Translation of "Einhaltung von menschenrechten" in English
Die
Einhaltung
von
Demokratie
und
Menschenrechten
gehört
zu
unseren
obersten
Prinzipien.
The
maintenance
of
democracy
and
human
rights
is
one
of
our
highest
principles.
Europarl v8
Zehntausende
fordern
die
Einhaltung
von
Menschenrechten
statt
der
Anwendung
von
Kriegsrecht.
Tens
of
thousands
calling
for
people's
law,
not
martial
law.
OpenSubtitles v2018
Berichten
Sie,
ob
und
wie
die
Einhaltung
von
Menschenrechten
geprüft
wird.
State
whether
and
how
the
upholding
of
human
rights
is
checked.
CCAligned v1
Er
schlug
eine
Verknüpfung
von
Investitionen
an
die
Einhaltung
von
Menschenrechten
vor.
He
proposed
linking
investments
to
the
compliance
with
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
unermüdlich
und
beharrlich
auf
die
Verpflichtung
Irans
zur
Einhaltung
von
Menschenrechten
pochen.
We
must
continue
to
campaign
tirelessly
and
insist
on
Iran's
obligation
to
respect
human
rights.
Europarl v8
Guinea
hat
das
Cotonou-Abkommen
unterzeichnet,
das
die
Einhaltung
von
Menschenrechten
und
Demokratie
verlangt.
Guinea
is
a
signatory
to
the
Cotonou
Agreement,
which
requires
human
rights
and
democracy
to
be
respected.
Europarl v8
Außerdem
haben
wir
laufende
Projekte
auf
lokaler
Ebene,
um
die
Einhaltung
von
Menschenrechten
zu
fördern.
Furthermore,
we
have
ongoing
projects
at
local
level
to
promote
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Die
Einhaltung
von
Menschenrechten
und
die
Auswirkungen
auf
breite
Bevölkerungsteile
beider
Regionen
spielen
dabei
keine
Rolle.
Neither
compliance
with
human
rights
nor
the
effects
on
broad
swathes
of
the
population
of
both
regions
are
treated
as
having
any
relevance
whatever.
Europarl v8
Zu
diesen
gehören
die
konsequente
Fortsetzung
demokratischer
Regierungsführung,
Korruptionsbekämpfung
sowie
die
Einhaltung
von
Menschenrechten.
These
include
the
resolute
continuation
of
democratic
governance,
the
fight
against
corruption
and
respect
for
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Verbindliche
Regeln,
die
sie
zur
Einhaltung
von
Menschenrechten
und
Umweltstandards
verpflichten
würden,
fehlen
aber.
Yet
there
are
no
binding
rules
compelling
them
to
comply
with
human
rights
and
environmental
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
Verurteilung
dieses
humanitären
Desasters
liegt
in
der
Pflicht
des
EPs,
das
bei
der
Einhaltung
von
Menschenrechten
einen
moralischen
Führungsanspruch
erhebt.
It
is
the
duty
of
Parliament
to
condemn
this
humanitarian
disaster,
laying
claim
as
it
does
to
moral
leadership
on
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Es
ist
sehr
bedauerlich,
dass
staatliche
und
private
chinesische
Unternehmen,
die
in
Guinea
investieren,
auf
keinerlei
Verpflichtungen
zur
Einhaltung
von
Menschenrechten
bestehen.
It
is
quite
deplorable
that
Chinese
state-owned
companies
and
businesses
that
invest
in
Guinea
do
not
insist
on
any
sort
of
commitment
to
human
rights.
Europarl v8
Durch
meinen
Bericht
wollte
ich
genau
dies
hervorheben,
nämlich
dass
die
Aufmerksamkeit
und
Unterstützung,
die
wir
mehr
Handlungsspielraum
und
der
Einhaltung
von
Menschenrechten
geben,
wirklich
gewisse
Zukunftsperspektiven
im
Iran
bieten.
Through
my
report,
what
I
wanted
to
highlight
was
precisely
that
the
attention
we
pay
and
the
promotion
we
give
to
more
leeway
and
the
observance
of
human
rights
truly
provide
some
future
prospects
in
Iran.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
den
Berichterstattern
zu
ihren
Berichten
über
geplante
Maßnahmen,
mit
denen
die
Einhaltung
von
Menschenrechten
überwacht
werden
können,
gratulieren.
Madam
President,
I
wish
to
thank
the
rapporteurs
for
these
reports
on
measures
intended
to
promote
observance
of
human
rights.
Europarl v8
Gemäß
dem
Abkommen
von
Cotonou
müssen
diese
Länder
mit
der
Europäischen
Union
eine
Übereinkunft
in
Bezug
auf
die
Einhaltung
von
Rechtsstaatlichkeit,
Menschenrechten
und
demokratischen
Grundsätzen
erzielen.
According
to
the
Cotonou
Agreement,
these
countries
need
to
reach
an
agreement
with
the
European
Union
with
regard
to
observing
the
rule
of
law,
human
rights
and
democratic
principles.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sollte
die
Einhaltung
von
Menschenrechten
eine
grundlegende
Voraussetzung
der
Europäischen
Union
beim
Ausbau
der
weiteren
politischen
Zusammenarbeit
mit
Malaysia
sein.
Furthermore,
the
observance
of
human
rights
should
be
a
key
condition
set
by
the
European
Union
for
the
development
of
further
political
cooperation
with
Malaysia.
