Translation of "Braucht einige zeit" in English

Es braucht mitunter einige Zeit, bis der Nutzen von Reformen spürbar wird.
The benefits of the reforms may take some time to materialise.
TildeMODEL v2018

Um die zu knacken, braucht es einige Zeit und Energie.
Now that's going to take a lot of time and energy to crack.
OpenSubtitles v2018

Birkhoff braucht einige Zeit für sich selbst um sich zu erholen.
Birkhoff needs some time to himself to recover.
OpenSubtitles v2018

Das braucht einige Zeit, Worf.
This is gonna take time, Worf.
OpenSubtitles v2018

Mr. Simpson braucht einige Zeit zur Erholung.
Mr. Simpson will be in recovery for some time.
OpenSubtitles v2018

Die Mehrheit braucht einige Zeit zum Reifen.
The majority needs some time for ripening.
QED v2.0a

Ihr Seelenführer braucht noch einige irdische Zeit, damit sie frei werden kann.
Her spiritual adviser still needs some time so she can be free.
ParaCrawl v7.1

Baby, was du letzte Nacht durchgemacht hast, braucht einige Zeit zum Verdauen.
Baby, what you went through last night, it's gonna take some time to get past it.
OpenSubtitles v2018

Natürlich braucht es immer einige Zeit, bis Forschungsergebnisse und neue Methoden routinemSsaig angewandt werden.
Of course, it always takes some time before research findings and new techniques are applied on a routine basis.
EUbookshop v2

Es braucht nur einige Zeit.
It's just gonna take a little time.
OpenSubtitles v2018

Wie gesagt, selbst wenn sie uns entdeckten... braucht die Waffe einige Zeit zum Laden.
Now, as I said, even if they do see us coming, the weapon will take a few minutes to charge up.
OpenSubtitles v2018

Das Interface kann kontraintuitiv sein, und es braucht einige Zeit, um es zu beherrschen.
The interface can be counterintuitive, and it takes some time to master.
CCAligned v1

Es braucht einige Zeit, bis man weiß, wie man dieses Werkzeug richtig benutzen kann.
It takes some time before you know how to use this tool correctly.
ParaCrawl v7.1

Die transplantierte Sehne braucht einige Zeit, bis sie richtig eingewachsen und wieder voll belastungsfähig ist.
The transplanted tendon requires some time until it has grown in correctly and can be used fully again.
ParaCrawl v7.1

Auch dies braucht sicher einige Zeit, weil wir den Schmerz erst überwinden müssen.
It takes time to reach this frame of mind; for we have first to overcome the pain.
ParaCrawl v7.1

Es braucht einige Zeit, um herauszufinden, wie die Fischer zwischen den Riffen manövrieren.
It takes some time to figure out how the fishermen maneuver in between the reefs.
ParaCrawl v7.1

Natürlich braucht eine Pflanze einige Zeit, um sich an die neuen Verhältnisse anzupassen.
Naturally, a plant will take some time to adjust.
ParaCrawl v7.1

Die Frau braucht dann einige Zeit, um sich auf die neuen Bedingungen einzustellen.
The woman will need some time to adjust herself to the changed pattern.
ParaCrawl v7.1

Es braucht einige Zeit, bis wir voraussetzen können, daß alle technischen Fragen einer angemessenen Lösung zugeführt worden sind und eine Veröffentlichung von Prognosen erwogen werden kann, ohne die Glaubwürdigkeit der EZB aufs Spiel zu setzen.
More time will be needed before we can assume that all the technical issues have been addressed properly, and the publication of forecasts can be considered without endangering the ECB' s credibility.
Europarl v8

Es braucht einige Zeit, um dies zu ändern, aber auf den Achsen kann man ziemlich leicht jede Variable erhalten, die man möchte.
It takes some time to change for this, but on the axises, you can quite easily get any variable you would like to have.
TED2013 v1.1

Revolutionen laufen schnell ab, aber es braucht einige Zeit, sich an die dadurch eintretenden Veränderungen anzupassen.
Revolutions happen quickly but it takes time to adjust to the changes they bring.
News-Commentary v14

Die Gewöhnung an eine neue Werteskala braucht einige Zeit und kann bestimmten Teilen der Bevölkerung erhebliche Schwierigkeiten verursachen.
It takes time to learn a new scale of values and this may be very difficult for some people.
TildeMODEL v2018

Ähm, wie Sie ja wissen braucht es einige Zeit bis er wieder normal wird, aber das tut er ja immer.
Um, you know, it takes him a while to get back to normal, but he always does.
OpenSubtitles v2018

Natürlich braucht das einige Zeit, da Sie über die Gefängniszentrale anrufen müssen, um ihn zu erreichen.
Go ahead, call him. Of course, it might take a while since you've got to go through the prison switchboard to get ahold of him.
OpenSubtitles v2018

Der pakistanische General sagt,... da wir ihn über unseren Einsatz nicht informiert haben,... braucht er einige Zeit, um die nötigen Einheiten zu mobilisieren.
Pakistani General says, since we didn't deign to inform him of the raid... It'll take some time to mobilize the 10th Mountain and 100 vehicles.
OpenSubtitles v2018

Durch Verzögerungen bei chemischen und biologischen Vorgängen braucht es meist einige Zeit, bis Umweltprobleme zutage treten.
It takes time before environmental problems become manifest due to chemical and biological time-lags.
EUbookshop v2