Translation of "Ware eintreffen" in English
Der
Käufer
hat
die
Ware
sofort
nach
Eintreffen
zu
kontrollieren.
The
Buyer
shall
inspect
the
goods
delivered
immediately
upon
their
arrival.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Banküberweisung
wird
die
Ware
erst
nach
Eintreffen
des
Betrags
auf
unser
Konto
versendet.
Paying
by
bank
transfer
the
goods
will
be
sent
only
after
verified
the
credit
of
the
amount
on
our
bank
account.
ParaCrawl v7.1
Diesen
interessierten
Parteien
zufolge
berücksichtigt
die
unter
Randnummer
18
getroffene
Feststellung
nicht
die
während
der
Untersuchung
vorgebrachten
Argumente
und
steht
im
Widerspruch
zu
der
Berichtigung,
die
von
der
Kommission
bei
der
Berechnung
der
Preisunterbietungsspanne
für
das
Entklumpen
bestimmter
Mengen
der
betroffenen
Ware
nach
ihrem
Eintreffen
in
der
EU
vorgenommen
wurde.
According
to
those
interested
parties,
the
statement
in
recital
18
of
the
provisional
Regulation
fails
to
address
the
arguments
brought
forward
during
the
investigation
and
is
in
contradiction
with
the
adjustment
made
by
the
Commission
in
the
undercutting
calculations
for
de-caking
certain
quantities
of
the
product
concerned
after
arrival
in
the
EU.
DGT v2019
Insbesondere
hat
der
Kunde
hierzu
die
gelieferte
Ware
unmittelbar
nach
Eintreffen
auf
Transportschäden
zu
untersuchen
und
hierbei
festgestellte
Schäden
schriftlich
auf
dem
Frachtbrief
zu
vermerken,
diese
Rüge
von
der
Transportperson
gegenzeichnen
zu
lassen
sowie
uns
hierüber
schriftlich
zu
informieren.
In
particular,
the
Customer
is
to
inspect
the
delivered
goods
without
delay
after
they
arrive
for
shipping
damages
and
note
damages
found
on
the
delivery
slip,
have
this
notification
signed
by
the
transporting
party,
and
inform
us
about
this
in
writing,
too.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
die
Ware
beim
Eintreffen
sofort
zu
untersuchen
und
erkennbare
Transportschäden
sowie
jegliche
Beschädigung
der
Verpackung
unverzüglich
schriftlich
der
Firma
zu
melden.
The
customer
is
obligated
to
examine
the
product
immediately
after
the
arrival
and
to
announce
recognizable
transport
damages
as
well
as
any
damage
of
the
packing
immediately
in
written
form
to
the
company.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
hat
die
empfangene
Ware
unverzüglich
nach
Eintreffen
auf
Menge,
Beschaffenheit
und
zugesicherte
Eigenschaften
zu
untersuchen.
The
buyer
shall
be
obligated
to
examine
the
received
goods
for
quantity,
condition,
and
assured
characteristics,
immediately
after
the
goods
are
delivered.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
leider
keine
Möglichkeiten
haben
Ihnen
die
Ware
bis
zum
Eintreffen
der
Überweisung
reserviert
zu
halten.
Please
note
that
we
unfortunately
have
no
options
to
reserve
the
products
until
the
transfer
of
the
order
money.
CCAligned v1
Sie
sollten
alle
Lieferungen
sofort
nach
Erhalt
der
Sendung
überprüfen
und
eine
Reklamation
sollte
schriftlich
erfolgen
und
bei
KPR
innerhalb
von
15
Arbeitstagen
nach
Erhalt
der
Ware
eintreffen.
All
orders
should
be
inspected
immediately
when
received
and
a
claim
for
any
reason
should
be
made
in
writing
and
be
received
by
KPR
within
15
working
days
of
the
receipt
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Ware
bis
zum
Eintreffen
im
Shop
noch
nicht
bezahlt,
ist
es
möglich
dass
der
MhM-Shop
die
Preise
angleicht.
If
the
goods
are
not
paid
until
the
arrival
at
the
store,
it
is
possible
that
the
Milestones
shop
prices
equalize
.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragspartner
ist
verpflichtet,
die
Ware
beim
Eintreffen
sofort
zu
untersuchen
und
erkennbare
Transportschäden
sowie
jegliche
Beschädigung
der
Verpackung
unverzüglich
innerhalb
von
10
Werktagen
schriftlich
ANDTEK
zu
melden.
The
customer
is
bound
to
examine
the
delivered
goods
with
respect
to
any
noticeable
damage
in
transit
or
other
damages
to
packaging
and
shall
notify
ANDTEK
in
writing
without
delay
within
10
working
days
after
receipt.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
die
Ware
beim
Eintreffen
sofort
zu
prüfen
und
erkennbare
Transportschäden
sowie
Beschädigung
der
Verpackung
unverzüglich,
schriftlich
der
CBO
mitzuteilen.
The
customer
is
obligated
to
inspect
the
goods
immediately
upon
arrival
and
to
notify
CBO
immediately
of
any
transport
damage
and
damage
to
the
packaging.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erfüllung
dieser
Garantieansprüche
haftet
nicht
der
Verkäufer
sondern
der
Hersteller.Für
Mängel,
zu
denen
auch
das
Fehlen
zugesicherter
Eigenschaften
zählt,
haftet
der
Verkäufer
wie
folgt:a)
Der
Käufer
hat
die
empfangende
Ware
unverzüglich
nach
Eintreffen
auf
Menge
und
Beschaffenheit
zu
untersuchen.
