Translation of "Einige zeit lang" in English
Einige
Zeit
lang
haben
wir
die
Integration
der
Märkte
in
Nordafrika
unterstützt.
We
have
supported
the
integration
of
markets
in
North
Africa
for
some
time.
Europarl v8
Die
Aktion
zog
sich
jedoch
einige
Zeit
lang
hin.
However,
the
operation
took
some
time.
WMT-News v2019
Ihr
verweiltet
einige
Zeit
lang
allein
am
Sarkophag.
You
remained
alone
beside
the
sarcophagus
for
some
time.
OpenSubtitles v2018
Hat
einige
Zeit
lang
eine
Menge
LSD
produziert.
Did
some
time
for
producing
a
whole
bunch
of
LSD.
OpenSubtitles v2018
Einer
meiner
Kollegen
auf
Denobula
hat
das
Pa'nar-Syndrom
einige
Zeit
lang
studiert.
One
of
my
colleagues
on
Denobula...
has
been
studying
Pa'nar
Syndrome
for
some
time.
OpenSubtitles v2018
Regiment
gegründet
und
einige
Zeit
lang
"Triabunna
Home".
The
town
was
founded
in
1830
as
a
station
of
the
63rd
regiment,
and
later
the
51st
regiment
also
called
Triabunna
home
for
a
time.
Wikipedia v1.0
Einige
Zeit
lang
war
Dunkerron
Castle
der
Familiensitz
der
O’Sullivan
Mór.
The
castle
was
the
family
seat
of
the
O'Sullivan
Mór
for
some
time.
WikiMatrix v1
Solche
Lösungen
bleiben
einige
Zeit
lang
aktiv.
Such
solutions
remain
active
for
some
time.
EuroPat v2
Einige
Zeit
lang
trank
sie
zu
viel
und
griff
zu
häufig
zu
Schlaftabletten.
For
a
period
she
drank
too
much
brandy
and
resorted
too
often
to
sleeping
pills.
WikiMatrix v1
Ich
habe
das
Konzept
harmonischer
Fülle
einige
Zeit
lang
erkundet.
I
have
been
exploring
the
concept
of
harmonious
abundance
for
some
time.
ParaCrawl v7.1
Einige
Zeit
lang
wurden
sie
in
der
MAS
begrüßt.
For
a
while,
they
were
welcomed
in
het
MAS.
ParaCrawl v7.1
Einige
Zeit
lang
war
ich
bei
vielen
Projekten
dabei.
For
quite
some
time
I
was
involved
in
many
ventures.
ParaCrawl v7.1
Ich
konnte
kaum
stehen
und
meine
Gliedmaßen
funktionierten
einige
Zeit
lang
überhaupt
nicht.
I
could
barely
stand
and
my
limbs
could
not
function
for
quite
some
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommode
wartet
darauf,
Ihre
Wäsche
einige
Zeit
lang
aufzunehmen.
The
Commode
invites
you
to
put
away
your
clothes
and
stay
for
a
time.
ParaCrawl v7.1
Herr
Moreno,
ein
Passant,
sprach
einige
Zeit
lang
mit
einer
Praktizierenden.
Mr.
Moreno,
a
passerby,
talked
with
a
practitioner
for
some
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
um
Platz
drei
ging
schon
einige
Zeit
lang.
The
fight
for
third
place
has
been
going
on
for
some
time.
ParaCrawl v7.1
Einige
Zeit
lang
war
die
Insel
auch
eine
unabhängige
Diözese.
Ikaria
was
at
times
an
independent
diocese.
ParaCrawl v7.1
Später
hatte
Rallis
Meinungsverschiedenheiten
mit
seinem
Nachfolger
Konstantinos
Mitsotakis
und
war
einige
Zeit
lang
parteiloser
Parlamentarier.
Later
he
had
disagreements
with
his
successor
as
leader,
Constantine
Mitsotakis,
and
sat
for
a
time
as
an
independent
MP.
Wikipedia v1.0
Nach
den
derzeit
vorliegenden
Wirtschaftsprognosen
wird
das
Wachstum
in
der
EU
einige
Zeit
lang
gering
ausfallen.
Economic
forecasts
currently
indicate
that
growth
in
the
EU
will
remain
low
for
some
time.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Fiktion
kann
sich
einige
Zeit
lang
dank
der
Verschlagenheit
der
Volkserzieher
erhalten.
Such
a
fiction
can
be
kept
up
for
some
time
by
the
skill
of
the
people's
educators.
ParaCrawl v7.1
Deswegen
ist
es
normal,
dass
der
RSI
in
einem
Abwärtstrend
einige
Zeit
lang
überverkauft
anzeigt.
Because
of
this,
it
is
normal
for
RSI
to
remain
oversold
in
a
downtrend
for
some
time.
ParaCrawl v7.1
Über
kürzere
Zeit
(einige
Tage
lang)
können
Sie
G5
auch
in
Glasflaschen
aufbewahren.
For
short
periods
(several
days),
you
can
also
store
G5
in
glass
bottles.
ParaCrawl v7.1
Falls
einige
Zeit
lang
kein
Befehl
kommt,
dann
wird
der
quasi
inaktive
Squad-Leader
degradiert.
If
no
command
comes
for
some
time,
then
the
quasi-inactive
squad
leader
is
demoted.
ParaCrawl v7.1
Einige
Zeit
lang
zirkulierten
zwischen
den
Felsen
heiße
Flüssigkeiten,
welche
an
die
vulkanische
Aktivität
erinnerten.
For
some
time
afterwards,
hot
solutions
being
the
remnants
of
volcanic
activity
circulated
around
the
rocks.
ParaCrawl v7.1
Nur
in
Vilnius,
Kaunas
und
Plunge
blieben
noch
einige
Zeit
lang
Synagogen
geöffnet.
Only
in
Vilnius,
Kaunas,
and
Plunge
were
synagogues
al-lowed
to
remain
open
for
a
while.
ParaCrawl v7.1