Translation of "Einsparungen erreichen" in English
Fakt
ist
aber,
dass
wir
diese
Einsparungen
nicht
erreichen.
However,
it
is
clear
that
these
savings
will
not
be
achieved
in
time.
Europarl v8
Wir
können
damit
finanzielle
Einsparungen
erreichen
und
brauchen
keine
ökologischen
Schäden
zu
beseitigen.
In
that
way,
we
shall
be
able
to
make
financial
savings
and
will
not
need
to
eliminate
environmental
damage.
Europarl v8
Echte
Effizienz
mit
bestmöglichen
Einsparungen
–
das
erreichen
Sie
nur
mit
State-of-the-art-Gebäudetechnik.
True
efficiency
with
the
best
possible
savings
–
this
is
only
possible
with
state-of-the-art
building
services.
ParaCrawl v7.1
Im
Betrachtungszeitraum
2008
bis
2014
konnte
Tenowo
folgende
Einsparungen
erreichen:
During
the
period
of
2008-2014,
Tenowo
achieved
the
following
savings:
CCAligned v1
Doch
wie
können
wir
diese
Einsparungen
erreichen?
So
how
can
we
achieve
savings
at
this
level?
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Einsparungen
zu
erreichen
bieten
wir
der
Marke
der
berühmtesten
französischen
OCB.
To
achieve
these
savings
we
offer
the
brand
the
most
famous
French
OCB.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
weitere
Einsparungen
in
Millionenhöhe
erreichen,
wenn
wir
die
Kooperation
zwischen
den
Institutionen
verbessern.
We
can
achieve
further
savings
running
into
millions
if
we
improve
cooperation
between
the
institutions.
Europarl v8
Wir
sollten
auch
festlegen,
wer
genau
mit
einem
Benchmark-System
welche
Einsparungen
erreichen
könnte.
We
should
also
establish
precisely
who
could
achieve
what
savings
with
a
benchmark
system.
Europarl v8
Durch
Abwärme-Rückgewinnung
bei
der
Kühlung
von
Maschinen
und
Kühlschmierstoff
lassen
sich
weitere
Einsparungen
erreichen.
Further
savings
can
be
achieved
by
recovering
waste
heat
from
the
cooling
of
machines
and
cooling
lubricant.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
des
letzten
Jahres
hat
Halfar
an
vielen
Stellschrauben
gedreht,
um
diese
Einsparungen
zu
erreichen.
Halfar
has
made
many
fine
adjustments
within
the
last
year
in
order
to
achieve
these
savings.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
reichen
schon
ein
paar
Handgriffe
und
Änderungen
im
Nutzerverhalten,
um
merkliche
Einsparungen
zu
erreichen.
In
some
cases,
a
few
simple
steps
and
changes
in
user
behavior
are
enough
to
achieve
significant
savings.
ParaCrawl v7.1
Könnte
man
die
Bandbreiten
besser
ausnutzen
und
heterogene
Netzstrukturen
zusammenschalten,
ließen
sich
erhebliche
Einsparungen
erreichen.
If
better
use
could
be
made
of
bandwidths
and
heterogeneous
network
structures
could
be
interconnected,
significant
cost
savings
could
be
achieved.
ParaCrawl v7.1
In
puncto
Endenergie
lassen
sich
über
Gesamtoptimierungen
von
Heizung,
Beleuchtung
und
Klimatisierung
Einsparungen
erreichen.
With
respect
to
final
energy,
overall
optimisations
can
achieve
savings
on
heating,
lighting,
and
air
conditioning.
ParaCrawl v7.1
Um
die
genannten
Einsparungen
zu
erreichen,
wurden
Maßnahmen
in
den
folgenden
Bereichen
beschlossen:
To
achieve
those
cost
savings,
measures
have
been
defined
in
the
following
areas:
ParaCrawl v7.1
Alles
was
Sie
brauchen
ist
auf
das
Endergebnis
zu
konzentrieren
und
die
Einsparungen
zu
erreichen!
For
you
it’s
all
about
result
and
the
savings
achieved!
