Translation of "Schwellenwert erreichen" in English
Die
Entwicklungsländer
werden
diesen
Schwellenwert
leichter
erreichen.
The
threshold
will
be
more
easily
reached
by
the
developing
countries.
Europarl v8
Parteien,
die
den
Schwellenwert
nicht
erreichen,
werden
bei
der
Sitzverteilung
nicht
berücksichtigt.
Parties
not
reaching
the
threshold
are
not
taken
into
consideration
for
seat
distribution.
WikiMatrix v1
Die
Frage
ist
also
eigentlich
nicht
mehr
ob,
sondern
wann
wir
diesen
Schwellenwert
erreichen.
The
question
is
actually,
therefore,
no
longer
whether,
but
when
we
will
reach
this
threshold.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktivität
des
Cre
Proteins
kann
vorübergehend
sein
und
muss
nur
einmal
einen
bestimmten
Schwellenwert
erreichen.
The
activity
of
the
Cre
protein
may
be
transient
and
needs
to
reach
a
particular
threshold
only
once.
EuroPat v2
Sie
müssen
einen
Schwellenwert
erreichen,
bevor
Sie
Ihre
Einnahmen
abheben
(0.002
BTC).
You
need
to
reach
a
threshold
before
withdrawing
your
earnings
(0.002
BTC).
CCAligned v1
Sie
können
für
die
Kontingentvorlage
eine
oder
mehrere
Benachrichtigungen
über
den
erreichen
Schwellenwert
konfigurieren.
You
can
configure
one
or
more
optional
threshold
notifications
for
your
quota
template,
as
described
in
the
procedure
that
follows.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
müssen
Unternehmen
die
vollen
Steuersätze
entrichten,
mit
Ausnahme
derjenigen,
die
einen
Schwellenwert
erreichen,
der
de
facto
so
zugeschnitten
ist,
dass
er
nur
auf
energieintensive
Unternehmen
anwendbar
ist.
Undertakings
normally
have
to
pay
the
full
tax
rates,
with
the
exception
of
those
achieving
a
threshold
that
is
de
facto
tailored
to
apply
only
to
energy-intensive
users.
DGT v2019
Um
einheitliche
Bedingungen
für
die
Durchführung
aller
Maßnahmen
in
allen
Mitgliedstaaten
zu
gewährleisten,
sollten
Bestimmungen
zum
Auswahlverfahren,
einschließlich
der
Anwendung
von
Förder-
und
Prioritätskriterien,
sowie
zur
Methode
für
den
Ausschluss
von
nicht
zulässigen
Anträgen
oder —
insbesondere
im
Fall
von
beschränkten
Haushaltsmitteln —
von
Anträgen,
die
einen
bestimmten
Schwellenwert
nicht
erreichen,
festgelegt
werden.
With
a
view
to
ensuring
uniform
conditions
for
the
implementation
of
all
measures
in
all
Member
States,
provisions
should
be
laid
down
concerning
the
selection
procedure,
including
the
application
of
eligibility
and
priority
criteria
as
well
as
the
methodology
for
excluding
non
eligible
applications
or
applications
that
do
not
reach
a
certain
threshold,
especially
in
case
of
budgetary
limitations.
DGT v2019
Übersteigt
in
diesem
Fall
der
Gesamtwert
der
zulässigen
Anträge,
die
den
Schwellenwert
erreichen,
die
für
eine
Stützungsmaßnahme
verfügbaren
Mittel,
so
können
die
Mitgliedstaaten
die
Zahlungen
auf
diese
Anträge
anteilsmäßig
aufteilen.
In
this
case,
where
the
total
value
of
the
eligible
applications
that
reach
the
threshold
exceeds
the
available
budget
for
a
support
measure,
Member
States
may
apply
pro-rata
payments
to
those
applications.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
einen
Schwellenwert
festlegen
und
beschließen,
zulässige
Anträge,
die
diesen
Schwellenwert
nicht
erreichen,
auszuschließen,
selbst
wenn
der
Wert
der
zulässigen
Anträge
die
zur
Verfügung
stehenden
Mittel
nicht
übersteigt.
Member
States
may
fix
a
threshold
and
decide
to
exclude
eligible
applications
that
do
not
reach
that
threshold
even
if
the
value
of
the
eligible
applications
does
not
exceed
the
available
budget.