For
the
fulfillment
of
these
warranty
claims
the
seller
is
not
liable
but
the
manufacturer.
For
defects,
which
include
the
lack
of
assured
properties,
the
seller
is
liable
as
follows:
a)
The
buyer
must
examine
the
received
goods
immediately
after
arrival
on
quantity
and
condition.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
waren
Sie
beim
Eintreffen
der
Polizei
am
Ort
des
möglichen
Verbrechens.
After
all,
you
were
at
the
scene
of
the
alleged
crime
when
the
police
arrived.
OpenSubtitles v2018
Bis
zu
deinem
Eintreffen
war
es
ganz
OK.
Less
amusing
since
you
stopped
coming
by.
OpenSubtitles v2018
Wir
kümmern
uns
darum,
dass
Ihre
Waren
weltweit
pünktlich
eintreffen.
We
take
care
that
your
goods
arrive
worldwide
on
time.
CCAligned v1
Die
Sauberkeit
beim
Eintreffen
war
beispielhaft.
The
cleanliness
on
arrival
was
exemplary.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Waren
bei
uns
eintreffen,
findest
Du
sie
hier
auf
dieser
Seite.
As
soon
as
they
arrive
in
our
storage,
you
will
find
them
on
this
page.
ParaCrawl v7.1
Bei
seinem
Eintreffen
war
der
Schmuck
in
ein
robustes
Kästchen
sowie
ein
Geschenkpaket
verpackt.
When
it
arrived
the
jewellery
was
contained
in
a
nice
box
together
with
a
gift
box.
ParaCrawl v7.1
Bei
meinem
Eintreffen
war
Vater
schon
da,
Mutter
kam
ein
paar
Stunden
später.
Upon
my
arrival,
dad
was
already
there,
and
mom
came
in
a
few
hours
later.
ParaCrawl v7.1
Diese
Texte
waren
vor
dem
Eintreffen
auf
den
indi-
schen
Boden
des
Avatars
Krishna
geschrieben
worden.
These
texts
had
been
written
before
coming
of
Avatar
Krishna
to
Earth.
ParaCrawl v7.1
Problematisch
wird
es
auch
für
Bürger,
wenn
über
das
Internet
erworbene
Waren
nie
eintreffen
oder
ein
im
Ausland
lebender
Elternteil
keine
Unterhaltszahlungen
leistet.
Citizens
also
suffer
when
goods
bought
online
are
never
delivered
or
an
absent
parent
fails
to
pay
maintenance
from
abroad.
TildeMODEL v2018
Der
Vorrat
an
Treibstoff
und
Ersatzautos
war
nicht
sehr
hoch,
und
mehrere
öffentliche
Nahverkehrssysteme
waren
vor
dem
Eintreffen
des
Sturms
geschlossen
worden.
Fuel
and
rental
cars
were
in
short
supply
and
many
forms
of
public
transportation
had
been
shut
down
well
before
the
storm
arrived.
WikiMatrix v1
Der
Käufer
ist
verpflichtet,
die
gelieferten
Waren
–
auch
wenn
zuvor
Muster
oder
Proben
übersandt
worden
waren
–
unverzüglich
nach
Eintreffen
bei
ihm
auf
Vollständigkeit
und
Ordnungsmäßigkeit
sorgfältig
zu
untersuchen.
The
purchaser
agrees
to
inspect
all
deliveries
carefully
for
completeness
and
adequacy
immediately
upon
receipt
–
even
if
samples
or
trial
items
were
previously
supplied.
ParaCrawl v7.1
In
den
Kauf
von
Rohstoffen
oder
andere
Gegenstände,
umfassen
sie
die
klerikalen,
stationär,
Telefonkosten
etc.,
die
an
einem
Auftrag
sowie
bestimmte
Kosten
des
Empfangens
Platzierung
und
Kontrolle
der
Waren,
sobald
sie
eintreffen.
In
the
purchase
of
raw
materials
or
other
items,
they
include
the
clerical,
stationary,
telephone
costs
etc.
involved
in
placing
an
order
as
well
as
certain
costs
of
receiving
and
checking
the
goods
once
they
arrive.
ParaCrawl v7.1
Bei
seinem
Eintreffen
war
der
Schmuck
wundervoll
und
makellos
(in
den
Augen
meiner
Frau
und
in
den
meinen
allemal).
Upon
receipt,
the
jewellery
is
beautiful
and
flawless
(in
my
wife's
eyes
and
mine
in
any
case).
ParaCrawl v7.1
Wenn
zwei
spalterische
Fraktionen
zur
selben
Zeit
eintreffen,
wäre
es
weise
—
den
obigen
Einwurf
in
Bezug
auf
Sitzplätze
im
Geist
haltend
—
ihnen
separate
Unterkünfte
zu
geben.
If
two
schismatic
factions
arrive
at
the
same
time,
it
would
be
wise
—
keeping
the
above
injunction
on
sitting
places
in
mind
—
to
give
them
lodgings
separate
from
each
other.
ParaCrawl v7.1