Translation of "Schwellenwert erreichen" in English

Die Entwicklungsländer werden diesen Schwellenwert leichter erreichen.
The threshold will be more easily reached by the developing countries.
Europarl v8

Parteien, die den Schwellenwert nicht erreichen, werden bei der Sitzverteilung nicht berücksichtigt.
Parties not reaching the threshold are not taken into consideration for seat distribution.
WikiMatrix v1

Die Frage ist also eigentlich nicht mehr ob, sondern wann wir diesen Schwellenwert erreichen.
The question is actually, therefore, no longer whether, but when we will reach this threshold.
ParaCrawl v7.1

Die Aktivität des Cre Proteins kann vorübergehend sein und muss nur einmal einen bestimmten Schwellenwert erreichen.
The activity of the Cre protein may be transient and needs to reach a particular threshold only once.
EuroPat v2

Sie müssen einen Schwellenwert erreichen, bevor Sie Ihre Einnahmen abheben (0.002 BTC).
You need to reach a threshold before withdrawing your earnings (0.002 BTC).
CCAligned v1

Sie können für die Kontingentvorlage eine oder mehrere Benachrichtigungen über den erreichen Schwellenwert konfigurieren.
You can configure one or more optional threshold notifications for your quota template, as described in the procedure that follows.
ParaCrawl v7.1

In der Regel müssen Unternehmen die vollen Steuersätze entrichten, mit Ausnahme derjenigen, die einen Schwellenwert erreichen, der de facto so zugeschnitten ist, dass er nur auf energieintensive Unternehmen anwendbar ist.
Undertakings normally have to pay the full tax rates, with the exception of those achieving a threshold that is de facto tailored to apply only to energy-intensive users.
DGT v2019

Um einheitliche Bedingungen für die Durchführung aller Maßnahmen in allen Mitgliedstaaten zu gewährleisten, sollten Bestimmungen zum Auswahlverfahren, einschließlich der Anwendung von Förder- und Prioritätskriterien, sowie zur Methode für den Ausschluss von nicht zulässigen Anträgen oder — insbesondere im Fall von beschränkten Haushaltsmitteln — von Anträgen, die einen bestimmten Schwellenwert nicht erreichen, festgelegt werden.
With a view to ensuring uniform conditions for the implementation of all measures in all Member States, provisions should be laid down concerning the selection procedure, including the application of eligibility and priority criteria as well as the methodology for excluding non eligible applications or applications that do not reach a certain threshold, especially in case of budgetary limitations.
DGT v2019

Übersteigt in diesem Fall der Gesamtwert der zulässigen Anträge, die den Schwellenwert erreichen, die für eine Stützungsmaßnahme verfügbaren Mittel, so können die Mitgliedstaaten die Zahlungen auf diese Anträge anteilsmäßig aufteilen.
In this case, where the total value of the eligible applications that reach the threshold exceeds the available budget for a support measure, Member States may apply pro-rata payments to those applications.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können einen Schwellenwert festlegen und beschließen, zulässige Anträge, die diesen Schwellenwert nicht erreichen, auszuschließen, selbst wenn der Wert der zulässigen Anträge die zur Verfügung stehenden Mittel nicht übersteigt.
Member States may fix a threshold and decide to exclude eligible applications that do not reach that threshold even if the value of the eligible applications does not exceed the available budget.
DGT v2019

Angesichts dieser Situation müssen die Kommission und die zuständigen Behörden befugt sein, die Meldung dieser Verträge auch dann zu verlangen, wenn diese nicht geändert wurden oder den Schwellenwert nicht erreichen.
In view of this situation, the Commission and the competent authorities need the power to ask for contracts to be notified, even if they have not been revised or do not meet the threshold criterion.
TildeMODEL v2018

Da zahlreiche Häfen – von denen einige eine sehr wichtige Rolle für den Mitgliedstaat, in dem sie liegen, und damit auch für den europäischen Verkehr insgesamt spielen – diesen Schwellenwert nicht erreichen, sollte er für den Hafensektor nicht länger gelten.
Since a large number of ports – some are very important for their Member State and indeed for European transport as a whole – are below this threshold, the latter should no longer apply to the ports sector.
TildeMODEL v2018

Der anteilige Schwellenwert würde es den kleinen Versicherungsträgern, die nahezu ausschließlich solche Verträge anbieten, ermöglichen, in den Genuss der Maßnahme zu gelangen, ohne den rein quantitativen Schwellenwert zu erreichen, wohingegen die absoluten Schwellenwerte es jenen Trägern erlauben würde, die eine bedeutende Zahl dieser Art von Verträgen (jedoch nicht ausschließlich solche) anbieten.
The threshold reflected as a percentage allowed small undertakings operating almost exclusively in these policies to benefit from the measure without reaching a purely quantitative threshold, whereas the thresholds in absolute terms allowed undertakings offering a significant number of this type of policy (without it being exclusive) to benefit from the measure.
DGT v2019