DGT v2019
Angesichts
dieser
Situation
müssen
die
Kommission
und
die
zuständigen
Behörden
befugt
sein,
die
Meldung
dieser
Verträge
auch
dann
zu
verlangen,
wenn
diese
nicht
geändert
wurden
oder
den
Schwellenwert
nicht
erreichen.
In
view
of
this
situation,
the
Commission
and
the
competent
authorities
need
the
power
to
ask
for
contracts
to
be
notified,
even
if
they
have
not
been
revised
or
do
not
meet
the
threshold
criterion.
TildeMODEL v2018
Da
zahlreiche
Häfen
–
von
denen
einige
eine
sehr
wichtige
Rolle
für
den
Mitgliedstaat,
in
dem
sie
liegen,
und
damit
auch
für
den
europäischen
Verkehr
insgesamt
spielen
–
diesen
Schwellenwert
nicht
erreichen,
sollte
er
für
den
Hafensektor
nicht
länger
gelten.
Since
a
large
number
of
ports
–
some
are
very
important
for
their
Member
State
and
indeed
for
European
transport
as
a
whole
–
are
below
this
threshold,
the
latter
should
no
longer
apply
to
the
ports
sector.
TildeMODEL v2018
Der
anteilige
Schwellenwert
würde
es
den
kleinen
Versicherungsträgern,
die
nahezu
ausschließlich
solche
Verträge
anbieten,
ermöglichen,
in
den
Genuss
der
Maßnahme
zu
gelangen,
ohne
den
rein
quantitativen
Schwellenwert
zu
erreichen,
wohingegen
die
absoluten
Schwellenwerte
es
jenen
Trägern
erlauben
würde,
die
eine
bedeutende
Zahl
dieser
Art
von
Verträgen
(jedoch
nicht
ausschließlich
solche)
anbieten.
The
threshold
reflected
as
a
percentage
allowed
small
undertakings
operating
almost
exclusively
in
these
policies
to
benefit
from
the
measure
without
reaching
a
purely
quantitative
threshold,
whereas
the
thresholds
in
absolute
terms
allowed
undertakings
offering
a
significant
number
of
this
type
of
policy
(without
it
being
exclusive)
to
benefit
from
the
measure.
DGT v2019
Wegen
des
möglichen
Schadens
für
landwirtschaftliche
Produktion
oder
Produktionsmittel
können
sie
jedoch
Naturkatastrophen
gleichgestellt
werden,
wenn
die
Schäden
einen
bestimmten
Schwellenwert
erreichen,
der
in
benachteiligten
Gebieten
auf
20%
und
in
den
übrigen
Gebieten
auf
30%
der
normalen
Produktion
festgesetzt
wurde.
However,
because
of
the
damage
that
such
events
may
cause
to
agricultural
production
or
the
means
of
agricultural
production,
the
Commission
has
accepted
that
such
events
may
be
considered
equivalent
to
natural
disasters
once
the
level
of
damage
reaches
a
certain
threshold,
which
has
been
fixed
at
20%
of
normal
production
in
less-favoured
areas
and
30%
in
other
areas.
TildeMODEL v2018
Falls
eine
gleichmässig
graue
Fläche
auf
einer
Mehrzahl
von
Linien
abgetastet
wird,
besteht
bei
gleichen
Ausgangswerten
jedoch
die
Gefahr,
dass
die
allen
Linien
zugeordneten
Summen
gleichzeitig
den
Schwellenwert
erreichen
und
dass
damit
die
gleichmässig
graue
Fläche
durch
zu
den
Linien
senkrechte
Striche
dargestellt
wird.
If
a
uniformly
gray
area
is
scanned
on
a
plurality
of
lines,
there
is
the
possibility
that,
in
the
case
of
equal
initial
values,
the
sums
associated
with
all
lines
will
simultaneously
reach
the
threshold
value
and
the
uniformly
gray
area
will
thus
be
depicted
by
means
of
dashes
which
are
perpendicular
to
the
scanned
lines.
EuroPat v2
Um
diesen
Schwellenwert
zu
erreichen,
müssen
6
bis
7
Flugbewegungen
täglich
(Landungen
und
Abflüge)
erreicht
werden.
