Translation of "Ware eintreffen" in English

Der Käufer hat die Ware sofort nach Eintreffen zu kontrollieren.
The Buyer shall inspect the goods delivered immediately upon their arrival.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Banküberweisung wird die Ware erst nach Eintreffen des Betrags auf unser Konto versendet.
Paying by bank transfer the goods will be sent only after verified the credit of the amount on our bank account.
ParaCrawl v7.1

Diesen interessierten Parteien zufolge berücksichtigt die unter Randnummer 18 getroffene Feststellung nicht die während der Untersuchung vorgebrachten Argumente und steht im Widerspruch zu der Berichtigung, die von der Kommission bei der Berechnung der Preisunterbietungsspanne für das Entklumpen bestimmter Mengen der betroffenen Ware nach ihrem Eintreffen in der EU vorgenommen wurde.
According to those interested parties, the statement in recital 18 of the provisional Regulation fails to address the arguments brought forward during the investigation and is in contradiction with the adjustment made by the Commission in the undercutting calculations for de-caking certain quantities of the product concerned after arrival in the EU.
DGT v2019

Insbesondere hat der Kunde hierzu die gelieferte Ware unmittelbar nach Eintreffen auf Transportschäden zu untersuchen und hierbei festgestellte Schäden schriftlich auf dem Frachtbrief zu vermerken, diese Rüge von der Transportperson gegenzeichnen zu lassen sowie uns hierüber schriftlich zu informieren.
In particular, the Customer is to inspect the delivered goods without delay after they arrive for shipping damages and note damages found on the delivery slip, have this notification signed by the transporting party, and inform us about this in writing, too.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist verpflichtet, die Ware beim Eintreffen sofort zu untersuchen und erkennbare Transportschäden sowie jegliche Beschädigung der Verpackung unverzüglich schriftlich der Firma zu melden.
The customer is obligated to examine the product immediately after the arrival and to announce recognizable transport damages as well as any damage of the packing immediately in written form to the company.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer hat die empfangene Ware unverzüglich nach Eintreffen auf Menge, Beschaffenheit und zugesicherte Eigenschaften zu untersuchen.
The buyer shall be obligated to examine the received goods for quantity, condition, and assured characteristics, immediately after the goods are delivered.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass wir leider keine Möglichkeiten haben Ihnen die Ware bis zum Eintreffen der Überweisung reserviert zu halten.
Please note that we unfortunately have no options to reserve the products until the transfer of the order money.
CCAligned v1

Sie sollten alle Lieferungen sofort nach Erhalt der Sendung überprüfen und eine Reklamation sollte schriftlich erfolgen und bei KPR innerhalb von 15 Arbeitstagen nach Erhalt der Ware eintreffen.
All orders should be inspected immediately when received and a claim for any reason should be made in writing and be received by KPR within 15 working days of the receipt of the goods.
ParaCrawl v7.1

Ist die Ware bis zum Eintreffen im Shop noch nicht bezahlt, ist es möglich dass der MhM-Shop die Preise angleicht.
If the goods are not paid until the arrival at the store, it is possible that the Milestones shop prices equalize .
ParaCrawl v7.1

Der Vertragspartner ist verpflichtet, die Ware beim Eintreffen sofort zu untersuchen und erkennbare Transportschäden sowie jegliche Beschädigung der Verpackung unverzüglich innerhalb von 10 Werktagen schriftlich ANDTEK zu melden.
The customer is bound to examine the delivered goods with respect to any noticeable damage in transit or other damages to packaging and shall notify ANDTEK in writing without delay within 10 working days after receipt.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist verpflichtet, die Ware beim Eintreffen sofort zu prüfen und erkennbare Transportschäden sowie Beschädigung der Verpackung unverzüglich, schriftlich der CBO mitzuteilen.
The customer is obligated to inspect the goods immediately upon arrival and to notify CBO immediately of any transport damage and damage to the packaging.
ParaCrawl v7.1

