Translation of "Einspruch stattgegeben" in English
Der
Richter
hat
dem
Einspruch
stattgegeben.
The
judge
sustained
the
objection.
Tatoeba v2021-03-10
Ihre
Auffassung
ist
korrekt,
Einspruch
stattgegeben.
Upon
further
reflection,
I
find
the
respondent's
assertion
is
correct.
Sustained.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
dass
dem
Einspruch
nicht
stattgegeben
wurde.
I'm
sorry
we
lost
the
appeal.
OpenSubtitles v2018
Dem
Einspruch
wird
stattgegeben
und
er
wird
im
Protokoll
vermerkt,
Mr.
Levy.
Objection
is
noted
and
preserved
for
the
record,
Mr.
Levy.
OpenSubtitles v2018
Dem
Einspruch
wird
stattgegeben,
Mr.
McCabe,
lassen
Sie
das.
The
objection
is
sustained,
Mr.
McCabe.
Don't
go
there.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Sterns
Einspruch
wird
nicht
stattgegeben.
Mr.
Stern's
objection
is
overruled.
OpenSubtitles v2018
Sollte
dem
Einspruch
stattgegeben
werden,
wird
diese
Gebühr
erstattet.
In
case
the
objection
is
rejected
the
fee
will
be
retained
and
donated
to
charity.
ParaCrawl v7.1
Das
österreichische
Patentamt
hatte
dem
Einspruch
stattgegeben
und
das
Patent
mangels
Technizität
widerrufen.
The
Austrian
Patent
Office
had
allowed
an
opposition
and
revoked
the
patent
for
lack
of
technical
character.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
hält
jedoch
eine
strenge
Kontrolle
und
eine
sorgfältige
Prüfung
für
nötig,
bevor
einem
Einspruch
stattgegeben
werden
kann.
However,
the
Committee
thinks
that
rigorous
checks
and
a
careful
examination
must
be
conducted
before
an
objection
is
accepted.
TildeMODEL v2018
Die
Antragsteller
haben
das
Recht,
beim
flämischen
Umweltminister
Einspruch
zu
erheben,
der
innerhalb
von
sechs
Monaten
eine
Entscheidung
treffen
muss,
da
andernfalls
der
Einspruch
als
stattgegeben
gilt.
Applicants
have
a
right
of
appeal
to
the
Flemish
Minister
of
the
Environment,
who
is
required
to
issue
a
decision
within
six
months,
otherwise
the
appeal
is
considered
upheld.
DGT v2019
Nachdem
dem
von
Herrn
Ioannidis
gegen
diesen
Bescheid
eingelegten
Einspruch
stattgegeben
worden
war,
erhob
das
IKA
Klage
bei
einem
griechischen
Gericht.
When
Mr
Ioannidis'
objection
was
allowed,
IKA
brought
an
appeal
before
the
Greek
courts.
TildeMODEL v2018
Wenn
Spieler
der
historischen
Laute
einwenden,
der
Liuto
forte
klänge
nicht
mehr
wie
die
ihnen
vertrauten
Kopien
historischer
Instrumente,
so
wird
diesem
Einspruch
gern
stattgegeben.
Should
players
of
historical
lutes
protest
that
the
Liuto
forte
no
longer
sounds
like
the
instruments
they
are
familiar
with,
this
objection
is
to
be
gladly
accepted.
ParaCrawl v7.1
Ein
Nutzer
hat
Einspruch
gegen
eine
gerichtliche
Anordnung
eingelegt,
dass
ein
bestimmter
Inhalt
illegal
sei,
und
eine
höhere
Instanz
hat
dem
Einspruch
stattgegeben.
An
objection
filed
by
a
user
against
a
court
order
deeming
certain
content
was
illegal
was
accepted
by
a
higher
court.
ParaCrawl v7.1
Um
zulässig
zu
sein,
muss
die
Einspruchsschrift
darlegen,
aus
welchen
rechtlichen
und
faktischen
Gründen
dem
Einspruch
stattgegeben
werden
soll.
A
notice
of
opposition,
if
it
is
to
be
admissible,
should
state
the
legal
and
factual
reasons
why
the
alleged
grounds
of
opposition
should
succeed.
ParaCrawl v7.1
Dem
Einspruch
wird
letztlich
stattgegeben
und
bei
der
Wahl
tritt
die
Koalition
der
Breiten
Progressiven
Front
an,
die
von
der
Bundes-PRD
unterstützt
wird.
Eventually,
the
suit
is
accepted
and
representatives
of
the
Broad
Progressive
Front
(FAP,
Frente
Amplio
Progresista)
–the
coalition
with
national
PRD
support–
participates
in
the
elections.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
der
Kammer
gelten
diese
Grundsätze
zweifellos
auch
für
die
Zulässigkeit
einer
Einspruchsbegründung:
Die
Einspruchsschrift
muss
(um
zulässig
zu
sein)
insbesondere
darlegen,
aus
welchen
rechtlichen
bzw.
tatsächlichen
Gründen
dem
Einspruch
stattgegeben
werden
soll.
In
the
Board's
view,
the
same
principles
are
clearly
applicable,
mutatis
mutandis,
to
the
admissibility
of
a
notice
of
opposition:
in
particular,
a
notice
of
opposition
(to
be
admissible)
should
state
the
legal
and
factual
reasons
why
the
grounds
of
opposition
which
have
been
alleged
should
succeed.
ParaCrawl v7.1
In
einigen
berechtigten
Fällen
wurde
allerdings
den
Einsprüchen
stattgegeben,
und
die
Berichtigungen
für
Kreditkosten,
Provisionen
und
Zollgebühren
auf
Ausfuhrverkäufe
wurden
korrigiert.
However,
some
of
the
claims
have
been
accepted,
where
justified,
and
corrections
were
made
for
the
adjustments
corresponding
to
credit
costs,
commissions
and
customs
charges
on
export
sales.
DGT v2019