Übersetzung für "Eintreffen der ware" in Englisch
Die
Transportgefahr
trägt
der
Auftragnehmer
bis
zum
Eintreffen
der
Ware
an
der
Empfangsstelle.
The
risk
of
transport
will
be
borne
by
the
contractor
up
to
the
arrival
of
the
goods
at
the
receiving
centre.
ParaCrawl v7.1
Diese
Packingsätze
werden
vor
Eintreffen
der
Ware
an
das
Warehouse
in
Kürnach
übermittelt.
Information
regarding
the
packing
of
sets
is
sent
to
the
warehouse
in
Kürnach
before
the
arrival
of
the
goods
there.
ParaCrawl v7.1
Camparo
haftet
für
das
unbeschädigte
Eintreffen
der
Ware.
Camparo
takes
the
responsibility
for
the
undamaged
arrival
of
the
product.
CCAligned v1
Die
Grenzwerte
werden
in
Wert
der
Lieferungen
pro
Jahr
und
Eintreffen
der
Ware
ausgedrückt.
The
thresholds
are
expressed
in
annual
values
of
dispatches
and
the
arrivals
of
merchandise.
EUbookshop v2
Transportschäden
sind
spätestens
24
Stunden
nach
Eintreffen
der
Ware
schriftlich
per
Fax
oder
Email
anzuzeigen.
Transport
damage
must
be
reported
in
writing
at
least
24
hours
after
the
arrival
of
the
goods
by
fax
or
e-mail.
ParaCrawl v7.1
Mängelrügen
sind
unverzüglich,
spätestens
sieben
Tage
nach
Eintreffen
der
Ware
am
Bestimmungsort
schriftlich
anzuzeigen.
Notice
of
defects
shall
be
given
immediately
in
writing,
but
no
later
than
seven
days
after
arrival
of
the
goods
at
the
place
of
destination.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
eine
Mestellung
auslöse,
wie
lange
dauert
es
bis
zum
Eintreffen
der
Ware?
If
I
place
an
order,
how
long
will
it
take
to
arrive?
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchung
ergab,
dass
die
Einführer
von
Koks
80+
u.
a.
in
Bezug
auf
die
Größe
und
den
Feuchtigkeitsgehalt
strenge
Kriterien
anlegen
und
dass
bei
Eintreffen
der
gekauften
Ware
in
der
Gemeinschaft
Kontrollmessungen
vom
Einführer
durchgeführt
werden,
damit
sichergestellt
ist,
dass
diese
Kriterien
eingehalten
werden.
The
investigation
has
shown
that
importers
of
Coke
80+
impose
strict
criteria
for,
inter
alia,
size
and
moisture
and
that
upon
arrival
of
the
purchased
product
in
the
Community,
control
measurements
are
made
by
the
importer
to
ensure
that
these
criteria
are
respected.
DGT v2019
So
könnte
dem
Versender
direkt
eine
Mitteilung
über
das
Eintreffen
der
Ware
am
Bestimmungsort
übermittelt
werden,
die
es
ihm
-
wie
das
Exemplar
Nr.
3
des
begleitenden
Verwaltungsdokuments
-
gestattet,
die
Freigabe
seiner
Sicherheitsleistung
zu
verlangen
und
von
der
Haftung
entbunden
zu
werden.
This
is
because
a
consignor
would
immediately
receive
notice
of
the
arrival
of
his
goods
at
their
destination,
a
notice
which
would
have
the
same
effect
as
the
current
copy
3
of
the
accompanying
administrative
document
whose
return
means
that
the
consignor’s
guarantee
is
released
and
he
is
also
discharged
of
all
further
responsibility.
TildeMODEL v2018
Die
Klägerin
hat
die
vorliegende
Klage
auf
Schadensersatz
nach
Artikel
215
Absatz
2
EWG-Vertrag
gegen
die
Kommission
mit
der
Begründung
erhöben,
deren
wiederholte
"Verlautbarungen"
hätten
bei
der
Klägerin
die
Erwartung
gerechtfertigt,
die
Zahlung
der
vorausfixierten
Erstattungen
werde
von
keiner
anderen
Voraussetzung
als
dem
tatsächlichen
Eintreffen
der
Ware
auf
marokkanischem
Hoheitsgebiet
abhängen.
