Translation of "Eintreffen der ware" in English

Die Transportgefahr trägt der Auftragnehmer bis zum Eintreffen der Ware an der Empfangsstelle.
The risk of transport will be borne by the contractor up to the arrival of the goods at the receiving centre.
ParaCrawl v7.1

Diese Packingsätze werden vor Eintreffen der Ware an das Warehouse in Kürnach übermittelt.
Information regarding the packing of sets is sent to the warehouse in Kürnach before the arrival of the goods there.
ParaCrawl v7.1

Camparo haftet für das unbeschädigte Eintreffen der Ware.
Camparo takes the responsibility for the undamaged arrival of the product.
CCAligned v1

Die Grenzwerte werden in Wert der Lieferungen pro Jahr und Eintreffen der Ware ausgedrückt.
The thresholds are expressed in annual values of dispatches and the arrivals of merchandise.
EUbookshop v2

Transportschäden sind spätestens 24 Stunden nach Eintreffen der Ware schriftlich per Fax oder Email anzuzeigen.
Transport damage must be reported in writing at least 24 hours after the arrival of the goods by fax or e-mail.
ParaCrawl v7.1

Mängelrügen sind unverzüglich, spätestens sieben Tage nach Eintreffen der Ware am Bestimmungsort schriftlich anzuzeigen.
Notice of defects shall be given immediately in writing, but no later than seven days after arrival of the goods at the place of destination.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich eine Mestellung auslöse, wie lange dauert es bis zum Eintreffen der Ware?
If I place an order, how long will it take to arrive?
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchung ergab, dass die Einführer von Koks 80+ u. a. in Bezug auf die Größe und den Feuchtigkeitsgehalt strenge Kriterien anlegen und dass bei Eintreffen der gekauften Ware in der Gemeinschaft Kontrollmessungen vom Einführer durchgeführt werden, damit sichergestellt ist, dass diese Kriterien eingehalten werden.
The investigation has shown that importers of Coke 80+ impose strict criteria for, inter alia, size and moisture and that upon arrival of the purchased product in the Community, control measurements are made by the importer to ensure that these criteria are respected.
DGT v2019

So könnte dem Versender direkt eine Mitteilung über das Eintreffen der Ware am Bestimmungsort übermittelt werden, die es ihm - wie das Exemplar Nr. 3 des begleitenden Verwaltungs­dokuments - gestattet, die Freigabe seiner Sicherheitsleistung zu verlangen und von der Haftung entbunden zu werden.
This is because a consignor would immediately receive notice of the arrival of his goods at their destination, a notice which would have the same effect as the current copy 3 of the accompanying administrative document whose return means that the consignor’s guarantee is released and he is also discharged of all further responsibility.
TildeMODEL v2018

Die Klägerin hat die vorliegende Klage auf Schadensersatz nach Artikel 215 Absatz 2 EWG-Vertrag gegen die Kommission mit der Begründung erhöben, deren wiederholte "Verlautbarungen" hätten bei der Klägerin die Erwartung gerechtfertigt, die Zahlung der vorausfixierten Erstattungen werde von keiner anderen Voraussetzung als dem tatsächlichen Eintreffen der Ware auf marokkanischem Hoheitsgebiet abhängen.
The applicant brought the present action for damages against the Commission under the second paragraph of Article 215 of "the EEC Treaty on the ground that through its "communications" that body let it be assumed that payment of the refunds fixed in advance depended solely upon the condition of the goods' having actually arrived in Morocco.
EUbookshop v2

Rügen offen-sichtlicher Mängel sind nach Ablauf von 3 Tagen seit dem Eintreffen der Ware am Bestimmungsort ausgeschlossen.
Complaints about open defects are not possible after three days from the arrival of the goods at the place of destination.
ParaCrawl v7.1

Bei Sendungen des Kunden an die Auer GmbH trägt der Kunde jedes Risiko, insbesondere das Transportrisiko, bis zum Eintreffen der Ware bei der Auer GmbH .
Any shipment effected by the customer to Auer GmbH is carried out at the sole risk of the customer until the goods arrive at Auer GmbH. Especially the risk of transport is solely taken by the customer.
ParaCrawl v7.1

Rügen wegen Reparaturmängeln müssen schriftlich erfolgen und sind nur innerhalb von acht Tagen nach Eintreffen der Ware am Bestimmungsort zulässig.
Rügen because of lack of repair must take place in writing and are permissible only within eight days after arrival of the commodity at the place of destination.
ParaCrawl v7.1

Gefahrenübergang, Erfüllungsort: Die Gefahr bis zum Eintreffen der Ware an der von Brockstedt bestimmten Empfangsstelle trägt in jedem Falle der Lieferant.
Passage of risk, place of performance: In all cases the risk shall be borne by the supplier up to arrival of the goods at the receiving agency determined by Brockstedt.
ParaCrawl v7.1

