Translation of "Verkauf der ware" in English
Es
beschäftigt
rund
700
Personen
in
Produktion
und
Verkauf
der
betroffenen
Ware.
It
employs
approximately
700
persons
for
the
production
and
sales
of
the
product
concerned.
DGT v2019
Sind
Sie
nicht
am
Verkauf
der
Ware
interessiert?
Aren't
you
interested
in
selling
that
stuff?
OpenSubtitles v2018
Der
Verkauf
der
Ware
vom
Tablett
kann
sodann
außerhalb
der
Verkaufstheke
abgewickelt
werden.
The
sale
of
the
merchandise
from
the
tray
can
then
be
handled
outside
of
the
sales
counter.
EuroPat v2
Der
private,
nicht-kommerzielle
Verkauf
der
erworbenen
Ware
ist
uneingeschränkt
zulässig.
The
private,
non-commercial
sale
of
the
purchased
item
is
permitted
without
restriction.
CCAligned v1
Ein
umsatzsteuerpflichtiger
Geschäftsvorgang
ist
beispielsweise
der
Verkauf
von
Ware
an
einen
inländischen
Kunden.
A
business
activity
that
is
subject
to
sales
tax
is
the
sale
of
goods
to
a
domestic
customer,
for
example.
ParaCrawl v7.1
Ein
steuerbarer
Geschäftsvorgang
ist
z.B.
der
Verkauf
von
Ware
an
einen
inländischen
Kunden.
For
example,
a
taxable
business
activity
is
the
sale
of
goods
to
a
domestic
customer.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
ist
zum
Verkauf
der
Ware
im
Einklang
mit
seiner
Gewerbeberechtigung
berechtigt.
The
seller
shall
be
entitled
to
sell
the
goods
in
accordance
with
their
business
licence.
ParaCrawl v7.1
Lediglich
zwei
dieser
Hersteller
lieferten
grundlegende
Informationen
über
Produktion
und
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
im
Bezugszeitraum.
Only
two
of
these
producers
submitted
basic
information
concerning
the
production
and
sales
of
the
like
product
for
the
period
under
consideration.
DGT v2019
Die
gewogene
durchschnittliche
Gewinnspanne
der
Einführer
beim
Verkauf
der
betroffenen
Ware
betrug
6
%.
The
profit
margin
of
the
importers
for
sales
of
the
product
concerned
is
on
a
weighted
average
basis
6
%.
DGT v2019
Er
übernimmt
alle
kaufmännischen
Aufgaben
wie
Lagerung,
Werbung,
Verkauf
und
Auslieferung
der
Ware.
International
fairs
often
lead
to
useful
contacts,
but
the
cost
of
participating
is
often
too
high
for
a
single
SME.
EUbookshop v2
Die
Wertvergrößerung
kann
aber
aus
demselben
Grunde
auch
nicht
aus
dem
Verkauf
der
Ware
hervorgehn.
But
for
the
same
reason,
the
increase
in
value
cannot
originate
in
the
sale
of
the
commodity.
ParaCrawl v7.1
Die
Kundendaten
werden
ausschließlich
im
Zusammenhang
mit
dem
Verkauf
der
Ware
erhoben,
gespeichert
und
genutzt.
Customer
data
are
only
collected,
stored
and
used
in
connection
with
the
sale
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Vertrag
zum
Verkauf
der
Ware
an
Sie
gilt
nur
für
diese
Waren
in
der
Bestätigungs-E-Mail
aufgeführt.
Contract
for
sale
of
goods
to
you
only
applies
to
those
goods
listed
in
the
confirmation
email
.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Verkauf
der
Ware
an
Amazon
gibt
man
auch
die
Kontrolle
über
die
Preisgestaltung
ab.
The
sale
of
the
goods
to
Amazon
also
entails
the
transfer
of
control
over
pricing.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
der
Entwurf
der
Kommission
aus
dem
Jahre
1989
lief
darauf
hinaus,
ein
genaues
Kontrollsystem
für
bestrahlte
Lebensmittel
zu
schaffen,
vom
Beginn
des
Prozesses
beim
Produzenten
bis
zum
Verkauf
der
Ware
an
den
Endverbraucher.
Mr
President,
the
Commission's
1989
proposals
were
aimed
at
establishing
a
system
of
close
checks
on
irradiated
food,
right
through
from
producers'
use
of
the
process
to
sales
of
products
to
end-users.
Europarl v8
Da
die
VVG-Kosten
somit
nicht
alle
Kosten
in
Verbindung
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
betroffenen
Ware
uneingeschränkt
widerspiegelten,
wurde
der
Betrag
der
Finanzierungskosten
unter
normalen
Marktbedingungen
hinzugerechnet.
