Translation of "Einhaltung von menschenrechten" in English

Die Einhaltung von Demokratie und Menschenrechten gehört zu unseren obersten Prinzipien.
The maintenance of democracy and human rights is one of our highest principles.
Europarl v8

Zehntausende fordern die Einhaltung von Menschenrechten statt der Anwendung von Kriegsrecht.
Tens of thousands calling for people's law, not martial law.
OpenSubtitles v2018

Berichten Sie, ob und wie die Einhaltung von Menschenrechten geprüft wird.
State whether and how the upholding of human rights is checked.
CCAligned v1

Er schlug eine Verknüpfung von Investitionen an die Einhaltung von Menschenrechten vor.
He proposed linking investments to the compliance with human rights.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen unermüdlich und beharrlich auf die Verpflichtung Irans zur Einhaltung von Menschenrechten pochen.
We must continue to campaign tirelessly and insist on Iran's obligation to respect human rights.
Europarl v8

Guinea hat das Cotonou-Abkommen unterzeichnet, das die Einhaltung von Menschenrechten und Demokratie verlangt.
Guinea is a signatory to the Cotonou Agreement, which requires human rights and democracy to be respected.
Europarl v8

Außerdem haben wir laufende Projekte auf lokaler Ebene, um die Einhaltung von Menschenrechten zu fördern.
Furthermore, we have ongoing projects at local level to promote respect for human rights.
Europarl v8

Die Einhaltung von Menschenrechten und die Auswirkungen auf breite Bevölkerungsteile beider Regionen spielen dabei keine Rolle.
Neither compliance with human rights nor the effects on broad swathes of the population of both regions are treated as having any relevance whatever.
Europarl v8

Zu diesen gehören die konsequente Fortsetzung demokratischer Regierungsführung, Korruptionsbekämpfung sowie die Einhaltung von Menschenrechten.
These include the resolute continuation of democratic governance, the fight against corruption and respect for human rights.
ParaCrawl v7.1

Verbindliche Regeln, die sie zur Einhaltung von Menschenrechten und Umweltstandards verpflichten würden, fehlen aber.
Yet there are no binding rules compelling them to comply with human rights and environmental standards.
ParaCrawl v7.1

Die Verurteilung dieses humanitären Desasters liegt in der Pflicht des EPs, das bei der Einhaltung von Menschenrechten einen moralischen Führungsanspruch erhebt.
It is the duty of Parliament to condemn this humanitarian disaster, laying claim as it does to moral leadership on respect for human rights.
Europarl v8

Es ist sehr bedauerlich, dass staatliche und private chinesische Unternehmen, die in Guinea investieren, auf keinerlei Verpflichtungen zur Einhaltung von Menschenrechten bestehen.
It is quite deplorable that Chinese state-owned companies and businesses that invest in Guinea do not insist on any sort of commitment to human rights.
Europarl v8

Durch meinen Bericht wollte ich genau dies hervorheben, nämlich dass die Aufmerksamkeit und Unterstützung, die wir mehr Handlungsspielraum und der Einhaltung von Menschenrechten geben, wirklich gewisse Zukunftsperspektiven im Iran bieten.
Through my report, what I wanted to highlight was precisely that the attention we pay and the promotion we give to more leeway and the observance of human rights truly provide some future prospects in Iran.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte den Berichterstattern zu ihren Berichten über geplante Maßnahmen, mit denen die Einhaltung von Menschenrechten überwacht werden können, gratulieren.
Madam President, I wish to thank the rapporteurs for these reports on measures intended to promote observance of human rights.
Europarl v8

Gemäß dem Abkommen von Cotonou müssen diese Länder mit der Europäischen Union eine Übereinkunft in Bezug auf die Einhaltung von Rechtsstaatlichkeit, Menschenrechten und demokratischen Grundsätzen erzielen.
According to the Cotonou Agreement, these countries need to reach an agreement with the European Union with regard to observing the rule of law, human rights and democratic principles.
Europarl v8

Darüber hinaus sollte die Einhaltung von Menschenrechten eine grundlegende Voraussetzung der Europäischen Union beim Ausbau der weiteren politischen Zusammenarbeit mit Malaysia sein.
Furthermore, the observance of human rights should be a key condition set by the European Union for the development of further political cooperation with Malaysia.
Europarl v8

Dies spitzt sich zu auf die Frage, ob die Kommission in der GASP wirtschaftliche Beziehungen der Anerkennung und Einhaltung von Menschenrechten unterordnet.
This comes down to the question of whether, in the CFSP, the Commission makes economic ties conditional on recognition of and respect for human rights.
Europarl v8

Mir scheint, dass es nicht ausreichen wird, die Junta zur Achtung des Rechts auf freie Meinungsäußerung und auf Versammlungsfreiheit oder zur Einhaltung von Menschenrechten im Allgemeinen aufzufordern.
It seems to me that calling upon the junta to respect freedom of speech, freedom of assembly or human rights in general will not be enough.
Europarl v8

