Translation of "Einwendung gegen" in English

Eine Einwendung gegen die Verarbeitung einzulegen,
Object to the processing of personal data,
ParaCrawl v7.1

Der Verkäufer verzichtet ausdrücklich schon jetzt auf jede Einwendung gegen eine solche Aufrechnungserklärung.
The seller specifically waives at this time any objections to such a declaration of claims.
ParaCrawl v7.1

Über die Einwendung gegen die Entscheidung des Gebietswahlausschusses entscheidet das Hauptstädtische Gericht, das Komitatsgericht.
Reserves against the territorial election committee’s decision shall be decided by the metropolitan, county court.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf den Entschließungsantrag des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten zu der humanitären Lage in Sri Lanka habe ich von Robert Evans und 40 weiteren Unterzeichnern eine schriftliche Einwendung gegen die Einbeziehung dieses Entschließungsantrags erhalten.
As regards the draft resolution by the Committee on Foreign Affairs on the humanitarian situation in Sri Lanka, I have received a written objection to the inclusion of the said draft resolution from Robert Evans and 40 other signatories.
Europarl v8

Im Bereich der Energieforschung hat die Kommission unter anderem keine Einwendung gegen das vierte Energieforschungsprogramm der Bundesrepublik Deutschland erhoben, dessen Ziel die langfristige Verringerung der durch die Nutzung von Energie verursachten Klima- und Umweltprobleme ist.
As regards energy research, the Commission decided not to object to the fourthenergy research programme in Germany aimed at eventually reducing the climatic and environmentalproblems caused by the utilisation of energy.
EUbookshop v2

Erst nachdem sie unsere Einwendung gegen das Protokoll verstanden haben, konnten sie eingesehen, dass der Begriff Cologne und die ungarische Bezeichnung Köln die gleiche Stadt benennen und der Stadtname, der in den verschiedenen Sprachen anders lautet, keine Rechtsgrundlage für die Verhängung einer Versäumnisstrafe bilden kann.
Only after our comments submitted to the report did they accept our explanation that the words Cologne and Köln, which is the Hungarian name of the city, mean the same place, and a city name given in another language should not constitute a valid legal reason to impose a default penalty.
ParaCrawl v7.1

Wir taten alles, was wir konnten, um die Deutschen davon zu überzeugen, daß wir keinerlei Einwendung gegen die Lehren und Praktiken des Totalitarismus hatten, so lange diese den Interessen der Sowjetrussen statt dem deutschen Nationalismus dienten.
We did our best to convince the Germans that we had no objection to totalitarian doctrines and practices so long as they served the interests of Soviet Russia instead of those of German nationalism.
ParaCrawl v7.1

Herr Kalmund, ein Falun Gong-Praktizierender, erklärte nach der Veranstaltung, dass das Ziel der Aktivität weder die Verhinderung des Partnerstadtprogramms, noch eine Einwendung gegen die ökonomischen Bindungen zwischen den beiden Städten Oberursel und Huludao sei.
Mr. Kalmund, a Falun Gong practitioner, stated after the event that the purpose of the activity was neither to prevent the Sister City Program for both Oberursel and Huludao, nor to object to the economic ties between the two cities.
ParaCrawl v7.1

Der Landeswahlausschuss informiert über die Einreichung der Einwendung den Präsidenten des Parlaments und über die Einwendung gegen den die Volksabstimmung anordnenden Beschluss den Präsidenten der Republik unverzüglich.
The National Election Committee shall immediately inform the Speaker of the Parliament with regard to lodging the reserve, also the President of the Republic with regard to the reserve against the resolution ordering the referendum.
ParaCrawl v7.1

Recht auf Einwendung und Beschwerde gegen die Verarbeitung in bestimmten Fällen (einzureichen bei der Aufsichtsbehörde - Amt zum Schutz personenbezogener Daten https://www.uoou.cz/);
Right to object or lodge a complaint against the processing in certain cases (to the supervisory authority, i.e. Office for Personal Data Protection: https://www.uoou.cz/);
CCAligned v1

Das Recht gegen die Bearbeitung einzuwenden, inklusive Einwendung gegen die Profilierung (falls durchgeführt wird) nach Artikel 21:
The right to object to the processing, including objection to the profiling (where applicable) in accordance with Article 21:
ParaCrawl v7.1

Die betroffene Person hat das Recht jederzeit aus den Gründen, die ihre konkrete Situation betreffen, gegen die Bearbeitung der Personendaten einzuwenden, die sie betreffen, die aufgrund des Artikels 6 Abs. 1 e) oder f) der Verordnung durchgeführt wird, inklusive Einwendung gegen die auf den genannten Bestimmungen basierten Profilierung.
The data subject is entitled, at all times, to object to the processing of his/her personal data, which is carried out pursuant to Article 6 para. (1) (e) or (f) of the Regulation, for reasons relating to his/her specific situation, including objection to profiling based on the aforementioned provisions.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall hat im August 2016 das Hessische Umweltministerium eine offizielle Einwendung gegen das fragliche Patent erhoben.
In this case, the Hessian Ministry of the Environment formally objected to the patent in question in August 2016.
ParaCrawl v7.1

