Translation of "Einsparungen vorzunehmen" in English
Aber
selbst
wenn
es
Haushaltsprobleme
wären,
gibt
es
ja
auch
andere
Möglichkeiten,
Einsparungen
vorzunehmen.
Even
if
budgetary
problems
were
your
main
concern,
though,
there
are
other
ways
of
achieving
savings.
Europarl v8
Für
den
Haushaltsplan
für
2011
hat
man
sich
bereits
bemüht,
einige
Einsparungen
vorzunehmen.
For
the
2011
budget,
some
attempts
at
making
these
savings
have
been
made.
Europarl v8
Wir
von
der
Sozialistischen
Fraktion
haben
einige
Mittel
vorgeschlagen,
um
längst
fällige
Einsparungen
vorzunehmen.
You
know,
it
is
an
amazing
thing
that
some
people
in
this
House
are
more
concerned
about
New
Zealand
farmers
than
they
are
about
the
Community
farmers.
EUbookshop v2
Die
Regierung
beschließt,
für
1988
zusätzliche
Einsparungen
vorzunehmen,
um
gewisse
Miltelübcrschrcitungen
auszugleichen.
For
1988,
the
Government
decides
to
make
additional
expenditure
cuts
in
order
to
compensate
for
some
overruns
of
appropriations.
EUbookshop v2
Es
muss
alles
darauf
verwendet
werden,
Einsparungen
vorzunehmen
und
die
aktuellen
Ressourcen
des
Parlaments
besser
zu
nutzen.
All
possible
effort
must
be
directed
towards
savings
and
the
better
use
of
existing
parliamentary
resources.
Europarl v8
In
dem
derzeitigen
wirtschaftlichen,
finanziellen
und
sozialen
Klima
stellen
die
Leitlinien
für
das
Haushaltsverfahren
2012
eine
echte
Herausforderung
dar,
insbesondere
weil
die
Institutionen
der
Europäischen
Union
gezwungen
werden,
beträchtliche
Einsparungen
vorzunehmen,
aber
gleichzeitig
über
ausreichende
Ressourcen
verfügen
müssen,
um
ihre
Aufgaben
mit
einem
Höchstmaß
an
Professionalität
und
Effizienz
zu
erledigen.
In
the
current
economic,
financial
and
social
climate,
the
budgetary
procedure
guidelines
for
2012
present
a
real
challenge,
especially
because
the
European
Union's
institutions
are
being
forced
to
make
considerable
savings
but,
at
the
same
time,
they
need
to
have
sufficient
resources
to
enable
them
to
carry
out
their
activities
with
the
highest
level
of
professionalism
and
efficiency.
Europarl v8
Ich
trete
auch
sehr
intensiv
für
die
Pauschalierungen
ein,
weil
dann
natürlich
die
Möglichkeit
besteht,
entsprechende
Einsparungen
vorzunehmen.
I
am
also
very
much
in
favour
of
fiscal
consolidation,
as
this
would
naturally
allow
us
to
make
the
requisite
savings.
Europarl v8
Wir
hören
die
andauernden
Forderungen
nach
höheren
Einnahmen
für
die
Europäische
Union
zu
einer
Zeit,
in
der
alle
anderen
Verwaltungsebenen
gezwungen
sind,
Einsparungen
vorzunehmen.
We
keep
hearing
calls
for
more
revenue
for
the
European
Union,
at
the
same
time
as
all
other
levels
of
administration
are
having
to
make
cuts.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
Europäische
Parlament
hat
die
Gelegenheit
nicht
ergriffen,
die
ihm
der
Rat
mit
seinem
Haushaltsentwurf
gegeben
hat,
nämlich
Einsparungen
vorzunehmen
und
zum
ersten
Mal
für
einen
Haushalt
zu
stimmen,
der
keine
Erhöhung
im
Vergleich
zum
Haushalt
des
vorigen
Jahres
vorsieht.
Mr
President,
the
European
Parliament
has
not
taken
the
opportunity
offered
by
the
Council,
in
its
draft
budget,
to
make
economies
and
to
vote
for
the
first
time
for
a
budget
which
is
not
larger
than
for
the
previous
year.
Europarl v8
Wie
der
Berichterstatter
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
für
diesen
Haushaltsplan
denke
ich,
dass
Haushaltsdisziplin
und
der
Versuch,
Einsparungen
vorzunehmen,
bei
dessen
Umsetzung
nötiger
sind
denn
je.
As
the
rapporteur
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats)
for
this
budget,
I
believe
that
budgetary
discipline
and
trying
to
make
savings
is
necessary
now
more
than
ever,
throughout
its
implementation.
Europarl v8
Andererseits
hat
die
Wirtschaftskrise
bei
vielen
Mitgliedstaaten
bewirkt,
dass
sie
nach
neuen
Wegen
suchen,
um
Einsparungen
vorzunehmen.
On
the
other
hand,
the
economic
crisis
has
caused
many
Member
States
to
find
ways
of
economising.
Europarl v8
Um
glaubwürdig
zu
bleiben,
sollten
wir
aber
auch
sagen,
wo
wir
gewillt
sind,
Einsparungen
vorzunehmen,
nach
meiner
Ansicht
in
allererster
Linie
beim
umstrittenen
KEDO-Projekt.
But
if
we
are
to
remain
credible,
we
should
also
say
where
we
are
prepared
to
economise,
which
in
my
view
should
primarily
be
in
relation
to
the
disputed
KEDO
project.
Europarl v8
Dadurch
war
sie
gezwungen,
nicht
verantwortbare
Einsparungen
vorzunehmen,
für
die
die
Palästinenser
wenig
Verständnis
aufbrachten.
Consequently,
it
had
no
alternative
but
to
develop
illegal
secondary
economies,
much
to
the
discomfiture
of
the
Palestinians.