Since
SG&A
did
therefore
not
fully
reflect
all
costs
associated
with
the
production
and
sale
of
the
product
concerned,
the
amount
of
financial
expenses
under
normal
market
conditions
was
added.
DGT v2019
Bei
der
Ermittlung
des
Zollsatzes,
der
zur
Beseitigung
der
Auswirkungen
des
schädigenden
Dumpings
erforderlich
ist,
wurde
davon
ausgegangen,
dass
etwaige
Maßnahmen
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ermöglichen
sollten,
seine
Produktionskosten
zu
decken
und
insgesamt
einen
angemessenen
Gewinn
vor
Steuern
zu
erzielen,
der
von
einem
Wirtschaftszweig
dieser
Art
unter
normalen
Wettbewerbsbedingungen,
d.
h.
ohne
gedumpte
Einfuhren,
beim
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
in
der
Gemeinschaft
erzielt
werden
könnte.
When
calculating
the
amount
of
duty
necessary
to
remove
the
effects
of
the
injurious
dumping,
it
was
considered
that
any
measures
should
allow
the
Community
industry
to
cover
its
costs
of
production
and
obtain
overall
a
profit
before
tax
that
could
be
reasonably
achieved
by
an
industry
of
this
type
on
sales
of
the
like
product
in
the
Community
under
normal
conditions
of
competition,
i.e.
in
the
absence
of
dumped
imports.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
wurden
die
tatsächlichen
VVG-Kosten,
die
dem
betreffenden
ausführenden
Hersteller
beim
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
im
normalen
Handelsverkehr
im
UZ
auf
dem
Inlandsmarkt
entstanden
waren,
zu
dessen
durchschnittlichen
Herstellkosten
im
UZ
für
jeden
ausgeführten
Warentyp
hinzugerechnet.
To
construct
normal
value
actual
SG&A
expenses
incurred
by
the
cooperating
exporting
producer
concerned
on
domestic
sales
of
the
like
product,
in
the
ordinary
course
of
trade,
during
the
investigation
period,
were
added
to
its
own
average
cost
of
manufacturing,
of
each
exported
type,
during
the
investigation
period.
DGT v2019
Bekanntlich
gehören
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
vier
Hersteller
an,
die
rund
800
Mitarbeiter
in
der
Produktion
und
im
Verkauf
der
betroffenen
Ware
beschäftigen.
It
is
recalled
that
the
Community
industry
consisted
of
four
producers
which
employ
around
800
staff
for
the
production
and
sales
of
the
product
concerned.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
2
Absatz
6
der
Grundverordnung
wurden
die
Beträge
für
die
VVG-Kosten
und
die
Gewinne
anhand
der
tatsächlich
bei
Produktion
und
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
im
normalen
Handelsverkehr
auf
dem
Inlandsmarkt
verzeichneten
Zahlen
festgesetzt.
In
this
regard
and
in
accordance
with
Article
2(6)
of
the
basic
Regulation,
the
amounts
for
SG&A
and
profits
were
based
on
actual
data
pertaining
to
the
production
and
sale,
in
the
ordinary
course
of
trade,
of
the
like
product
on
the
domestic
market.
DGT v2019
Bei
einem
Unternehmen
konnte
die
Kommission
nicht
mit
hinreichender
Sicherheit
feststellen,
ob
die
in
den
Antworten
auf
den
Fragebogen
angegebene
Kostenverteilung
die
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
betroffenen
Ware
verbundenen
Kosten
angemessen
widerspiegelte.
For
one
of
the
companies,
the
Commission
was
unable
to
establish
with
a
reasonable
degree
of
certainty
that
the
cost
allocation
declared
in
the
questionnaire
reply
reasonably
reflected
the
costs
associated
with
the
production
and
sales
of
the
product
concerned.
DGT v2019
Ferner
wurde
die
Auffassung
vertreten,
dass
sich
der
auf
dem
Inlandsmarkt
des
Darlehensnehmers
übliche
Zinssatz
am
besten
eignet,
weil
dieser
Zinssatz
die
Kosten
in
Verbindung
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
betroffenen
Ware
auf
dem
russischen
Inlandsmarkt,
für
den
der
Normalwert
ermittelt
wird,
am
angemessensten
widerspiegelt.
It
was
also
considered
that
the
most
appropriate
interest
rate
would
be
the
one
in
the
domestic
market
of
the
borrower,
because
such
rate
would
most
appropriately
reflect
the
costs
associated
with
the
production
and
sale
of
the
product
concerned
on
the
Russian
domestic
market,
for
which
normal
value
is
established.
