
competent
services.
DGT v2019
Wenn
in
der
Union
eine
Katastrophe
eingetreten
ist
oder
einzutreten
droht,
kann
der
betroffene
Mitgliedstaat
über
das
ERCC
um
Hilfe
ersuchen.
When
a
disaster
occurs
within
the
Union,
or
is
imminent,
the
affected
Member
State
may
request
assistance
through
the
ERCC.
DGT v2019
Wenn
außerhalb
der
Union
eine
Katastrophe
eingetreten
ist
oder
einzutreten
droht,
kann
das
betroffene
Land
über
das
ERCC
um
Hilfe
ersuchen.
When
a
disaster
occurs
outside
the
Union,
or
is
imminent,
the
affected
country
may
request
assistance
through
the
ERCC.
DGT v2019
Wenn
außerhalb
der
Union
eine
Katastrophe
eingetreten
ist
oder
einzutreten
droht,
die
Katastrophenhilfe
nötig
machen
könnte,
kann
die
Kommission
das
Drittland
über
die
Möglichkeiten
informieren,
um
Unterstützung
im
Rahmen
des
Unionsverfahrens
zu
ersuchen.
When
a
disaster
occurs
within
the
Union,
or
is
imminent,
upon
receiving
a
request
for
assistance
via
CECIS,
the
Commission
shall,
as
appropriate
and
without
delay,
carry
out
the
actions
provided
for
in
Article
15(3)
of
Decision
No 1313/2013/EU.
DGT v2019
Sie
sieht
außerdem
vor,
dass
eine
Person
wegen
unerlaubter
Handlung
oder
wegen
einer
ähnlichen
Haftung
vor
dem
Gericht
des
Ortes
verklagt
werden
kann,
an
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist
oder
einzutreten
droht.
It
also
provides
that
proceedings
relating
to
tort,
delict
or
quasi-delict
may
be
brought
before
the
courts
for
the
place
where
the
harmful
event
occurred
or
may
occur.
TildeMODEL v2018
Schutzmaßnahmen
gemäß
Absatz
1
können
ergriffen
werden,
wenn
eine
Ware
mit
Ursprung
in
einer
Vertragspartei
in
das
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
in
derart
erhöhten
Mengen
und
unter
solchen
Bedingungen
eingeführt
wird,
dass
Folgendes
eintritt
oder
einzutreten
droht:
Safeguard
measures
referred
to
in
paragraph
1
above
may
be
taken
where
a
product
originating
in
one
Party
is
being
imported
into
the
territory
of
the
other
Party
in
such
increased
quantities
and
under
such
conditions
as
to
cause
or
threaten
to
cause:
TildeMODEL v2018
Wenn
außerhalb
der
Union
eine
schwere
Katastrophe
eingetreten
ist
oder
einzutreten
droht,
so
können
das
betroffene
Land,
die
Vereinten
Nationen
und
ihre
Einrichtungen
oder
einschlägige
internationale
Organisationen
über
das
ERC
um
Hilfe
ersuchen.
In
the
event
of
a
major
disaster
occurring
outside
the
Union,
or
the
imminence
thereof,
the
affected
country,
the
United
Nations
and
its
agencies,
or
a
relevant
international
organisation
may
request
assistance
through
the
ERC.
TildeMODEL v2018
Wenn
eine
Ware
mit
Ursprung
in
einem
oder
mehreren
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
in
derart
erhöhten
Mengen
und
unter
solchen
Bedingungen
eingeführt
wird,
dass
eine
der
unter
Absatz
2
Buchstaben
a
bis
c
dargestellten
Situationen
in
einem
oder
mehreren
Gebieten
in
äußerster
Randlage
der
EG-Vertragspartei
eintritt
oder
einzutreten
droht,
kann
die
EG-Vertragspartei,
unbeschadet
der
Absätze
1
bis
3,
Überwachungs-
oder
Schutzmaßnahmen
nach
den
Verfahren
der
Absätze
6
bis
9
ergreifen,
die
auf
das
betroffene
Gebiet
oder
die
betroffenen
Gebiete
beschränkt
sind.
Without
prejudice
to
paragraphs
1
to
3,
where
any
product
originating
in
one
or
more
Signatory
CARIFORUM
State(s)
is
being
imported
in
such
increased
quantities
and
under
such
conditions
as
to
cause
or
threaten
to
cause
one
of
the
situations
referred
to
under
2(a),
(b)
and
(c)
above
to
one
or
several
of
the
EC
Party's
outermost
regions,
the
EC
Party
may
take
surveillance
or
safeguard
measures
limited
to
the
region
or
regions
concerned
in
accordance
with
the
procedures
laid
down
in
paragraphs
6
to
9.
TildeMODEL v2018
Wird
im
Rahmen
des
Verfahrens
nach
Artikel
99-3,
erster
Absatz,
festgestellt,
dass
diese
Gefahr
eingetreten
ist
oder
höchstwahrscheinlich
einzutreten
droht,
so
richtet
der
Rat
mit
qualifizierter
Mehrheit
auf
Vorschlag
der
Kommission
die
erforderlichen
Empfehlungen
an
den
betreffenden
Mitgliedstaat.
Where
it
is
established,
under
the
procedure
referred
to
in
the
first
paragraph
of
Article
99(3),
that
this
risk
has
become
a
reality
or
is
highly
likely
to
become
a
reality,
the
Council,
acting
by
a
qualified
majority
on
a
proposal
from
the
Commission,
shall
make
the
necessary
recommendations
to
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Wird
eine
Ware
mit
Ursprung
in
Côte
d’Ivoire
in
derart
erhöhten
Mengen
und
unter
solchen
Bedingungen
eingeführt,
dass
eine
der
unter
Absatz
2
Buchstaben
a
bis
c
dargestellten
Situationen
in
einem
oder
mehreren
Gebieten
in
äußerster
Randlage
der
EG-Vertragspartei
eintritt
oder
einzutreten
droht,
kann
die
EG-Vertragspartei
unbeschadet
der
Absätze
1
und
2
die
in
Absatz
3
vorgesehenen
Überwachungs-
oder
Schutzmaßnahmen
nach
den
Verfahren
der
Absätze
6
bis
9
ergreifen,
die
auf
das
betroffene
Gebiet
oder
die
betroffenen
Gebiete
beschränkt
sind.
Notwithstanding
paragraphs
1
and
2
above,
when
a
product
originating
in
Côte
d’Ivoire
is
imported
in
such
increased
quantities
and
under
such
conditions
as
to
cause
or
threaten
to
cause
one
of
the
situations
described
above
in
paragraphs
2(a),
(b)
and
(c)
in
one
or
more
outermost
regions
of
the
EC
Party,
the
EC
Party
may
take
surveillance
or
safeguard
measures,
as
provided
for
in
paragraph
3
above,
limited
to
the
region(s)
concerned
and
in
accordance
with
the
procedures
defined
in
paragraphs
6
to
9.
TildeMODEL v2018