Translation of "Einheitliche methode" in English

Diese verlangt eine einheitliche Methode für die Gesteinsuntersuchung.
This required a uniform method of rock investigation.
EUbookshop v2

Eine einwandfreie Beurteilung des Gebirges verlangt eine einheitliche Methode für die Gesteinsuntersuchung.
Reliable assessment of the rock required a uniform method of rock investigation. tion.
EUbookshop v2

Haben Sie eine einheitliche Methode zur Qualifizierung neuer Geschäftsmöglichkeiten?
Do you have a consistent method for qualifying new business opportunities?
CCAligned v1

Die Mitgliedstaaten müssten nicht notwendigerweise die einheitliche EU-Methode anwenden, um rein nationale Rechtsvorschriften zu bewerten.
Member States would not necessarily have to apply the EU common methodology to assess their purely national legislation.
TildeMODEL v2018

Einheitliche Methode bedeutet nicht, dass auf EU-Ebene und auf nationaler Ebene keine Flexibilität möglich ist.
A common methodology does not mean having no flexibility at EU or national level.
TildeMODEL v2018

Mit den Leitlinien wird eine einheitliche Methode für die Berechnung der entsprechenden Strommenge festgelegt.
The guidelines shall establish a harmonised methodology for calculating this amount of electricity.
DGT v2019

Für Musikkompositionen mehrerer Urheber schlägt die Kommission zudem eine einheitliche Methode zur Berechnung der Schutzdauer vor.
In addition, when it concerns a musical composition, which contains the contributions of several authors, the Commission proposes a uniform way of calculating the term of protection.
TildeMODEL v2018

Zur Aufzeichnung gruppeninterner Transaktionen wendet die Gruppe eine einheitliche, hinreichend dokumentierte Methode an.
Groups shall apply a consistent and adequately documented method for recording intra-group transactions.
TildeMODEL v2018

Bislang gibt es noch keine einheitliche Methode , um den vollen Umfang der Eventualverbindlichkeiten zu erheben .
So far , there is no agreed method for collecting and estimating the full scale of fiscal contingent liabilities .
ECB v1

Das Host Controller Interface (HCI) bietet eine einheitliche Methode für den Zugriff auf Bluetooth-Basisband-Funktionen.
The Host Controller Interface (HCI) provides a uniform method for accessing Bluetooth baseband capabilities.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen fehlt bislang eine einheitliche Methode für das Messen des Wasserverbrauchs eines Outdoor-Produkts.
Another reason is that a uniform method for measuring the water consumption of an outdoor product is still lacking.
ParaCrawl v7.1

Derzeit gibt es keine europaweit einheitliche Methode um die Gesamtemissionen von Biogasanlagen zu bestimmen.
At present, there is no uniform European method for determining the total emissions of biogas plants.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen fehlt bislang eine einheitliche Methode für das Messen des Energieverbrauchs eines Outdoor-Produkts.
Another reason is that a uniform method for measuring the energy consumption of an outdoor product is still lacking.
ParaCrawl v7.1

Ich unterstütze die Bemühungen für ein Übereinkommen über eine einheitliche Methode zur Bewertung nationaler Energieeffizienz-Ziele und zur Überwachung der diesbezüglichen Fortschritte.
I support reaching an agreement on a common methodology for measuring national energy efficiency targets and monitoring progress on achieving them.
Europarl v8

Da dieses Problem sich in mehreren Mitgliedstaaten in unterschiedlicher Weise stellt, sind wir derzeit dabei, eine einheitliche Methode auszuarbeiten.
As the problem is currently arising in different ways in several Member States, we are trying to develop a coherent method.
Europarl v8

Deshalb geht der gerade vorgelegte Vorschlag in die richtige Richtung, indem alle auf die gleiche Stufe gestellt werden und eine einheitliche Methode angewendet wird.
This is why the proposal which has just been made is going in the right direction when it puts the whole world on the same footing by imposing a single method.
Europarl v8