Mengenfehler und offensichtliche Mängel sind innerhalb von 7 Arbeitsta gen nach Eintreffen der Ware, versteckte Mängel binnen gleicher Frist ab Entdeckung, durch schriftliche Anzeige an uns zu rügen.
We shall be notified in writing about incorrect quantities and apparent defects within 7 working days after receipt of the goods, hidden defects within the same period of time after becoming aware of them.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferscheine können per DFÜ an den Kunden übertragen werden, so dass dieser schon vor Eintreffen der Ware genauestens über Menge, Inhalt und Ankunftszeit informiert ist und somit den Weiterverarbeitungsprozess perfekt steuern kann.
The delivery notes can be transmitted to customers electronically, so that they are already informed of the quantity, content and arrival time of the delivery before the goods arrive, allowing them to control further processing perfectly.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten die Erstattung auf das Konto von dem der ursprüngliche Zahlungseingang erfolgte innerhalb von zwei Wochen nach Eintreffen der Ware bei MeshTech.
We will refund the amount to the account from which the original payment was received within two weeks after arrival of the goods at MeshTech.
CCAligned v1

Vom Tag des Geldeingangs, bis zum Eintreffen der Ware beim Besteller, vergehen in der Regel 4 - 6 Tage.
From the day we receive, until the arrival of the goods by the purchaser, pass usually 4 - 6 days.
CCAligned v1

Diese Widerrufsfrist beginnt am Tag nach Eintreffen der Ware bei Ihnen und endet 30 Tage nach dem Tag nach der Lieferung der Ware.
This period starts the day after the product is received by you and ends 30 days after the day following delivery of the goods.
CCAligned v1

Sie stellen die lückenlose Versorgung Ihres Unternehmens sicher: von der Bestellung bei Ihren Lieferanten bis zum Eintreffen der Ware an Ihrem Bestimmungsort.
They assure the gapless supply of your enterprise: from the order at your supplier up to the arrival of the goods at their destination.
ParaCrawl v7.1

Bei Sendungen des Kunden an die Drogerie Rütimann trägt der Kunde jedes Risiko, insbesondere das Transportrisiko, bis zum Eintreffen der Ware bei der Drogerie Rütimann, 8915 Hausen am Albis (Schweiz).
The client has to bear all risk, especially the risk of transport, when a delivery is made to chemist Rütimann until goods arrival at chemist Rütimann, 8915 Hausen am Albis (Switzerland)
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat das Recht der Zurücksendung, innerhalb von 7 Tagen nach dem Eintreffen der Ware bei ihm zu Hause .
The customer has the right to send back within 7 days after the arrival of the goods at his home .
ParaCrawl v7.1

Der Käufer hat Beanstandungen von Menge und Beschaffenheit unverzüglich, spätestens innerhalb einer Woche nach Eintreffen der Ware, durch schriftliche Anzeige an den Verkäufer zu erheben.
Deviations in guarantees are only valid if they are agreed upon. Complaints concerning quantity and quantity and quality must be made immediately, at the latest within one week of receiving shipment, and by written notification of the selller.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen verspricht seinen Kunden, dass von der Bestellung bis zum Eintreffen der Ware innerhalb Deutschlands, Österreichs sowie größtenteils auch der Schweiz maximal 24 Stunden vergehen.
The company promises its clients that the time between placing an order and receiving the goods will not be more than 24 hours within Germany, Austria, and most of Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer hat Beanstandungen von Menge und Beschaffenheit unverzüglich, spätestens innerhalb einer Woche nach Eintreffen der Ware, durch schriftliche Anzeige an uns zu erheben.
The buyer shall submit any complaints concerning the quantity and quality without delay, at the latest within one week of the arrival of the goods, to us in the form of a written report.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant trägt die Gefahr der Versendung bis zum ordnungsgemäßen Eintreffen der Ware in unserem Werk bzw. an der von uns vorgegebenen Abladestelle.
The supplier bears the risk for the shipment until the goods arrive in proper form at our plant or at the place of unloading we have specified.
ParaCrawl v7.1

Mängelrügen werden nur berücksichtigt, wenn sie unverzüglich schriftlich, spätestens jedoch innerhalb von vierzehn Tagen nach Eintreffen der Ware unter Einsendung von Belegen, Mustern, Packzetteln sowie Angabe der Rechnungsnummer, des Rechnungsdatums und der auf den Packungen befindlichen Signierungen erhoben werden.
Notification of defects shall only be recognized if filed in writing within two weeks of receipt of the goods, together with supporting evidence, samples and packing slips, stating the invoice number and date, and the markings on the packaging.
ParaCrawl v7.1