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Kommission,
um
Einsparungen
zu
erreichen,
Beihilfenkürzungen
vorschlägt,
müßte
sie
bei
der
Ausrichtung
dieser
Kürzungen
bedenken,
wie
sie
sich
im
Verhältnis
auf
die
Rentabilität
der
Produktion
auswirken
werden.
When
the
Commission
proposes
making
cuts
in
support
to
bring
about
savings,
these
cuts
should
be
targeted
taking
account
of
the
relative
effect
of
the
cuts
on
the
viability
of
production.
Europarl v8
Für
Artikel
7
wird
Option
3
der
Vorzug
gegeben,
da
sie
den
Verpflichtungszeitraum
für
Energieeinsparungen
über
das
Jahr
2020
hinaus
verlängert
und
die
Vereinfachung
es
den
Mitgliedstaaten
erleichtern
wird,
die
erforderlichen
Einsparungen
zu
erreichen,
insbesondere
was
Einsparungen
durch
Gebäuderenovierungen
anbelangt.
For
Article
7,
option
3
is
preferred
as
it
extends
the
energy
savings
requirement
beyond
2020
and
the
simplification
aspect
will
facilitate
the
achievement
by
Member
States
of
the
required
savings,
especially
those
coming
from
building
renovation.
TildeMODEL v2018
Die
Aktualisierung
der
bestehenden
Energieeinsparverpflichtungen
im
Rahmen
des
Artikels
7
entspricht
vollständig
dem
Grundsatz
der
Subsidiarität,
da
den
Mitgliedstaaten
die
Entscheidung
überlassen
bleibt,
durch
welche
Strategien
und
Maßnahmen
sie
diese
Einsparungen
erreichen.
Updating
the
existing
energy
savings
requirement
of
Article
7
fully
respects
the
principle
of
subsidiarity
by
leaving
it
to
the
Member
States
to
decide
which
policies
and
measures
to
use
to
achieve
the
savings.
TildeMODEL v2018
Mit
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
soll
der
Übergang
zu
Biokraftstoffen
gefördert
werden,
durch
die
sich
wesentliche
Einsparungen
an
Treibhausgasemissionen
erreichen
lassen.
The
proposed
directive
aims
to
promote
a
transition
to
biofuels
that
deliver
substantial
greenhouse
gas
savings.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
eine
öffentliche
Orientierungsaussprache
über
den
Entwurf
einer
Richtlinie
über
indirekte
Landnutzungsänderungen
geführt,
mit
der
die
Richtlinien
über
die
Kraftstoffqualität
und
über
erneuerbare
Energien
geändert
werden
sollen
und
der
Übergang
zu
Biokraftstoffen,
durch
die
sich
Einsparungen
an
Treibhausgasemissionen
erreichen
lassen,
gefördert
werden
soll.
The
Council
held
a
public
policy
debate
on
a
draft
directive
on
indirect
land-use
change
amending
the
fuel
quality
and
renewable
energy
directives,
which
aims
to
promote
a
transition
to
biofuels
that
deliver
greenhouse
gas
savings.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
daß
wir
durch
diese
Art
des
Vorgehens
viele
Einsparungen
erreichen
werden
und
vieles
rationalisieren
können.
I
am
convinced
that
a
lot
of
savings
can
be
made
and
smoother
operations
ensured
by
this
kind
of
thing.
EUbookshop v2
Weiterhin
ist
es
möglich,
das
an
sich
bekannte
Gegenstromprinzip
mit
geringem
apparativen
Aufwand
anzuwenden
und
hohe
Einsparungen
zu
erreichen.
It
is
furthermore
possible
to
apply
the
known
counter
flow
with
low
expenditure
on
equipment
and
high
savings.
EuroPat v2
Es
fordert
die
Organe
und
die
beiden
Ausschüsse
auf,
erneut
nach
Möglichkeiten
der
interinstitutionellen
Zusammenarbeit
zu
suchen,
da
die
Erfahrung
gezeigt
hat,
daß
damit
Einsparungen
zu
erreichen
sind.
It
also
called
on
the
institutions
and
the
two
committees
to
seek
fresh
opportunities
for
interinstitutional
cooperation
since
experience
has
shown
that
savings
can
be
generated
in
this
way.
EUbookshop v2