Translation of "Braucht einige zeit" in English
Es
braucht
mitunter
einige
Zeit,
bis
der
Nutzen
von
Reformen
spürbar
wird.
The
benefits
of
the
reforms
may
take
some
time
to
materialise.
TildeMODEL v2018
Um
die
zu
knacken,
braucht
es
einige
Zeit
und
Energie.
Now
that's
going
to
take
a
lot
of
time
and
energy
to
crack.
OpenSubtitles v2018
Birkhoff
braucht
einige
Zeit
für
sich
selbst
um
sich
zu
erholen.
Birkhoff
needs
some
time
to
himself
to
recover.
OpenSubtitles v2018
Das
braucht
einige
Zeit,
Worf.
This
is
gonna
take
time,
Worf.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Simpson
braucht
einige
Zeit
zur
Erholung.
Mr.
Simpson
will
be
in
recovery
for
some
time.
OpenSubtitles v2018
Die
Mehrheit
braucht
einige
Zeit
zum
Reifen.
The
majority
needs
some
time
for
ripening.
QED v2.0a
Ihr
Seelenführer
braucht
noch
einige
irdische
Zeit,
damit
sie
frei
werden
kann.
Her
spiritual
adviser
still
needs
some
time
so
she
can
be
free.
ParaCrawl v7.1
Baby,
was
du
letzte
Nacht
durchgemacht
hast,
braucht
einige
Zeit
zum
Verdauen.
Baby,
what
you
went
through
last
night,
it's
gonna
take
some
time
to
get
past
it.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
braucht
es
immer
einige
Zeit,
bis
Forschungsergebnisse
und
neue
Methoden
routinemSsaig
angewandt
werden.
Of
course,
it
always
takes
some
time
before
research
findings
and
new
techniques
are
applied
on
a
routine
basis.
EUbookshop v2
Es
braucht
nur
einige
Zeit.
It's
just
gonna
take
a
little
time.
OpenSubtitles v2018
Wie
gesagt,
selbst
wenn
sie
uns
entdeckten...
braucht
die
Waffe
einige
Zeit
zum
Laden.
Now,
as
I
said,
even
if
they
do
see
us
coming,
the
weapon
will
take
a
few
minutes
to
charge
up.
OpenSubtitles v2018
Das
Interface
kann
kontraintuitiv
sein,
und
es
braucht
einige
Zeit,
um
es
zu
beherrschen.
The
interface
can
be
counterintuitive,
and
it
takes
some
time
to
master.
CCAligned v1
Es
braucht
einige
Zeit,
bis
man
weiß,
wie
man
dieses
Werkzeug
richtig
benutzen
kann.
It
takes
some
time
before
you
know
how
to
use
this
tool
correctly.
ParaCrawl v7.1
Die
transplantierte
Sehne
braucht
einige
Zeit,
bis
sie
richtig
eingewachsen
und
wieder
voll
belastungsfähig
ist.
The
transplanted
tendon
requires
some
time
until
it
has
grown
in
correctly
and
can
be
used
fully
again.
ParaCrawl v7.1
Auch
dies
braucht
sicher
einige
Zeit,
weil
wir
den
Schmerz
erst
überwinden
müssen.
It
takes
time
to
reach
this
frame
of
mind;
for
we
have
first
to
overcome
the
pain.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
einige
Zeit,
um
herauszufinden,
wie
die
Fischer
zwischen
den
Riffen
manövrieren.
It
takes
some
time
to
figure
out
how
the
fishermen
maneuver
in
between
the
reefs.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
braucht
eine
Pflanze
einige
Zeit,
um
sich
an
die
neuen
Verhältnisse
anzupassen.
Naturally,
a
plant
will
take
some
time
to
adjust.
ParaCrawl v7.1
Die
Frau
braucht
dann
einige
Zeit,
um
sich
auf
die
neuen
Bedingungen
einzustellen.
The
woman
will
need
some
time
to
adjust
herself
to
the
changed
pattern.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
einige
Zeit,
bis
wir
voraussetzen
können,
daß
alle
technischen
Fragen
einer
angemessenen
Lösung
zugeführt
worden
sind
und
eine
Veröffentlichung
von
Prognosen
erwogen
werden
kann,
ohne
die
Glaubwürdigkeit
der
EZB
aufs
Spiel
zu
setzen.
More
time
will
be
needed
before
we
can
assume
that
all
the
technical
issues
have
been
addressed
properly,
and
the
publication
of
forecasts
can
be
considered
without
endangering
the
ECB'
s
credibility.
Europarl v8
Es
braucht
einige
Zeit,
um
dies
zu
ändern,
aber
auf
den
Achsen
kann
man
ziemlich
leicht
jede
Variable
erhalten,
die
man
möchte.
It
takes
some
time
to
change
for
this,
but
on
the
axises,
you
can
quite
easily
get
any
variable
you
would
like
to
have.
TED2013 v1.1
Revolutionen
laufen
schnell
ab,
aber
es
braucht
einige
Zeit,
sich
an
die
dadurch
eintretenden
Veränderungen
anzupassen.
Revolutions
happen
quickly
but
it
takes
time
to
adjust
to
the
changes
they
bring.
News-Commentary v14
Die
Gewöhnung
an
eine
neue
Werteskala
braucht
einige
Zeit
und
kann
bestimmten
Teilen
der
Bevölkerung
erhebliche
Schwierigkeiten
verursachen.
It
takes
time
to
learn
a
new
scale
of
values
and
this
may
be
very
difficult
for
some
people.
TildeMODEL v2018
Ähm,
wie
Sie
ja
wissen
braucht
es
einige
Zeit
bis
er
wieder
normal
wird,
aber
das
tut
er
ja
immer.
Um,
you
know,
it
takes
him
a
while
to
get
back
to
normal,
but
he
always
does.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
braucht
das
einige
Zeit,
da
Sie
über
die
Gefängniszentrale
anrufen
müssen,
um
ihn
zu
erreichen.
Go
ahead,
call
him.
Of
course,
it
might
take
a
while
since
you've
got
to
go
through
the
prison
switchboard
to
get
ahold
of
him.
OpenSubtitles v2018
Der
pakistanische
General
sagt,...
da
wir
ihn
über
unseren
Einsatz
nicht
informiert
haben,...
braucht
er
einige
Zeit,
um
die
nötigen
Einheiten
zu
mobilisieren.
Pakistani
General
says,
since
we
didn't
deign
to
inform
him
of
the
raid...
It'll
take
some
time
to
mobilize
the
10th
Mountain
and
100
vehicles.
OpenSubtitles v2018
Durch
Verzögerungen
bei
chemischen
und
biologischen
Vorgängen
braucht
es
meist
einige
Zeit,
bis
Umweltprobleme
zutage
treten.
It
takes
time
before
environmental
problems
become
manifest
due
to
chemical
and
biological
time-lags.
EUbookshop v2