Ein bedeutender Aspekt dieses Berichts ist die Einigung auf eine einheitliche, harmonisierte Methode zur Berechnung der kosteneffektivsten Gesamtenergieeffizienz, welche den Mitgliedstaaten eine Basis zur Spezifizierung ihrer Mindeststandards bietet und welche auch regionale Unterschiede des Klimas berücksichtigt.
One significant aspect of this report is the agreement on a single harmonised methodology for calculating the most cost effective energy performance, which forms the basis for Member States to specify their minimum standards and which also respects regional variations in climate.
Europarl v8

Dieses Vorkommnis zeigt nur allzu deutlich, dass für die Zukunft eine einheitliche Methode zur Ernennung der Abgeordneten mittels allgemeiner, unmittelbarer Wahlen für uns unausweichlich ist, eine Reform, die mittels Konvent durchgeführt werden sollte.
This issue demonstrates just how necessary it is for us to provide ourselves in future with a uniform method of appointing MEPs by direct universal suffrage, with this reform to be carried out by means of a convention.
Europarl v8

Schließlich besteht ein Zeitplan, sodass wir das Projekt nicht unendlich hinausschieben und es eine institutionell einheitliche Methode für das Management der Güterverkehrskorridore geben wird.
Finally, there is a timetable, so that we do not put off the project indefinitely and so that there will be an institutionally unified method for the management of each transport corridor.
Europarl v8

Doch wie Herr Pirker bereits sagte, müssen auch gemeinsame Kriterien und eine einheitliche Methode für die Sammlung von Daten erarbeitet werden, weil es nur so möglich ist, objektive, verlässliche und vor allem vergleichbare Daten über die Drogenproblematik zu erhalten.
As Mr Pirker has pointed out, however, there need to be common criteria and standard data-collection methods, since that is the only way of ensuring that data relating to drug issues are objective, reliable and above all comparable.
Europarl v8

Eine einheitliche Methode zur Identifizierung von Opfern und eine einheitliche Definition des zugrunde liegenden Verbrechens wären eine große Hilfe auf dem Weg hin zu einem besseren Verständnis neuer Entwicklungen und des gesamten Ausmaßes des Problems.
A unified method of identifying victims and a unified definition of the underlying crime would greatly help towards a better understanding of new developments and of the overall scale of the problem.
Europarl v8

Oft gibt es keine einheitliche Methode zur Umsetzung der Rechtsvorschriften, was dazu führt, dass die Umsetzung unzulänglich ist.
There is often no uniform method of implementing the legislation, with the result that implementation is unsatisfactory.
Europarl v8

Deshalb sind wir alle froh, dass der Rat einige der von uns bei der ersten Lesung vorgelegten Änderungsanträge angenommen hat, vor allem, und das ist vielleicht am wichtigsten, jene, die in dem Rechtsakt selbst verankern, dass die Kommission eine genaue Methode zur Bestimmung zu niedriger, unlauterer Preise entwickeln muss, damit eine einheitliche und glaubwürdige Methode zur Unterscheidung unlauterer von normaler Preisbildung vorliegt.
To that end we are all pleased that the Council has adopted some of the amendments we tabled at first reading, notably, and probably most importantly, those specifying in the legislation itself that the Commission must develop a detailed methodology by which dumped, unfair prices are calculated so that there is a coherent and credible methodology to distinguish dumped prices from normal pricing.
Europarl v8

Aber weil es uns damals politisch nicht gelungen ist, externe Kosten in großem Umfang in die Methodik zur Berechnung der Straßenmaut für Lkws zu integrieren, haben wir eben ausgehandelt, dass Sie - die Kommission - bis zum Sommer des nächsten Jahres eine einheitliche Methode vorlegen.
However, since we did not succeed at that time, for political reasons, in incorporating external costs to any great degree into the method used to calculate the road tolls for heavy goods vehicles, we reached an agreement that you - the Commission - would present a uniform method by the summer of 2008.
Europarl v8