The
applicant
brought
the
present
action
for
damages
against
the
Commission
under
the
second
paragraph
of
Article
215
of
"the
EEC
Treaty
on
the
ground
that
through
its
"communications"
that
body
let
it
be
assumed
that
payment
of
the
refunds
fixed
in
advance
depended
solely
upon
the
condition
of
the
goods'
having
actually
arrived
in
Morocco.
EUbookshop v2
Rügen
offen-sichtlicher
Mängel
sind
nach
Ablauf
von
3
Tagen
seit
dem
Eintreffen
der
Ware
am
Bestimmungsort
ausgeschlossen.
Complaints
about
open
defects
are
not
possible
after
three
days
from
the
arrival
of
the
goods
at
the
place
of
destination.
ParaCrawl v7.1
Bei
Sendungen
des
Kunden
an
die
Auer
GmbH
trägt
der
Kunde
jedes
Risiko,
insbesondere
das
Transportrisiko,
bis
zum
Eintreffen
der
Ware
bei
der
Auer
GmbH
.
Any
shipment
effected
by
the
customer
to
Auer
GmbH
is
carried
out
at
the
sole
risk
of
the
customer
until
the
goods
arrive
at
Auer
GmbH.
Especially
the
risk
of
transport
is
solely
taken
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Rügen
wegen
Reparaturmängeln
müssen
schriftlich
erfolgen
und
sind
nur
innerhalb
von
acht
Tagen
nach
Eintreffen
der
Ware
am
Bestimmungsort
zulässig.
Rügen
because
of
lack
of
repair
must
take
place
in
writing
and
are
permissible
only
within
eight
days
after
arrival
of
the
commodity
at
the
place
of
destination.
ParaCrawl v7.1
Gefahrenübergang,
Erfüllungsort:
Die
Gefahr
bis
zum
Eintreffen
der
Ware
an
der
von
Brockstedt
bestimmten
Empfangsstelle
trägt
in
jedem
Falle
der
Lieferant.
Passage
of
risk,
place
of
performance:
In
all
cases
the
risk
shall
be
borne
by
the
supplier
up
to
arrival
of
the
goods
at
the
receiving
agency
determined
by
Brockstedt.
ParaCrawl v7.1
Mengenfehler
und
offensichtliche
Mängel
sind
innerhalb
von
7
Arbeitsta
gen
nach
Eintreffen
der
Ware,
versteckte
Mängel
binnen
gleicher
Frist
ab
Entdeckung,
durch
schriftliche
Anzeige
an
uns
zu
rügen.
We
shall
be
notified
in
writing
about
incorrect
quantities
and
apparent
defects
within
7
working
days
after
receipt
of
the
goods,
hidden
defects
within
the
same
period
of
time
after
becoming
aware
of
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferscheine
können
per
DFÜ
an
den
Kunden
übertragen
werden,
so
dass
dieser
schon
vor
Eintreffen
der
Ware
genauestens
über
Menge,
Inhalt
und
Ankunftszeit
informiert
ist
und
somit
den
Weiterverarbeitungsprozess
perfekt
steuern
kann.
The
delivery
notes
can
be
transmitted
to
customers
electronically,
so
that
they
are
already
informed
of
the
quantity,
content
and
arrival
time
of
the
delivery
before
the
goods
arrive,
allowing
them
to
control
further
processing
perfectly.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
die
Erstattung
auf
das
Konto
von
dem
der
ursprüngliche
Zahlungseingang
erfolgte
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Eintreffen
der
Ware
bei
MeshTech.
We
will
refund
the
amount
to
the
account
from
which
the
original
payment
was
received
within
two
weeks
after
arrival
of
the
goods
at
MeshTech.
CCAligned v1
Vom
Tag
des
Geldeingangs,
bis
zum
Eintreffen
der
Ware
beim
Besteller,
vergehen
in
der
Regel
4
-
6
Tage.
From
the
day
we
receive,
until
the
arrival
of
the
goods
by
the
purchaser,
pass
usually
4
-
6
days.
CCAligned v1
Diese
Widerrufsfrist
beginnt
am
Tag
nach
Eintreffen
der
Ware
bei
Ihnen
und
endet
30
Tage
nach
dem
Tag
nach
der
Lieferung
der
Ware.
