Translation of "Einsparungen bei" in English
Sollen
wir
Einsparungen
bei
den
Strukturfonds
vornehmen?
Should
we
rein
in
the
Structural
Funds?
Europarl v8
Trotzdem
gibt
es
täglich
Einsparungen
bei
der
Grundausbildung,
in
der
Grundschule.
But
still
there
are
daily
cutbacks
in
basic
education
in
schools.
Europarl v8
Ich
kann
mir
Einsparungen
bei
der
Verbindung
von
lokalen
und
regionalen
Einrichtungen
vorstellen.
I
can
see
savings
in
linking
up
local
and
regional
bodies.
Europarl v8
Derartige
Investitionen
werden
durch
Einsparungen
bei
Berufungsverfahren
und
einer
Reduzierung
der
Aufnahmekosten
ausgeglichen.
Such
investments
are
offset
due
to
savings
at
the
appeal
stages
and
a
reduction
in
overall
reception
costs.
Europarl v8
Insbesondere
betont
das
Parlament
die
Bedeutung
echter
Einsparungen
bei
den
obligatorischen
Agrarausgaben.
In
particular,
Parliament
has
underlined
the
importance
of
real
savings
in
agricultural
spending
on
the
compulsory
side.
Europarl v8
Inzwischen
steht
fest,
dass
Einsparungen
bei
Rentenansprüchen
in
Zukunft
lediglich
Armut
hervorbringen.
It
has
now
become
clear
that
skimping
on
pension
rights
only
leads
to
poverty
in
the
long
run.
Europarl v8
Kurzfristig
kann
dies
durchaus
mittels
Einsparungen
bei
sämtlichen
Institutionen
gelöst
werden.
In
the
short
term,
it
is
entirely
possible
to
deal
with
this.
The
solution
will
involve
cutbacks
in
all
the
institutions.
Europarl v8
Allerdings
konnten
die
Beteiligten
die
Einsparungen
bei
den
Verwaltungskosten
nicht
konkret
beziffern.
However,
the
stakeholders
could
not
quantify
the
precise
reduction
of
administrative
costs.
TildeMODEL v2018
Dadurch
tragen
sie
außerdem
zu
teilweise
beachtlichen
Einsparungen
öffentlicher
Gelder
bei.
In
doing
so,
they
help
to
achieve
potentially
significant
savings
of
public
money.
TildeMODEL v2018
Die
Einsparungen
bei
den
Energiekosten
werden
durch
weitere
Effizienzsteigerungen
und
günstige
Witterungsbedingungen
ermöglicht.
The
savings
on
energy
costs
are
due
to
further
efficiency
gains
and
favourable
weather
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Einsparungen
bei
Öl-
und
Gaseinfuhren
wurden
mithilfe
des
PRIMES-Modells
veranschlagt.
Oil
and
gas
import
savings
were
estimated
with
the
PRIMES
model.
TildeMODEL v2018
Dies
war
dank
Einsparungen
bei
Einstellungen
und
anderen
Personalkosten
möglich.
This
was
rendered
possible
thanks
to
savings
in
the
area
of
recruitment
and
other
staff
costs.
TildeMODEL v2018
Die
erwarteten
Einsparungen
werden
bei
etwa
22
Mio.
EUR
pro
Jahr
liegen.
Expected
savings
will
be
about
22
million
€
per
year.
TildeMODEL v2018
Die
kostenwirksamen
Einsparungen
liegen
bei
etwa
25%.
The
cost-effective
savings
potential
is
about
25%.
TildeMODEL v2018
Dies
sollte
zu
beträchtlichen
Einsparungen
und
Effizienzsteigerungen
bei
teilnehmenden
KMU
führen.
This
should
lead
to
considerable
savings
and
efficiency
gains
for
qualifying
SMEs.
TildeMODEL v2018
Diese
Einsparungen
sind
bei
einer
multinationalen
Unternehmensgruppe
im
Allgemeinen
ganz
beträchtlich.
Such
savings
are
generally
quite
considerable
in
the
case
of
a
multinational
group;
TildeMODEL v2018
Nicht
alle
Mitglieder
dieser
Gruppe
fordern
zusätzliche
Einsparungen
bei
den
Ausgaben.
Within
this
group,
not
all
of
them
are
asking
for
extra
savings
in
expenditure.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagene
Initiative
würde
Einsparungen
bei
diesen
Haushaltslinien
bewirken.
The
proposed
initiative
would
lead
to
savings
on
these
budget
lines.
TildeMODEL v2018
Durch
Recycling
lassen
sich
auch
Einsparungen
bei
anderen
Baustoffen
realisieren.
Recycling
enables
savings
for
other
materials
as
well.
TildeMODEL v2018
Zusätzliche
Reformanstrengungen
machen
daher
Einsparungen
bei
den
Direktzahlungen
und
Markstützungsmaßnahmen
erforderlich.
Additional
reform
efforts
will
therefore
require
savings
from
existing
direct
payments
and
market
expenditure.
TildeMODEL v2018
Alle
steuerlichen
Entlastungsmaßnahmen
müssen
durch
entsprechende
Einsparungen
bei
den
öffentlichen
Ausgaben
finanziert
werden.
Any
tax
relief
measures
should
be
financed
by
commensurate
savings
on
public
expenditure.
TildeMODEL v2018
Aber
allein
die
technologischen
Einsparungen
bei
schweren
Trucks
machen
zwei
Drittel
aus.
But
just
the
technological
savings
in
heavy
trucks
can
get
to
two-thirds.
TED2020 v1
Wir
wissen,
daß
er
gerne
Einsparungen
bei
den
C-Zucker-Prämien
sehen
würde.
However,
to
counterbalance-
the-
increasing
concentration
of
the
sugar-processing
industty,
growers'
rights
to
supply
will
have
to
be
guaranteed.
EUbookshop v2
Niedrigere
Zinsen
und
Einsparungen
bei
den
Transaktionskosten
werden
auch
die
private
Investitionstätigkeit
beleben.
Once
economic
agents
adapted
their
expectations,
there
would
be
benefits
too
in
the
labour
market
and
for
employment.
EUbookshop v2
Ferner
wurden
Einsparungen
-
beispielsweise
bei
den
Dienstreisen
-
erzielt.
Savings
have
also
been
made,
however,
e.g.
on
travel
costs.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
Vorteil
besteht
in
den
Einsparungen
bei
der
Teileherstellung.
A
further
advantage
exists
in
the
savings
made
during
component
manufacture.
EuroPat v2
Dadurch
werden
Einsparungen
bei
der
Metallabscheidung,
dem
Ätzen
und
der
Abwasserbehandlung
erzielt.
Thereby
savings
are
made
in
the
metal
deposition,
the
etching
and
the
effluent
treatment.
EuroPat v2