Translation of "Einsparungen bei" in English

Sollen wir Einsparungen bei den Strukturfonds vornehmen?
Should we rein in the Structural Funds?
Europarl v8

Trotzdem gibt es täglich Einsparungen bei der Grundausbildung, in der Grundschule.
But still there are daily cutbacks in basic education in schools.
Europarl v8

Ich kann mir Einsparungen bei der Verbindung von lokalen und regionalen Einrichtungen vorstellen.
I can see savings in linking up local and regional bodies.
Europarl v8

Derartige Investitionen werden durch Einsparungen bei Berufungsverfahren und einer Reduzierung der Aufnahmekosten ausgeglichen.
Such investments are offset due to savings at the appeal stages and a reduction in overall reception costs.
Europarl v8

Insbesondere betont das Parlament die Bedeutung echter Einsparungen bei den obligatorischen Agrarausgaben.
In particular, Parliament has underlined the importance of real savings in agricultural spending on the compulsory side.
Europarl v8

Inzwischen steht fest, dass Einsparungen bei Rentenansprüchen in Zukunft lediglich Armut hervorbringen.
It has now become clear that skimping on pension rights only leads to poverty in the long run.
Europarl v8

Kurzfristig kann dies durchaus mittels Einsparungen bei sämtlichen Institutionen gelöst werden.
In the short term, it is entirely possible to deal with this. The solution will involve cutbacks in all the institutions.
Europarl v8

Allerdings konnten die Beteiligten die Einsparungen bei den Verwaltungskosten nicht konkret beziffern.
However, the stakeholders could not quantify the precise reduction of administrative costs.
TildeMODEL v2018

Dadurch tragen sie außerdem zu teilweise beachtlichen Einsparungen öffentlicher Gelder bei.
In doing so, they help to achieve potentially significant savings of public money.
TildeMODEL v2018

Die Einsparungen bei den Energiekosten werden durch weitere Effizienzsteigerungen und günstige Witterungsbedingungen ermöglicht.
The savings on energy costs are due to further efficiency gains and favourable weather conditions.
TildeMODEL v2018

Die Einsparungen bei Öl- und Gaseinfuhren wurden mithilfe des PRIMES-Modells veranschlagt.
Oil and gas import savings were estimated with the PRIMES model.
TildeMODEL v2018

Dies war dank Einsparungen bei Einstellungen und anderen Personalkosten möglich.
This was rendered possible thanks to savings in the area of recruitment and other staff costs.
TildeMODEL v2018

Die erwarteten Einsparungen werden bei etwa 22 Mio. EUR pro Jahr liegen.
Expected savings will be about 22 million € per year.
TildeMODEL v2018

Die kostenwirksamen Einsparungen liegen bei etwa 25%.
The cost-effective savings potential is about 25%.
TildeMODEL v2018

Dies sollte zu beträchtlichen Einsparungen und Effizienzsteigerungen bei teilnehmenden KMU führen.
This should lead to considerable savings and efficiency gains for qualifying SMEs.
TildeMODEL v2018

Diese Einsparungen sind bei einer multinationalen Unternehmensgruppe im Allgemeinen ganz beträchtlich.
Such savings are generally quite considerable in the case of a multinational group;
TildeMODEL v2018

Nicht alle Mitglieder dieser Gruppe fordern zusätzliche Einsparungen bei den Ausgaben.
Within this group, not all of them are asking for extra savings in expenditure.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagene Initiative würde Einsparungen bei diesen Haushaltslinien bewirken.
The proposed initiative would lead to savings on these budget lines.
TildeMODEL v2018

Durch Recycling lassen sich auch Einsparungen bei anderen Baustoffen realisieren.
Recycling enables savings for other materials as well.
TildeMODEL v2018

Zusätzliche Reformanstrengungen machen daher Einsparungen bei den Direktzahlungen und Markstützungsmaßnahmen erforderlich.
Additional reform efforts will therefore require savings from existing direct payments and market expenditure.
TildeMODEL v2018

Alle steuerlichen Entlastungsmaßnahmen müssen durch entsprechende Einsparungen bei den öffentlichen Ausgaben finanziert werden.
Any tax relief measures should be financed by commensurate savings on public expenditure.
TildeMODEL v2018

Aber allein die technologischen Einsparungen bei schweren Trucks machen zwei Drittel aus.
But just the technological savings in heavy trucks can get to two-thirds.
TED2020 v1

Wir wissen, daß er gerne Einsparungen bei den C-Zucker-Prämien sehen würde.
However, to counterbalance- the- increasing concen­tration of the sugar-processing industty, growers' rights to supply will have to be guaranteed.
EUbookshop v2

Niedrigere Zinsen und Einsparungen bei den Transak­tionskosten werden auch die private Investitionstätigkeit beleben.
Once economic agents adapted their expectations, there would be benefits too in the labour market and for employment.
EUbookshop v2

Ferner wurden Einsparungen - beispielsweise bei den Dienstreisen - erzielt.
Savings have also been made, however, e.g. on travel costs.
EUbookshop v2

Ein weiterer Vorteil besteht in den Einsparungen bei der Teileherstellung.
A further advantage exists in the savings made during component manufacture.
EuroPat v2

Dadurch werden Einsparungen bei der Metallabscheidung, dem Ätzen und der Abwasserbehandlung erzielt.
Thereby savings are made in the metal deposition, the etching and the effluent treatment.
EuroPat v2