DGT v2019
Praktisch
bedeutet
dies,
dass
eine
separate
Bewertung
der
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
nur
für
die
Segmente
Fertigung
und
Verkauf
der
gleichwertigen
Ware
ohne
Berücksichtigung
des
kartellrechtlichen
Hintergrunds
nicht
möglich
ist.
The
practical
consequence
of
this
situation
is
that
no
distinct
assessment,
in
respect
of
the
ability
to
raise
capital
that
would
be
limited
to
the
scope
of
the
sector
manufacturing
and
selling
the
like
product
is
possible
in
isolation
of
the
anti-trust
background.
DGT v2019
Dabei
wurden
die
Fertigungskosten
der
ausgeführten
Warentypen
zugrunde
gelegt,
gegebenenfalls
gebührend
berichtigt
und
zuzüglich
eines
angemessenen
Prozentsatzes
für
Vertriebs-,
Verwaltungs-
und
Gemeinkosten
(nachstehend
„VVG-Kosten“
genannt)
sowie
einer
angemessenen
Gewinnspanne,
die
im
Einklang
mit
dem
ersten
Satz
des
Artikels
2
Absatz
6
der
Grundverordnung
auf
der
Grundlage
von
Zahlen
ermittelt
wurden,
die
die
in
die
Untersuchung
einbezogenen
ausführenden
Hersteller
bei
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
im
normalen
Handelsverkehr
tatsächlich
verzeichneten.
Normal
value
was
constructed
by
adding
to
the
manufacturing
costs
of
the
exported
types,
adjusted
where
necessary,
a
reasonable
percentage
for
selling,
general
and
administrative
expenses
(‘SG&A’)
and
a
reasonable
margin
of
profit,
on
the
basis
of
actual
data
pertaining
to
production
and
sales,
in
the
ordinary
course
of
trade,
of
the
like
product,
by
the
exporting
producers
under
investigation
in
accordance
with
the
first
sentence
of
Article
2(6)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Darüber
hinaus
sind
in
Korea
mehr
Unternehmen
an
Produktion
und
Verkauf
der
betroffenen
Ware
beteiligt
als
in
Taiwan
und
der
koreanische
Markt
für
die
betroffene
Ware
ist
sowohl
in
Bezug
auf
Gesamtwert
als
auch
Gesamtmenge
repräsentativer
als
der
taiwanische
Markt.
It
is
also
to
be
noted
that
there
are
more
operators
involved
in
the
production
and
sales
of
the
product
concerned
in
Korea
than
in
Taiwan
and
that
the
Korean
market
of
the
product
concerned
is
more
representative
than
the
Taiwanese
one
both
in
total
value
and
total
quantities.
DGT v2019
Derselbe
Hersteller
machte
geltend,
dass
die
in
seinem
Unternehmen
für
Anlageinvestitionen
verwendete
Abschreibungsmethode
die
Kosten
in
Verbindung
mit
der
Produktion
und
dem
Verkauf
der
betroffenen
Ware
nicht
angemessen
widerspiegelte.
The
same
producer
claimed
that
the
depreciation
method
used
by
the
company
for
‘investments
on
fixed
assets’
did
not
reasonably
reflect
the
costs
associated
with
the
production
and
sale
of
the
product
concerned.
DGT v2019
Bei
der
Ermittlung
des
Zollsatzes,
der
zur
Beseitigung
der
Auswirkungen
des
schädigenden
Dumpings
erforderlich
ist,
wurde
davon
ausgegangen,
dass
etwaige
Maßnahmen
dem
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
ermöglichen
sollten,
seine
Produktionskosten
zu
decken
und
insgesamt
einen
angemessenen
Gewinn
vor
Steuern
zu
erzielen,
der
von
einem
Wirtschaftszweig
dieser
Art
in
dem
Sektor
unter
normalen
Wettbewerbsbedingungen,
d.
h.
ohne
gedumpte
Einfuhren,
beim
Verkauf
der
gleichartigen
Ware
in
der
Gemeinschaft
erzielt
werden
könnte.
When
calculating
the
amount
of
duty
necessary
to
remove
the
effects
of
the
injurious
dumping,
it
was
considered
that
any
measures
should
allow
the
Community
industry
to
cover
its
costs
of
production
and
obtain
overall
a
profit
before
tax
that
could
be
reasonably
achieved
by
an
industry
of
this
type
in
the
sector
under
normal
conditions
of
competition,
i.e.
in
the
absence
of
dumped
imports,
on
the
sales
of
the
like
product
in
the
Community.
DGT v2019