Wegen des möglichen Schadens für landwirtschaftliche Produktion oder Produktionsmittel können sie jedoch Naturkatastrophen gleichgestellt werden, wenn die Schäden einen bestimmten Schwellenwert erreichen, der in benachteiligten Gebieten auf 20% und in den übrigen Gebieten auf 30% der normalen Produktion festgesetzt wurde.
However, because of the damage that such events may cause to agricultural production or the means of agricultural production, the Commission has accepted that such events may be considered equivalent to natural disasters once the level of damage reaches a certain threshold, which has been fixed at 20% of normal production in less-favoured areas and 30% in other areas.
TildeMODEL v2018

Falls eine gleichmässig graue Fläche auf einer Mehrzahl von Linien abgetastet wird, besteht bei gleichen Ausgangswerten jedoch die Gefahr, dass die allen Linien zugeordneten Summen gleichzeitig den Schwellenwert erreichen und dass damit die gleichmässig graue Fläche durch zu den Linien senkrechte Striche dargestellt wird.
If a uniformly gray area is scanned on a plurality of lines, there is the possibility that, in the case of equal initial values, the sums associated with all lines will simultaneously reach the threshold value and the uniformly gray area will thus be depicted by means of dashes which are perpendicular to the scanned lines.
EuroPat v2

Um diesen Schwellenwert zu erreichen, müssen 6 bis 7 Flugbewegungen täglich (Landungen und Abflüge) erreicht werden.
It was necessary tooperate six to seven frequencies (landing and take-off) daily in order to reach the threshold.
EUbookshop v2

Sie koordinieren die eInzelStaat 11chen Vergabeverfahren für öffentliche Aufträge und führen für Aufträge, die einen bestimmten Schwellenwert erreichen oder überschreiten, eine Mindestzahl gemeinsamer Vorschriften ein, insbesondere:
It Is to coordinate national contract award procedures by Introducing a minimum body of common rules, for contracts above a given threshold. These common rules are the following:
EUbookshop v2

Zahlungen von Unterstützungen sollen dann fällig werden, wenn die Einkünfte dieser Personen einen vom Staat festgelegten Schwellenwert nicht erreichen.
The persons concerned would be entitled to this minimum income as of right and for as long as they meet the necessary conditions.
EUbookshop v2

Der Schwellenwert, ab dessen Erreichen ein grunderwerbsteuerlicher Vorgang ausgelöst wird, soll von 95 % auf 90 % abgesenkt werden.
The threshold which triggers the real estate transfer tax within share deals shall be lowered from 95 % to 90 %.
ParaCrawl v7.1

Somit ist es möglich, bei Vorliegen einer starken Schlupfzunahme den Schlupfsummenwert besonders schnell ansteigen zu lassen, um frühzeitig den Schlupfsummen-Schwellenwert zu erreichen und somit ein Ansteuern der Kupplung auszulösen.
It is thus possible to allow the slip sum value to increase particularly fast on the presence of a high slip increase in order to reach the slip sum threshold value at an early point and thus to trigger a control of the coupling.
EuroPat v2

Unterschreitet die Differenz zwischen Ausschaltzeitpunktes und gemessener Zeit einen vorab eingestellten Schwellenwert, also bei Erreichen des Ausschaltzeitpunktes, wird der jeweilige Regelungseinheit ein Sollgleichstrom von Null vorgegeben, so dass der Messgleichstrom zu null geregelt wird.
If the difference between the switching-off time and the measured time is less than a threshold value set in advance, that is to say when the switching-off time is reached, the respective regulating unit presets a nominal direct current of zero, such that the measurement direct current is controlled at zero.
EuroPat v2

Ein Mikroprozessor führt eine nummerische Analyse durch, um die Anzahl der Messungen zu ermitteln, die notwendig ist, um einen Schwellenwert zu erreichen und die ein Maß für den Abstand zu dem Begrenzungsleiter darstellt.
A microprocessor carries out a numerical analysis in order to determine the number of measurements which is needed to reach a threshold value and which is a measure of the distance to the boundary conductor.
EuroPat v2

Die Umgebungsdatenähnlichkeit oder die Trajektorienähnlichkeit kann beispielsweise dann den bestimmten Schwellenwert nicht mehr erreichen, wenn sich die Streckenführung geändert hat, nachdem das Scout-Fahrzeug die Scout-Umgebungsdaten erfasst hat.
For example, the environmental data similarity or the trajectory similarity can then no longer reach the particular threshold value if the route guidance has changed after the scout vehicle has captured the scout environmental data.
EuroPat v2