Nur so können wir zur Entwicklung Chinas zu einer Gesellschaft beitragen, die sich der Wichtigkeit der Einhaltung von Menschenrechten tief verbunden fühlt.
This is the only way in which we can contribute to China's development towards a society with a deep attachment to the importance of respect for human rights.
Europarl v8

Nur so können wir klarmachen, dass wir klar argumentieren, dass wir glaubwürdig sind in unserer Forderung nach Einhaltung von Menschenrechten weltweit.
This is the only way that we can make it clear that our arguments are rational and that our call for respect for human rights throughout the world is a credible one.
Europarl v8

Ein Grund könnte darin bestehen, dass unsere Forderung nach Einhaltung von Menschenrechten und Demokratie in Belarus bisher nicht laut genug geäußert wurde.
The reason for this may be that our demands for the protection of human rights and democracy in Belarus have to date been voiced in a mere whisper.
Europarl v8

Doch selbst unter diesen Bedingungen hat die Kommission in bilateralen Gesprächen mit offiziellen Partnern in Algerien oder auf EuroMed-Treffen auf Ministerebene stets auf die Achtung von Grundwerten wie Demokratie, Einhaltung von Menschenrechten und Rechtsstaatlichkeit gedrängt.
Even under those circumstances, however, in bilateral encounters with Algerian official counterparts or at EuroMed ministerial meetings, the Commission has always urged respect for fundamental values such as democracy, observance of human rights and the rule of law.
Europarl v8

Deshalb ist unsere Forderung ganz klar: Rücktritt des Präsidenten, der illegal an die Macht gekommen ist, Wiedereinsetzung des legitimen Parlamentspräsidenten, rasche freie Wahlen, umfassende Einhaltung von Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechten.
Our demands are therefore quite clear; resignation by the President, who came to power illegally, a reinstatement of the parliament’s legitimate President, free elections to be held without delay, and widespread respect for the rule of law and human rights.
Europarl v8

Ein wesentlicher Teil meiner Arbeit im EP ist es, die Einhaltung von Menschenrechten, Rechtsstaatlichkeit und Schutz von Minderheiten durchzusetzen.
An essential part of my work in the European Parliament has to do with ensuring that human rights are secured, the rule of law defended and minorities protected.
Europarl v8

Als eine Wertegemeinschaft, welche die Einhaltung von Demokratie und Menschenrechten zum obersten Prinzip erhebt, muss die EU Härte gegenüber der Junta in Rangun zeigen.
As a community of values, one that exalts the maintenance of democracy and human rights as its supreme principle, the EU must take a hard line with the junta in Rangoon.
Europarl v8

Wir verfügen über Institutionen, die für die Überprüfung der Einhaltung von Menschenrechten zuständig sind, aber wir haben als Parlament, das von den Bürgern kontrolliert wird, auch die Aufgabe, Beschwerden aufzunehmen und ihnen nachzugehen.
We have competent institutions for examining human rights; but we too, as a parliament controlled by the citizens, have the jurisdiction to investigate and file complaints.
Europarl v8

Freie und faire Wahlen sowie die uneingeschränkte Einhaltung von Menschenrechten können als Ziel am Ende des Weges angepeilt werden – wenn man genau festgelegt hat, wohin dieser Weg führt.
Indeed, free and fair elections and full respect for human rights can come at the end of the road – if that end is clearly established.
News-Commentary v14

Eine Verbesserung der Infrastruktur, des Bildungswesens, der Rechtsstaatlichkeit oder der kolumbianischen und peruanischen Bemühungen im Kampf gegen Drogen sowie die Einhaltung von Arbeitsvorschriften und Menschenrechten liegen im Interesse Amerikas und Freihandelsabkommen können diese Bemühungen eher unterstützen als ihnen schaden.
Improving Mexican and Central American infrastructure, education, and rule of law, or improving Colombian and Peruvian drug-enforcement efforts and respect for labor laws and human rights, are all in America’s interest, and-free trade agreements can help rather than harm such efforts.
News-Commentary v14

Der Ausschuß begrüßt die verstärkte Zusammenarbeit der EU und der USA bei der Bekämpfung des Terrorismus, der zunehmenden Bandenkriminalität und des Drogenhandels und unterstützt Vorschläge, die Einhaltung von Menschenrechten und auch sozialer Grundrechte im Rahmen des neuen APS zu belohnen.
The Committee welcomes closer EU-US cooperation in the fight against terrorism, the rise in organized crime and drugs trafficking and supports proposals for rewarding the observance of human rights and basic social rights under the new GSP.
TildeMODEL v2018

Auch hat der Ausschuß Vorschläge begrüßt und unterstützt, die Einhaltung von Menschenrechten und auch sozialer Grundrechte im Rahmen des neuen APS zu belohnen.
The Committee has also welcomed and supported proposals for rewarding the observance of human rights and basic social rights under the new GSP.
TildeMODEL v2018