Translation of "Einsparungen erreichen" in English

Fakt ist aber, dass wir diese Einsparungen nicht erreichen.
However, it is clear that these savings will not be achieved in time.
Europarl v8

Wir können damit finanzielle Einsparungen erreichen und brauchen keine ökologischen Schäden zu beseitigen.
In that way, we shall be able to make financial savings and will not need to eliminate environmental damage.
Europarl v8

Echte Effizienz mit bestmöglichen Einsparungen – das erreichen Sie nur mit State-of-the-art-Gebäudetechnik.
True efficiency with the best possible savings – this is only possible with state-of-the-art building services.
ParaCrawl v7.1

Im Betrachtungszeitraum 2008 bis 2014 konnte Tenowo folgende Einsparungen erreichen:
During the period of 2008-2014, Tenowo achieved the following savings:
CCAligned v1

Doch wie können wir diese Einsparungen erreichen?
So how can we achieve savings at this level?
ParaCrawl v7.1

Um diese Einsparungen zu erreichen bieten wir der Marke der berühmtesten französischen OCB.
To achieve these savings we offer the brand the most famous French OCB.
ParaCrawl v7.1

Wir können weitere Einsparungen in Millionenhöhe erreichen, wenn wir die Kooperation zwischen den Institutionen verbessern.
We can achieve further savings running into millions if we improve cooperation between the institutions.
Europarl v8

Wir sollten auch festlegen, wer genau mit einem Benchmark-System welche Einsparungen erreichen könnte.
We should also establish precisely who could achieve what savings with a benchmark system.
Europarl v8

Durch Abwärme-Rückgewinnung bei der Kühlung von Maschinen und Kühlschmierstoff lassen sich weitere Einsparungen erreichen.
Further savings can be achieved by recovering waste heat from the cooling of machines and cooling lubricant.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb des letzten Jahres hat Halfar an vielen Stellschrauben gedreht, um diese Einsparungen zu erreichen.
Halfar has made many fine adjustments within the last year in order to achieve these savings.
ParaCrawl v7.1

Manchmal reichen schon ein paar Handgriffe und Änderungen im Nutzerverhalten, um merkliche Einsparungen zu erreichen.
In some cases, a few simple steps and changes in user behavior are enough to achieve significant savings.
ParaCrawl v7.1

Könnte man die Bandbreiten besser ausnutzen und heterogene Netzstrukturen zusammenschalten, ließen sich erhebliche Einsparungen erreichen.
If better use could be made of bandwidths and heterogeneous network structures could be interconnected, significant cost savings could be achieved.
ParaCrawl v7.1

In puncto Endenergie lassen sich über Gesamtoptimierungen von Heizung, Beleuchtung und Klimatisierung Einsparungen erreichen.
With respect to final energy, overall optimisations can achieve savings on heating, lighting, and air conditioning.
ParaCrawl v7.1

Um die genannten Einsparungen zu erreichen, wurden Maßnahmen in den folgenden Bereichen beschlossen:
To achieve those cost savings, measures have been defined in the following areas:
ParaCrawl v7.1

Alles was Sie brauchen ist auf das Endergebnis zu konzentrieren und die Einsparungen zu erreichen!
For you it’s all about result and the savings achieved!
ParaCrawl v7.1

Wenn die Kommission, um Einsparungen zu erreichen, Beihilfenkürzungen vorschlägt, müßte sie bei der Ausrichtung dieser Kürzungen bedenken, wie sie sich im Verhältnis auf die Rentabilität der Produktion auswirken werden.
When the Commission proposes making cuts in support to bring about savings, these cuts should be targeted taking account of the relative effect of the cuts on the viability of production.
Europarl v8

Für Artikel 7 wird Option 3 der Vorzug gegeben, da sie den Verpflichtungszeitraum für Energieeinsparungen über das Jahr 2020 hinaus verlängert und die Vereinfachung es den Mitgliedstaaten erleichtern wird, die erforderlichen Einsparungen zu erreichen, insbesondere was Einsparungen durch Gebäuderenovierungen anbelangt.
For Article 7, option 3 is preferred as it extends the energy savings requirement beyond 2020 and the simplification aspect will facilitate the achievement by Member States of the required savings, especially those coming from building renovation.
TildeMODEL v2018

Die Aktualisierung der bestehenden Energieeinsparverpflichtungen im Rahmen des Artikels 7 entspricht vollständig dem Grundsatz der Subsidiarität, da den Mitgliedstaaten die Entscheidung überlassen bleibt, durch welche Strategien und Maßnahmen sie diese Einsparungen erreichen.
Updating the existing energy savings requirement of Article 7 fully respects the principle of subsidiarity by leaving it to the Member States to decide which policies and measures to use to achieve the savings.
TildeMODEL v2018

Mit der vorgeschlagenen Richtlinie soll der Übergang zu Biokraftstoffen gefördert werden, durch die sich wesentliche Einsparungen an Treibhausgasemissionen erreichen lassen.
The proposed directive aims to promote a transition to biofuels that deliver substantial greenhouse gas savings.
TildeMODEL v2018

Der Rat hat eine öffentliche Orientierungsaussprache über den Entwurf einer Richtlinie über indirekte Landnutzungsänderungen geführt, mit der die Richtlinien über die Kraftstoffqualität und über erneuerbare Energien geändert werden sollen und der Übergang zu Biokraftstoffen, durch die sich Einsparungen an Treibhausgasemissionen erreichen lassen, gefördert werden soll.
The Council held a public policy debate on a draft directive on indirect land-use change amending the fuel quality and renewable energy directives, which aims to promote a transition to biofuels that deliver greenhouse gas savings.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, daß wir durch diese Art des Vorgehens viele Einsparungen erreichen werden und vieles rationalisieren können.
I am convinced that a lot of savings can be made and smoother operations ensured by this kind of thing.
EUbookshop v2

Weiterhin ist es möglich, das an sich bekannte Gegenstromprinzip mit geringem apparativen Aufwand anzuwenden und hohe Einsparungen zu erreichen.
It is furthermore possible to apply the known counter flow with low expenditure on equipment and high savings.
EuroPat v2

Es fordert die Organe und die beiden Ausschüsse auf, erneut nach Möglichkeiten der interinstitutionellen Zusammenarbeit zu suchen, da die Erfahrung gezeigt hat, daß damit Einsparungen zu erreichen sind.
It also called on the institutions and the two committees to seek fresh opportunities for interinstitutional cooperation since experience has shown that savings can be generated in this way.
EUbookshop v2