Translation of "Einige zeit" in English

Das wird einige Zeit in Anspruch nehmen.
This will take time.
Europarl v8

Es stimmt, wir haben einige Zeit darüber beraten.
It is true that we have been discussing it for some time.
Europarl v8

Noch dauert es einige Zeit, bevor die Grundlagengesetze angenommen werden.
There is still time before the adoption of the generic laws.
Europarl v8

Es stehen in der nächsten Zeit einige ganz wichtige Bereiche zur Diskussion.
Some very important areas are to be discussed in the near future.
Europarl v8

Ich habe einige Zeit gewartet, bis ich zur Sitzung mußte.
I waited as long as I was supposed to and stopped waiting when I came into this sitting.
Europarl v8

Die eingeleiteten Initiativen benötigen einige Zeit, bis sie praxiswirksam werden.
The initiatives which are under way need time to operate in practice.
Europarl v8

Dies könnte einige Zeit in Anspruch nehmen.
This could take some time.
Europarl v8

Das wird noch einige Zeit erfordern.
It will take some time to do this.
Europarl v8

Einige Zeit lang haben wir die Integration der Märkte in Nordafrika unterstützt.
We have supported the integration of markets in North Africa for some time.
Europarl v8

Das wird noch einige Zeit dauern.
It will be some time before this is the case.
Europarl v8

Es ist richtig, daß einige Asbestsorten zur Zeit noch nicht verboten sind.
It is true that some types of asbestos have not yet been banned.
Europarl v8

Es scheint, dass diese Situation für einige Zeit anhalten wird.
It appears that this situation will continue for quite some time.
Europarl v8

Bis zur Erweiterung haben wir noch einige Jahre Zeit.
We still have a few years yet until enlargement.
Europarl v8

Es wird einige Zeit dauern, bis das Vertrauen wieder hergestellt sein wird.
It will take time to restore confidence.
Europarl v8

Leider hindern uns zur Zeit einige Unklarheiten in Europa daran.
Unfortunately, some ambiguities in Europe today are preventing us from doing so.
Europarl v8

Dies wird einige Zeit in Anspruch nehmen.
This will take some time.
Europarl v8

Aufgrund ihrer Komplexität wird die Analyse einige Zeit in Anspruch nehmen.
This analysis is complex and will take some time.
Europarl v8

Die junge Demokratie wird noch für einige Zeit Unterstützung benötigen.
This fledgling democracy will require support for some time to come.
Europarl v8

Sie werden ja noch einige Zeit bei uns bleiben.
You will be staying with us for a little longer.
Europarl v8

Natürlich werden diese legislativen Änderung einige Zeit in Anspruch nehmen.
Obviously, these legislative changes will take some time.
Europarl v8

Es ist an der Zeit, einige von ihnen zu internationalisieren.
It is time that we internationalised some of them.
Europarl v8

Daher ist es jetzt höchste Zeit, einige ziemlich radikale neue Überlegungen anzustellen.
So I believe that it is now time for some fairly radical new thinking.
Europarl v8

Es wird einige Zeit dauern, bis dies wiederhergestellt ist.
It will take time to restore confidence.
Europarl v8

Es wird einige Zeit dauern, bis die Maßnahmen Wirkung zeigen.
It will take some time for the proposed measures to take effect.
Europarl v8

Es wird einige Zeit dauern, bis sich die Lage bessert.
It will be some time before the situation improves.
Europarl v8

Es ist nun auch Zeit, einige Wahrheiten deutlich auszusprechen:
The time has also come to spell out a few home truths.
Europarl v8

Offensichtlich gibt es die Quote ja noch einige Zeit.
Evidently we will still have the quota for some time.
Europarl v8

Unserer fiel vom Küchentisch und überstand sogar einige Zeit im Maul unseres Hundes.
Ours was able to drop off the kitchen table and even spent some time inside our dog's mouth.
WMT-News v2019