It
was
necessary
tooperate
six
to
seven
frequencies
(landing
and
take-off)
daily
in
order
to
reach
the
threshold.
EUbookshop v2
Sie
koordinieren
die
eInzelStaat
11chen
Vergabeverfahren
für
öffentliche
Aufträge
und
führen
für
Aufträge,
die
einen
bestimmten
Schwellenwert
erreichen
oder
überschreiten,
eine
Mindestzahl
gemeinsamer
Vorschriften
ein,
insbesondere:
It
Is
to
coordinate
national
contract
award
procedures
by
Introducing
a
minimum
body
of
common
rules,
for
contracts
above
a
given
threshold.
These
common
rules
are
the
following:
EUbookshop v2
Zahlungen
von
Unterstützungen
sollen
dann
fällig
werden,
wenn
die
Einkünfte
dieser
Personen
einen
vom
Staat
festgelegten
Schwellenwert
nicht
erreichen.
The
persons
concerned
would
be
entitled
to
this
minimum
income
as
of
right
and
for
as
long
as
they
meet
the
necessary
conditions.
EUbookshop v2
Der
Schwellenwert,
ab
dessen
Erreichen
ein
grunderwerbsteuerlicher
Vorgang
ausgelöst
wird,
soll
von
95
%
auf
90
%
abgesenkt
werden.
The
threshold
which
triggers
the
real
estate
transfer
tax
within
share
deals
shall
be
lowered
from
95
%
to
90
%.
ParaCrawl v7.1
Somit
ist
es
möglich,
bei
Vorliegen
einer
starken
Schlupfzunahme
den
Schlupfsummenwert
besonders
schnell
ansteigen
zu
lassen,
um
frühzeitig
den
Schlupfsummen-Schwellenwert
zu
erreichen
und
somit
ein
Ansteuern
der
Kupplung
auszulösen.
It
is
thus
possible
to
allow
the
slip
sum
value
to
increase
particularly
fast
on
the
presence
of
a
high
slip
increase
in
order
to
reach
the
slip
sum
threshold
value
at
an
early
point
and
thus
to
trigger
a
control
of
the
coupling.
EuroPat v2
Unterschreitet
die
Differenz
zwischen
Ausschaltzeitpunktes
und
gemessener
Zeit
einen
vorab
eingestellten
Schwellenwert,
also
bei
Erreichen
des
Ausschaltzeitpunktes,
wird
der
jeweilige
Regelungseinheit
ein
Sollgleichstrom
von
Null
vorgegeben,
so
dass
der
Messgleichstrom
zu
null
geregelt
wird.
If
the
difference
between
the
switching-off
time
and
the
measured
time
is
less
than
a
threshold
value
set
in
advance,
that
is
to
say
when
the
switching-off
time
is
reached,
the
respective
regulating
unit
presets
a
nominal
direct
current
of
zero,
such
that
the
measurement
direct
current
is
controlled
at
zero.
EuroPat v2
Ein
Mikroprozessor
führt
eine
nummerische
Analyse
durch,
um
die
Anzahl
der
Messungen
zu
ermitteln,
die
notwendig
ist,
um
einen
Schwellenwert
zu
erreichen
und
die
ein
Maß
für
den
Abstand
zu
dem
Begrenzungsleiter
darstellt.
A
microprocessor
carries
out
a
numerical
analysis
in
order
to
determine
the
number
of
measurements
which
is
needed
to
reach
a
threshold
value
and
which
is
a
measure
of
the
distance
to
the
boundary
conductor.
EuroPat v2
Die
Umgebungsdatenähnlichkeit
oder
die
Trajektorienähnlichkeit
kann
beispielsweise
dann
den
bestimmten
Schwellenwert
nicht
mehr
erreichen,
wenn
sich
die
Streckenführung
geändert
hat,
nachdem
das
Scout-Fahrzeug
die
Scout-Umgebungsdaten
erfasst
hat.
For
example,
the
environmental
data
similarity
or
the
trajectory
similarity
can
then
no
longer
reach
the
particular
threshold
value
if
the
route
guidance
has
changed
after
the
scout
vehicle
has
captured
the
scout
environmental
data.
EuroPat v2