This
period
starts
the
day
after
the
product
is
received
by
you
and
ends
30
days
after
the
day
following
delivery
of
the
goods.
CCAligned v1
Sie
stellen
die
lückenlose
Versorgung
Ihres
Unternehmens
sicher:
von
der
Bestellung
bei
Ihren
Lieferanten
bis
zum
Eintreffen
der
Ware
an
Ihrem
Bestimmungsort.
They
assure
the
gapless
supply
of
your
enterprise:
from
the
order
at
your
supplier
up
to
the
arrival
of
the
goods
at
their
destination.
ParaCrawl v7.1
Bei
Sendungen
des
Kunden
an
die
Drogerie
Rütimann
trägt
der
Kunde
jedes
Risiko,
insbesondere
das
Transportrisiko,
bis
zum
Eintreffen
der
Ware
bei
der
Drogerie
Rütimann,
8915
Hausen
am
Albis
(Schweiz).
The
client
has
to
bear
all
risk,
especially
the
risk
of
transport,
when
a
delivery
is
made
to
chemist
Rütimann
until
goods
arrival
at
chemist
Rütimann,
8915
Hausen
am
Albis
(Switzerland)
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
das
Recht
der
Zurücksendung,
innerhalb
von
7
Tagen
nach
dem
Eintreffen
der
Ware
bei
ihm
zu
Hause
.
The
customer
has
the
right
to
send
back
within
7
days
after
the
arrival
of
the
goods
at
his
home
.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
hat
Beanstandungen
von
Menge
und
Beschaffenheit
unverzüglich,
spätestens
innerhalb
einer
Woche
nach
Eintreffen
der
Ware,
durch
schriftliche
Anzeige
an
den
Verkäufer
zu
erheben.
Deviations
in
guarantees
are
only
valid
if
they
are
agreed
upon.
Complaints
concerning
quantity
and
quantity
and
quality
must
be
made
immediately,
at
the
latest
within
one
week
of
receiving
shipment,
and
by
written
notification
of
the
selller.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
verspricht
seinen
Kunden,
dass
von
der
Bestellung
bis
zum
Eintreffen
der
Ware
innerhalb
Deutschlands,
Österreichs
sowie
größtenteils
auch
der
Schweiz
maximal
24
Stunden
vergehen.
The
company
promises
its
clients
that
the
time
between
placing
an
order
and
receiving
the
goods
will
not
be
more
than
24
hours
within
Germany,
Austria,
and
most
of
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
hat
Beanstandungen
von
Menge
und
Beschaffenheit
unverzüglich,
spätestens
innerhalb
einer
Woche
nach
Eintreffen
der
Ware,
durch
schriftliche
Anzeige
an
uns
zu
erheben.
The
buyer
shall
submit
any
complaints
concerning
the
quantity
and
quality
without
delay,
at
the
latest
within
one
week
of
the
arrival
of
the
goods,
to
us
in
the
form
of
a
written
report.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
trägt
die
Gefahr
der
Versendung
bis
zum
ordnungsgemäßen
Eintreffen
der
Ware
in
unserem
Werk
bzw.
an
der
von
uns
vorgegebenen
Abladestelle.
The
supplier
bears
the
risk
for
the
shipment
until
the
goods
arrive
in
proper
form
at
our
plant
or
at
the
place
of
unloading
we
have
specified.
ParaCrawl v7.1
Mängelrügen
werden
nur
berücksichtigt,
wenn
sie
unverzüglich
schriftlich,
spätestens
jedoch
innerhalb
von
vierzehn
Tagen
nach
Eintreffen
der
Ware
unter
Einsendung
von
Belegen,
Mustern,
Packzetteln
sowie
Angabe
der
Rechnungsnummer,
des
Rechnungsdatums
und
der
auf
den
Packungen
befindlichen
Signierungen
erhoben
werden.
Notification
of
defects
shall
only
be
recognized
if
filed
in
writing
within
two
weeks
of
receipt
of
the
goods,
together
with
supporting
evidence,
samples
and
packing
slips,
stating
the
invoice
number
and
date,
and
the
markings
on
the
packaging.
ParaCrawl v7.1