Translation of "Einheitliche basis" in English
Es
muss
daher
eine
einheitliche
Basis
in
der
gesamten
Gemeinschaft
eingeführt
werden.
Therefore
it
is
necessary
to
adopt
a
uniform
basis
throughout
the
Community.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
sollten
sie
als
Referenzrahmen
dienen
und
eine
einheitliche
begriffliche
Basis
schaffen.
Standards
should
be
used
as
reference
points,
providing
a
common
language
to
refer
to.
TildeMODEL v2018
Europäische
Kommission
mit
dem
Ziel,
eine
einheitliche
Geodaten-Basis
für
Europa
zu
schaffen.
European
Commission
with
the
aim
to
create
a
uniform
spatial
data
base
for
Europe.
CCAligned v1
Im
Laufe
von
dieser
Uhrzeit
soll
die
einheitliche
Basis
der
Dienstordnungen
gebildet
sein.
During
this
time
the
uniform
base
of
regulations
should
be
generated.
ParaCrawl v7.1
Die
MQB-Plattform
ist
die
einheitliche
Basis
für
zahlreiche
unterschiedliche
Fahrzeuge.
The
MQB
is
a
uniform
basis
for
numerous
different
cars.
ParaCrawl v7.1
Das
Abkommen
schafft
eine
einheitliche
Basis
für
alle
Kinder
auf
der
Welt.
The
treaty
creates
a
uniform
basis
for
all
children
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
dann
eine
einheitliche
Basis
geschaffen.
We
then
created
a
uniform
basis.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wurde
eine
einheitliche
Basis
für
von
verschiedenen
Fachbereichen
verwendete
Daten
angestrebt.
The
intended
outcome
was
a
uniform
basis
for
data
used
by
different
disciplines.
ParaCrawl v7.1
Es
bildet
eine
einheitliche
Grundlage
als
Basis
für
die
anschließende
Umformung.
It
forms
a
consistent
foundation
as
the
basis
for
the
subsequent
treatment.
ParaCrawl v7.1
Alle
ausgewiesenen
Parameter
werden
einfach
und
verständlich
erläutert
und
damit
eine
einheitliche
Basis
für
Gesundheitskommunikation
geschaffen.
All
evident
parameters
are
being
explained
in
a
simple
and
understandable
way
and
therefore
create
a
coherent
base
for
health
communication.
CCAligned v1
Sie
müssen
lernen,
Ihre
Ernährungsgewohnheiten
zu
ändern
und
auch
auf
eine
einheitliche
Basis
vornehmen.
You
must
learn
to
change
eating
habits,
as
well
as
on
an
ongoing
basis.
ParaCrawl v7.1
Dies
soll
eine
einheitliche
Basis
für
die
praktische
Erarbeitung
der
Lerninhalte
am
Kurstag
sicherstellen.
This
is
intended
to
ensure
a
uniform
basis
for
the
practical
application
of
the
learning
content
during
the
course
day.
ParaCrawl v7.1
Die
technische
Oberfläche
ist
eine
einheitliche
Basis,
auf
der
Gerüste
oder
Plattformen
aufgebaut
werden
können.
The
engineered
surface
is
a
uniform
base
upon
which
to
construct
scaffolding
or
platforms.
ParaCrawl v7.1
Erstens
ist
es
positiv,
eine
einheitliche
Basis
für
die
Anwendung
eines
Lärmentgeltsystems
zu
schaffen,
das
die
Luftfahrtunternehmen
zur
Nutzung
geräuschärmerer
Flugzeuge
anspornen
wird.
First
of
all,
it
is
valuable
to
establish
one
basis
for
applying
a
system
of
noise
charges
which
will
prompt
airlines
to
use
quieter
aircraft.
Europarl v8
Die
Statistiken
umfassen
Informationen
(Variable),
die
gebraucht
werden,
um
eine
einheitliche
Basis
für
die
Analyse
der
konjunkturellen
Entwicklung
von
Angebot
und
Nachfrage,
Produktionsfaktoren
und
Preisen
zu
schaffen.
The
statistics
comprise
information
(variables)
necessary
to
provide
a
uniform
basis
for
the
analysis
of
the
short-term
evolution
of
supply
and
demand,
production
factors
and
prices.
TildeMODEL v2018
Nur
durch
einen
Rechtsakt
der
Gemeinschaft
kann
für
die
derzeit
unterschiedlichen
Regelungen
der
Mitgliedstaaten
eine
einheitliche
Basis
geschaffen
werden,
die
ein
Mindestmaß
an
Gesundheitsschutz
und
Sicherheit
gewährleistet
und
somit
für
mehr
Sicherheit
im
Straßenverkehr
und
bessere
Arbeitsbedingungen
sorgt
und
Wettbewerbsverzerrungen
verhindert.
A
Community
instrument
is
the
only
way
to
reconcile
the
differing
arrangements
currently
applicable
in
the
Member
States
by
establishing
a
common
basis,
thereby
providing
a
minimum
level
of
health
and
safety
protection
with
the
concomitant
benefits
of
improved
road
safety,
better
working
conditions
and
avoidance
of
market
distortion.