Europarl v8
Es
mag
jedoch
für
die
großen
Institutionen
zuweilen
leichter
sein
als
für
die
kleinen,
Einsparungen
vorzunehmen.
It
may
at
times,
however,
be
easier
for
the
large
institutions
than
for
the
small
ones
to
make
savings.
Europarl v8
Dieser
Haushaltsentwurf
des
Rates
besteht
eher
in
einem
Versuch,
Einsparungen
vorzunehmen,
um
die
Ausgaben
für
den
Irak
zu
finanzieren,
als
in
einer
wirklich
kontinuierlichen
Vision
der
externen
Aktionen
Europas.
The
Council’s
draft
Budget
represents
a
tentative
attempt
at
making
economies
in
order
to
fund
expenditure
on
Iraq,
rather
than
on
a
truly
ongoing
vision
of
Europe’s
external
action.
Europarl v8
Ich
denke
nicht,
dass
der
Klimawandel
nie
stattfinden
wird
und
dass
es
keinen
Grund
gibt,
Einsparungen
vorzunehmen.
I
do
not
believe
that
climate
change
will
never
happen
and
that
there
is
no
need
to
economise.
Europarl v8
Es
ist
uns
gelungen,
im
Rahmen
des
Kommissionsvorschlags
neue
Prioritäten
zu
setzen
und
ihm
gegenüber
Einsparungen
vorzunehmen.
We
have
found
ways
of
reprioritising
under
the
Commission’s
proposal
and
of
making
savings
in
relation
to
the
latter.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
etwas
über
den
"RAL
"
(den
Überhang
noch
abzuwickelnder
Mittel)
sagen,
der
jedes
Jahr
Kopfzerbrechen
bereitet
angesichts
des
Eifers
des
Rates,
die
Zahlungsverpflichtungen
zu
kürzen,
um
diese
absurden
und
falschen
Einsparungen
vorzunehmen,
die
in
der
nationalen
Bilanz
sehr
hübsch
anzusehen
sind,
in
Wirklichkeit
aber
nur
eine,
wie
wir
sie
bezeichnen,
Belastung
für
die
Zukunft
darstellen,
denn
was
man
in
vorangegangenen
Haushaltsjahren
zusagt
hat
-
die
eingegangenen
Verpflichtungen
-,
muss
erfüllt
werden.
Firstly,
I
would
like
to
say
something
about
the
backlog
of
payments
which
each
year
causes
headaches
as
a
result
of
the
Council'
s
eagerness
to
cut
payment
appropriations,
with
the
aim
of
obtaining
this
absurd
and
false
saving,
which
looks
very
good
on
the
national
balance
sheet,
but
which
in
reality
only
produces
what
we
call
a
burden
for
the
future,
because
it
is
clear
that
what
has
been
committed
to
-
commitments
entered
into
-
in
previous
financial
years
has
to
be
fulfilled.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
es
bestimmten
Institutionen
gelungen
ist,
ihre
Zahlungen
in
diesem
Jahr
rasch
abzuwickeln,
sodass
die
Möglichkeit
besteht,
im
Haushalt
für
2005
Einsparungen
vorzunehmen.
To
this,
we
can
add
that
certain
institutions
have
been
able
to
expedite
their
payments
this
year
and
have
thus
brought
about
the
possibility
of
savings
on
the
2005
budget.
Europarl v8
Die
größte
Herausforderung
für
die
Regierung
besteht
jetzt
darin,
das
Haushaltsdefizit
zu
verringern,
und
doch
gelingt
es
ihr
bisher
nicht
einmal,
die
Einsparungen
vorzunehmen,
die
in
vorangegangenen
Haushaltsplänen
versprochen
wurden.
Trimming
the
deficit
is
now
the
government's
biggest
challenge,
yet
it
consistently
fails
even
to
make
the
cuts
promised
in
past
budgets.
News-Commentary v14
Die
Institutionen
der
EU
stünden
unter
großem
Druck,
Einsparungen
vorzunehmen
und
die
Zahl
der
Bediensteten
über
die
kommenden
fünf
Jahre
hinweg
pro
Jahr
um
1
%
zu
verringern.
The
EU
institutions
were
under
a
lot
of
pressure
to
make
savings
and
reduce
staff
by
1%
per
annum
over
the
coming
five
years.
TildeMODEL v2018
Die
Berichte
zu
den
Punkten
der
Buchstaben
a
und
b
waren
vom
Rat
aus
dem
Anliegen
heraus
angefordert
worden,
Einsparungen
vorzunehmen.
The
Council
had
asked
for
reports
(a)
and
(b)
with
a
view
to
saving
money.
EUbookshop v2
Damit
ist
es
möglich,
Sende-
und
Empfangseinrichtungen
unter
Beibehaltung
der
Vorzüge
der
Mehrfachversorgung
besser
auszunutzen,
d.h.
Einsparungen
vorzunehmen.
It
is
thus
possible
to
better
utilize
transmission
and
reception
equipment,
i.e.
undertake
savings,
upon
retention
of
the
advantages
of
multiple
coverage.
EuroPat v2
Ueberdies
war
das
Amt,
um
den
Einsatz
seiner
eigenen
begrenzten
Mittel
zu
maximieren,
gezwungen,
alle
nur
möglichen
Einsparungen
vorzunehmen,
um
sich
die
Möglichkeit
zu
ver
schaffen,
dringenden
zusätzlichen
Bedarf
zu
decken.
Moreover,
in
order
to
maximize
the
use
of
its
own
limited
resources,
the
Office
has
been
obliged
to
make
economies
wherever
possible
in
order
to
find
the
capacity
for
dealing
with
urgent
additional
requirements.
EUbookshop v2