Translation of "Quote erreichen" in English
Diese
Pay-TV-Kanäle
sind
nicht
in
der
Lage,
die
vorgeschriebene
Quote
zu
erreichen.
It
is
impossible
for
these
pay-per-view
channels
to
reach
the
set
proportion.
TildeMODEL v2018
Du
musst
deine
Quote
erreichen,
stimmt's?
You
gotta
make
your
quota,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Die,
die
auftauchen,
wenn
Sie
lhre
Quote
nicht
erreichen.
The
ones
that
tend
to
surface
when
you
don't
make
your
quota.
OpenSubtitles v2018
Was
unternimmt
die
EWG,
um
eine
höhere
Quote
zu
erreichen?
What
steps
is
the
EEC
taking
to
secure
an
increase
in
this
quota
?
EUbookshop v2
Er
ist
der
Grund,
warum
wir
mit
Zoloft
nie
die
Quote
erreichen.
He's
the
reason
we
never
make
our
quota
on
Zoloft.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Praktizierenden
ihre
Quote
nicht
erreichen,
wird
ihnen
der
Schlaf
entzogen.
If
a
practitioner
cannot
finish
the
quota,
he/she
is
not
allowed
to
sleep.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sie
die
Quote
nicht
erreichen,
bekommen
sie
nur
ein
halbes
Brötchen.
If
they
don't
meet
the
quota,
they
are
given
only
half
a
bun
or
nothing
at
all.
ParaCrawl v7.1
Das
dürfte
helfen,
die
Quote
zu
erreichen.
That
should
help
reach
the
quota.
Perfect!
ParaCrawl v7.1
Um
diese
Quote
zu
erreichen,
setzen
wir
natürlich
alle
Mittel
ein.
We
use
all
means
to
achieve
this.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
sollte
die
Gesamtfinanzierung
im
April
2013
einen
Spitzenwert
von
3.212%
der
griechischen
Quote
erreichen.
Instead,
in
April
2013,
cumulative
financing
was
programmed
to
peak
at
3,212%
of
Greece's
quota.
News-Commentary v14
Das
bedeutet,
dass
eine
weitere
Zersplitterung
die
Erfolgsquote
nicht
verbessern
wird,
aber
wir
wollen
bei
bilateralen
und
trilateralen
Dimensionen
und
Projekten
eine
höhere
Quote
erreichen.
This
means
that
further
fragmentation
will
not
result
in
a
higher
success
rate,
but
we
do
want
to
achieve
higher
rates
in
the
case
of
bilateral
and
trilateral
dimensions
and
projects.
Europarl v8
Das
in
Schwierigkeiten
geratene
Land
könnte
dann
–
angesichts
der
Tatsache,
dass
sich
die
Quoten
der
Euroländer
auf
etwa
60
Milliarden
Euro
belaufen
und
dass
IWF-Kredite
problemlos
ein
Mehrfaches
der
Quote
erreichen
können
–
rasch
einen
hohen
IWF-Kredit
erhalten.
The
troubled
country
could
then
rapidly
obtain
a
large
IMF
loan,
given
that
the
eurozone
countries’
quotas
total
about
€60
billion
–
and
that
IMF
loans
can
easily
reach
multiples
of
the
quota.
News-Commentary v14
Die
italienischen
Behörden
machten
selbst
geltend,
dass
es
unter
normalen
Umständen
nicht
möglich
ist,
Lieferungen
aus
anderen
Zuckerrübenanbaugebieten
zu
beziehen,
ohne
dass
dadurch
die
Zuckerenderzeugung
dieser
anderen
Unternehmen
sinkt
und
damit
verhindert
wird,
dass
diese
ihre
Quote
erreichen.
The
Italian
authorities
have
themselves
pointed
out
that,
in
normal
conditions,
it
is
not
possible
to
obtain
supplies
from
other
sugar
beet
production
basins
intended
for
other
undertakings
without
causing
these
other
undertakings’
final
production
to
fall
and
therefore
preventing
them
from
achieving
their
quotas.
DGT v2019
Gegenwärtige
Trends
ließen
einen
erneuten
Abstieg
der
Arbeitslosigkeit
erkennen,
die
in
Polen
im
Laufe
dieses
Jahres
eine
Quote
von
17%
erreichen
könnte.
Recent
trends
indicated
a
new
increase
in
unemployment
which
could
reach
17%
in
Poland
in
the
course
of
this
year.
TildeMODEL v2018
Diese
stellt
(außer
in
seltenen
Fällen)
die
Mehrheitsregel
sicher,
während
sie
zugleich
die
Bedingung
einhält,
dass
nicht
mehr
Kandidaten
die
Quote
erreichen
können
als
Sitze
zu
vergeben
sind.
This
ensures
majority
rule
(except
in
rare
cases)
while
maintaining
the
condition
that
no
more
candidates
can
reach
a
quota
than
there
are
seats
to
be
filled.