TildeMODEL v2018
Ebenso
müssen
eine
einheitliche
Basis
für
Patentverletzungsklagen,
für
einheitliche
Beurteilungskriterien
für
den
Fall
der
Nichtigerklärung
eines
Patents
usw.
geschaffen
werden.
Similarly,
a
uniform
basis
will
be
laid
down
for
infringement
proceedings,
the
criteria
for
assessing
the
nullity
or
otherwise
of
a
patent,
etc.
EUbookshop v2
Unterschiede
kann
es
auch
im
Hinblick
auf
die
Zahl
der
für
die
Kosten-Nutzen-Analyse
herangezogenen
Jahre
geben,
wobei
sich
die
Kommission
für
eine
einheitliche
Basis
von
drei
bzw.
fünf
Jahren
entschieden
hat
(vgl.
Nummer
3.3).
Another
difference
may
be
the
number
of
years
taken
for
the
costbenefit
analysis
for
which
the
Commission
has
chosen
a
uniform
period
of
three
and
five
years
(See
3.3
below).
EUbookshop v2
Das
Management
von
unseren
ununterbrochen
Marken
die
Aufmerksamkeit
auf
der
Beherrschung
von
den
Kosten,
cosa
fokussieren,
der
()
und
beigetragen
hat,
von
3%
die
Kosten
von
den
Kreuzfahrten
zu
dem
konstanten
Dollar
mit
dem
Ausschluss
von
Fuel
und
zu
verringern,
dass
der
Treibstoffverbrauch
sich
von
6%
auf
die
einheitliche
Basis
verringert
hat“.
Management
of
our
continuous
brands
to
focus
the
attention
on
the
control
of
the
costs,
what
that
has
contributed
to
reduce
of
3%
the
cost
of
the
cruises
(to
constant
dollar
and
with
the
exclusion
of
the
fuel)
and
that
it
has
reduced
of
6%
the
fuel
burnup
on
unitary
base”.
ParaCrawl v7.1
Statt
zu
sagen:
"Ich
will
"
gesund
essen
und
Bewegung,
können
Sie
endlich
sagen
"Ich
bin
"
richtige
Ernährung
und
Training
auf
eine
einheitliche
Basis.
Instead
of
saying
"I
want
to"
eat
healthy
and
exercise,
you
can
finally
say:
"I"
is
right
and
exercising
on
a
regular
basis.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauerwellen
Vorbehandlung
wellengrund
gleicht
strapazierte
und
poröse
Haarstruktur-Bereiche
aus
und
bildet
so
eine
einheitliche
Grundlage
als
Basis
für
die
Umformung.
The
permanent-wave
Pre-Treatment
wellengrund
smooths
worn
out
and
porous
hair-structure
areas
and
thus
forms
a
uniform
foundation
as
a
basis
for
the
reshaping.
ParaCrawl v7.1
Es
war
an
einem
regnerischen
Markttag
beim
Sarner
Kirchtag,
als
eine
Handvoll
begeisterter
"Rosser"
auf
Initiative
von
Helmut
Kritzinger
zusammenkam,
mit
dem
gemeinsamen
Ansinnen,
den
Haflingerpferdesport
landesweit
voranzutreiben
und
ihm
eine
einheitliche
Basis
zu
geben.
On
a
rainy
day
during
the
annual
village
fair,
a
handful
of
passionate
horse
owners
got
together
at
the
initiative
of
local
Haflinger
aficionado
Helmut
Kritzinger,
determined
to
establish
a
common
basis
to
practise
and
promote
Haflinger
sport
disciplines
all
over
South
Tyrol.
ParaCrawl v7.1
Ziel
des
OVK
ist
es,
das
Premium
Ad
Package
neben
dem
vorhandenen
Universal
Ad
Package
-
bestehend
aus
Super
Banner,
Skyscraper
und
Medium
Rectangle
-
zu
etablieren
und
so
für
alle
Marktpartner
eine
einheitliche
Basis
für
eine
effektive
Zusammen-
arbeit
zu
gewährleisten.
It
is
the
aim
of
the
OVK
to
establish
the
Premium
Ad
Package
alongside
the
existing
Universal
Ad
Package
-
consisting
of
Leaderboard,
Sky-
scraper
and
Medium
Rectangle
-
and
so
provide
a
common
basis
on
which
all
partners
in
the
market
can
work
effectively
together.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergütungs-Philosophie
Grünenthals
zielt
darauf
ab,
eine
faire
und
einheitliche
Basis
für
alle
Vergütungen,
Anreizsysteme
und
Vergünstigungen
in
unserem
Unternehmen
zu
schaffen.
Grünenthal’s
remuneration
philosophy
aims
to
create
a
fair
and
uniform
basis
for
all
salaries,
incentive
systems
and
benefits
in
the
company.
ParaCrawl v7.1