Eines der wichtigsten Instrumente für die Beweiserhebung und Ausführung der Argumentation des Steuerpflichtigen ist die Einwendung gegen das Prüfprotokoll.
One of the most important tools for the taxpayer in providing evidence and putting forward arguments is to make comments on the inspection report.
ParaCrawl v7.1

Dies führt dazu, daß nicht jede ablehnende Reaktion des Patentinhabers auf die auf einen Hilfsantrag gegründete Mitteilung der Einspruchsabteilung hin unbedingt als Zurücknahme des Hilfsantrags gemeint sein muss, sondern auch als Einwendung gegen die Tatsache, daß die Einspruchsabteilung dem Hauptantrag nicht stattgeben will, gedacht sein kann.
The effect of this is that not every dissenting reaction by the patent proprietor to a communication from the Opposition Division based on an alternative request has to be treated as a withdrawal of the alternative request: it may also be conceived as an objection to the fact that the Opposition Division is unwilling to allow the main request.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament hat deswegen zu Recht keine Einwendungen gegen diesen Verordnungsvorschlag.
So the European Parliament rightly has no objections to the draft regulation.
Europarl v8

Das EWI hat keine Einwendungen gegen eine Veröffentlichung dieser Stellungnahme .
The EMI has no objection to this opinion being made public .
ECB v1

Sie habe zu keiner Zeit Einwendungen gegen die Klageforderung erhoben.
At no time had it raised objections to the plaintiffs claim.
EUbookshop v2

Kann ich Einwendungen gegen eine indischen Patentanmeldung einreichen?
Can I submit third-party observations on an Indian patent application?
ParaCrawl v7.1

Der Aufsichtsrat stellte fest, dass keine Einwendungen gegen die Veröffentlichung bestehen.
The Supervisory Board determined that no objections were to be made to their publication.
ParaCrawl v7.1

Der Abschlussprüfer hat nach dessen Prüfung keine Einwendungen gegen den Abhängigkeitsbericht erhoben.
The auditors raised no objections to the dependent company report following the audit.
ParaCrawl v7.1

Aber einige starke Einwendungen können gegen diese Ansicht erhoben werden.
But some strong objections may be urged against this view.
ParaCrawl v7.1

Einwendungen gegen die Höhe der Rechnungen sind die Zahlungspflicht zu suspendieren.
Objections to the amount of the invoices shall not suspend the payment obligation.
ParaCrawl v7.1

Kann ich Einwendungen gegen eine internationale Patentanmeldung erheben?
May I raise objections against an international patent application?
ParaCrawl v7.1

Lange hat er seine Einwendungen gegen die „Reformation“ Heinrichs verschwiegen.
He had long kept to himself his objections to Henry’s Reformation.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt wurden 1037 Einwendungen gegen den Bau der Strecke behandelt und 17 Verwaltungsgerichtsverfahren geführt.
A total of 1,037 objections were received against the construction of the line and 17 actions were taken in the administrative court.
WikiMatrix v1

Hat derEmpfänger Einwendungen gegen den Inhalt unserer übersandtenAuftragsbestätigung, so muss er der Auftragsbestätigung unverzüglich widersprechen.
If the recipient has any objections to the content of the acknowledgement of order sent by us, he must lodge his objection to the confirmation of order without delay.
ParaCrawl v7.1

Hat der Kunde Einwendungen gegen den Inhalt der Auftragsbestätigung, so muss er dieser unverzüglich widersprechen.
If the customer has exceptions against the content of the order confirmation, he has to contradict without delay.
ParaCrawl v7.1

Ebenso starke Einwendungen bestanden gegen eine Zurückhaltung nach Verbrauch der normalen Vierteljahresration in einem neutralen Land.
There were equally strong objections to detaining after a normal quarter's imports had been received in a neutral country.
ParaCrawl v7.1

Einwendungen gegen einen Zuschlag sind unverzüglich, d.h. vor Aufruf des nächsten Lots zu erheben.
Any objections against the knockdown are to be raised immediately, i.e., before the next lot is called.
ParaCrawl v7.1

Er erhob deshalb vor Karl auf die dringlichste Weise Einwendungen gegen das Erscheinen Luthers in Worms.
He therefore, in the most urgent manner, remonstrated with Charles against Luther's appearance at Worms.
ParaCrawl v7.1

Befürchtete Lärmemissionen sowie der Landschafts- und Vogelschutz sind die häufigsten Gründe für Einwendungen gegen Windkraftprojekte.
The fear of noise emissions and the protection of the landscape and bird life are the most frequent reasons for objections against wind farm projects.
ParaCrawl v7.1