Wikipedia v1.0
Es
ist
in
mehrere
Zwischenzieleunterteilt
worden:
mithelfen,
einehohe
und
dauerhafte
BIP-Wachstums-quote
zu
erreichen,
Arbeitsplätzeschaffen
und
das
Ausbildungsniveauder
Arbeitskräfte
anheben,
Polen
mitden
Verkehrs-
und
Informationsnetzen
verbinden,
zur
wirtschaftlichen
Umstrukturierung
(im
Hinblick
auf
Beschäftigungs-
und
BIP-Struktur)beitragen
und
die
ärmsten
Regionenund
die
anfälligsten
Bevölkerungsgruppen
unterstützen.
The
specific
goalsinclude:
contributing
to
theachievement
of
a
high
and
sustainable
GDP
growth
rate;
the
creation
of
jobsand
a
better
educated
workforce;connecting
Poland
with
the
Europeantransport
and
information
networks;contributing
to
economicrestructuring
(in
terms
of
employmentstructures
and
structures
of
GDP);supporting
the
poorest
regions
andsocial
groups
threatened
withmarginalisation
and
social
exclusion.
EUbookshop v2
Erstmals
lag
die
Fehlerquote
für
den
Gesamthaushalt
unter
5
%
–
diese
Quote
erreichen
nicht
viele
einzelne
Mitgliedstaaten.
This
year,
for
the
first
time,
the
error
rate
for
the
budget
as
a
whole
was
below
5
%
—
a
success
rate
that
few
national
governments
could
boast.
EUbookshop v2
Um
diese
hohe
Quote
zu
erreichen
und
eine
reibungslose
Übernahme
der
neuen
Anlagen
zu
gewährleisten,
wurden
mehr
als
2
000
Schulungsstunden
aufgewandt.
To
achieve
this
very
high
rate
and
the
start-up
of
the
new
facilities
without
nasty
surprises,
more
than
2
000
hours
of
training
were
provided.
EUbookshop v2
Wenn
er
die
Ent
wicklung
verfolgt,
kann
er
nämlich
über
einige
Dinge
auf
dem
laufenden
sein,
so
z.B.
erstens
darüber,
daß
die
Milcherzeugung
im
Anschluß
an
die
Einführung
der
Quoten,
wie
gewünscht,
gesunken
ist
und
daß
man
erwarten
kann,
am
1.
April
die
festgesetzte
europäische
Quote
zu
erreichen.
If
he
follows
events,
he
should
surely
be
aware
of
a
few
facts,
particularly
that
as
a
result
of
the
introduction
of
the
quota
regulation
production
decreases
according
to
demand
and
that
it
can
be
expected
that
by
1
April
we
shall
arrive
at
the
level
of
the
European
quota
which
has
been
fixed.
EUbookshop v2
Im
übrigen
enthält
der
Bericht
auch
keine
Frist,
innerhalb
derer
eine
solche
Quote
zu
erreichen
wäre.
Indeed
the
report
does
not
mention
the
time
limit
for
this
quota
to
be
achieved.
Europarl v8
Um
eine
hohe
„Umerziehungs“-Quote
zu
erreichen,
nutzten
sie
vielerlei
Methoden,
um
Praktizierende
zu
foltern.
In
order
to
achieve
a
high
“transformation”
rate,
they
utilized
multiple
methods
to
torture
practitioners.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Quote
zu
erreichen
oder
um
einen
Bonus
zu
bekommen,
gehen
die
Polizisten
bis
zum
Äußersten.
In
order
to
meet
the
quota
assigned
to
them,
or
in
order
to
get
a
bonus,
some
of
the
police
went
all-out.
ParaCrawl v7.1
Wir
bleiben
auf
Kurs,
unser
Ziel
von
94
Prozent
in
der
Schaden-Kosten-Quote
zu
erreichen",
sagte
Giulio
Terzariol,
Finanzvorstand
der
Allianz
SE.
We
remain
on
track
to
meet
our
target
of
94
percent
in
the
combined
ratio,"
said
Giulio
Terzariol,
Chief
Financial
Officer
of
Allianz
SE.Â
Â
ParaCrawl v7.1
Sie
wussten,
dass
das,
was
sie
taten,
einer
öffentlichen
Untersuchung
nicht
standhalten
konnte,
aber
dennoch
taten
sie
es
entgegen
ihrem
Gewissen
um
die
Quote
zu
erreichen
[1]
und
persönlicher
Vorteile
wegen.
They
knew
what
they
did
couldn't
withstand
public
scrutiny,
but
they
still
did
it
against
their
conscience
in
order
to
reach
their
targeted
quota
[1]
and
personal
gain.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
erarbeitete
die
RBI
als
Teil
der
RZB
etliche
Initiativen,
um
die
vorge-schriebene
Quote
zu
erreichen.
However,
RBI,
as
part
of
RZB,
has
worked
on
several
initiatives
to
achieve
the
stipulated
ratio.
ParaCrawl v7.1