Zur Erfüllung dieser Garantieansprüche haftet nicht der Verkäufer sondern der Hersteller.Für Mängel, zu denen auch das Fehlen zugesicherter Eigenschaften zählt, haftet der Verkäufer wie folgt:a) Der Käufer hat die empfangende Ware unverzüglich nach Eintreffen auf Menge und Beschaffenheit zu untersuchen.
For the fulfillment of these warranty claims the seller is not liable but the manufacturer. For defects, which include the lack of assured properties, the seller is liable as follows: a) The buyer must examine the received goods immediately after arrival on quantity and condition.
ParaCrawl v7.1

Schließlich waren Sie beim Eintreffen der Polizei am Ort des möglichen Verbrechens.
After all, you were at the scene of the alleged crime when the police arrived.
OpenSubtitles v2018

Bis zu deinem Eintreffen war es ganz OK.
Less amusing since you stopped coming by.
OpenSubtitles v2018

Wir kümmern uns darum, dass Ihre Waren weltweit pünktlich eintreffen.
We take care that your goods arrive worldwide on time.
CCAligned v1

Die Sauberkeit beim Eintreffen war beispielhaft.
The cleanliness on arrival was exemplary.
ParaCrawl v7.1

Sobald die Waren bei uns eintreffen, findest Du sie hier auf dieser Seite.
As soon as they arrive in our storage, you will find them on this page.
ParaCrawl v7.1

Bei seinem Eintreffen war der Schmuck in ein robustes Kästchen sowie ein Geschenkpaket verpackt.
When it arrived the jewellery was contained in a nice box together with a gift box.
ParaCrawl v7.1

Bei meinem Eintreffen war Vater schon da, Mutter kam ein paar Stunden später.
Upon my arrival, dad was already there, and mom came in a few hours later.
ParaCrawl v7.1

Diese Texte waren vor dem Eintreffen auf den indi- schen Boden des Avatars Krishna geschrieben worden.
These texts had been written before coming of Avatar Krishna to Earth.
ParaCrawl v7.1

Problematisch wird es auch für Bürger, wenn über das Internet erworbene Waren nie eintreffen oder ein im Ausland lebender Elternteil keine Unterhaltszahlungen leistet.
Citizens also suffer when goods bought online are never delivered or an absent parent fails to pay maintenance from abroad.
TildeMODEL v2018

Der Vorrat an Treibstoff und Ersatzautos war nicht sehr hoch, und mehrere öffentliche Nahverkehrssysteme waren vor dem Eintreffen des Sturms geschlossen worden.
Fuel and rental cars were in short supply and many forms of public transportation had been shut down well before the storm arrived.
WikiMatrix v1

Der Käufer ist verpflichtet, die gelieferten Waren – auch wenn zuvor Muster oder Proben übersandt worden waren – unverzüglich nach Eintreffen bei ihm auf Vollständigkeit und Ordnungsmäßigkeit sorgfältig zu untersuchen.
The purchaser agrees to inspect all deliveries carefully for completeness and adequacy immediately upon receipt – even if samples or trial items were previously supplied.
ParaCrawl v7.1

In den Kauf von Rohstoffen oder andere Gegenstände, umfassen sie die klerikalen, stationär, Telefonkosten etc., die an einem Auftrag sowie bestimmte Kosten des Empfangens Platzierung und Kontrolle der Waren, sobald sie eintreffen.
In the purchase of raw materials or other items, they include the clerical, stationary, telephone costs etc. involved in placing an order as well as certain costs of receiving and checking the goods once they arrive.
ParaCrawl v7.1

Bei seinem Eintreffen war der Schmuck wundervoll und makellos (in den Augen meiner Frau und in den meinen allemal).
Upon receipt, the jewellery is beautiful and flawless (in my wife's eyes and mine in any case).
ParaCrawl v7.1

Wenn zwei spalterische Fraktionen zur selben Zeit eintreffen, wäre es weise — den obigen Einwurf in Bezug auf Sitzplätze im Geist haltend — ihnen separate Unterkünfte zu geben.
If two schismatic factions arrive at the same time, it would be wise — keeping the above injunction on sitting places in mind — to give them lodgings separate from each other.
ParaCrawl v7.1