Europarl v8
Dies
spitzt
sich
zu
auf
die
Frage,
ob
die
Kommission
in
der
GASP
wirtschaftliche
Beziehungen
der
Anerkennung
und
Einhaltung
von
Menschenrechten
unterordnet.
This
comes
down
to
the
question
of
whether,
in
the
CFSP,
the
Commission
makes
economic
ties
conditional
on
recognition
of
and
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Mir
scheint,
dass
es
nicht
ausreichen
wird,
die
Junta
zur
Achtung
des
Rechts
auf
freie
Meinungsäußerung
und
auf
Versammlungsfreiheit
oder
zur
Einhaltung
von
Menschenrechten
im
Allgemeinen
aufzufordern.
It
seems
to
me
that
calling
upon
the
junta
to
respect
freedom
of
speech,
freedom
of
assembly
or
human
rights
in
general
will
not
be
enough.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
zur
Entwicklung
Chinas
zu
einer
Gesellschaft
beitragen,
die
sich
der
Wichtigkeit
der
Einhaltung
von
Menschenrechten
tief
verbunden
fühlt.
This
is
the
only
way
in
which
we
can
contribute
to
China's
development
towards
a
society
with
a
deep
attachment
to
the
importance
of
respect
for
human
rights.
Europarl v8
Nur
so
können
wir
klarmachen,
dass
wir
klar
argumentieren,
dass
wir
glaubwürdig
sind
in
unserer
Forderung
nach
Einhaltung
von
Menschenrechten
weltweit.
This
is
the
only
way
that
we
can
make
it
clear
that
our
arguments
are
rational
and
that
our
call
for
respect
for
human
rights
throughout
the
world
is
a
credible
one.
Europarl v8
Ein
Grund
könnte
darin
bestehen,
dass
unsere
Forderung
nach
Einhaltung
von
Menschenrechten
und
Demokratie
in
Belarus
bisher
nicht
laut
genug
geäußert
wurde.
The
reason
for
this
may
be
that
our
demands
for
the
protection
of
human
rights
and
democracy
in
Belarus
have
to
date
been
voiced
in
a
mere
whisper.
Europarl v8
Doch
selbst
unter
diesen
Bedingungen
hat
die
Kommission
in
bilateralen
Gesprächen
mit
offiziellen
Partnern
in
Algerien
oder
auf
EuroMed-Treffen
auf
Ministerebene
stets
auf
die
Achtung
von
Grundwerten
wie
Demokratie,
Einhaltung
von
Menschenrechten
und
Rechtsstaatlichkeit
gedrängt.
Even
under
those
circumstances,
however,
in
bilateral
encounters
with
Algerian
official
counterparts
or
at
EuroMed
ministerial
meetings,
the
Commission
has
always
urged
respect
for
fundamental
values
such
as
democracy,
observance
of
human
rights
and
the
rule
of
law.
Europarl v8
Deshalb
ist
unsere
Forderung
ganz
klar:
Rücktritt
des
Präsidenten,
der
illegal
an
die
Macht
gekommen
ist,
Wiedereinsetzung
des
legitimen
Parlamentspräsidenten,
rasche
freie
Wahlen,
umfassende
Einhaltung
von
Rechtsstaatlichkeit
und
Menschenrechten.
Our
demands
are
therefore
quite
clear;
resignation
by
the
President,
who
came
to
power
illegally,
a
reinstatement
of
the
parliament’s
legitimate
President,
free
elections
to
be
held
without
delay,
and
widespread
respect
for
the
rule
of
law
and
human
rights.
Europarl v8
Ein
wesentlicher
Teil
meiner
Arbeit
im
EP
ist
es,
die
Einhaltung
von
Menschenrechten,
Rechtsstaatlichkeit
und
Schutz
von
Minderheiten
durchzusetzen.
An
essential
part
of
my
work
in
the
European
Parliament
has
to
do
with
ensuring
that
human
rights
are
secured,
the
rule
of
law
defended
and
minorities
protected.
Europarl v8
Als
eine
Wertegemeinschaft,
welche
die
Einhaltung
von
Demokratie
und
Menschenrechten
zum
obersten
Prinzip
erhebt,
muss
die
EU
Härte
gegenüber
der
Junta
in
Rangun
zeigen.
As
a
community
of
values,
one
that
exalts
the
maintenance
of
democracy
and
human
rights
as
its
supreme
principle,
the
EU
must
take
a
hard
line
with
the
junta
in
Rangoon.
Europarl v8
Wir
verfügen
über
Institutionen,
die
für
die
Überprüfung
der
Einhaltung
von
Menschenrechten
zuständig
sind,
aber
wir
haben
als
Parlament,
das
von
den
Bürgern
kontrolliert
wird,
auch
die
Aufgabe,
Beschwerden
aufzunehmen
und
ihnen
nachzugehen.
We
have
competent
institutions
for
examining
human
rights;
but
we
too,
as
a
parliament
controlled
by
the
citizens,
have
the
jurisdiction
to
investigate
and
file
complaints.
Europarl v8
Freie
und
faire
Wahlen
sowie
die
uneingeschränkte
Einhaltung
von
Menschenrechten
können
als
Ziel
am
Ende
des
Weges
angepeilt
werden
–
wenn
man
genau
festgelegt
hat,
wohin
dieser
Weg
führt.
Indeed,
free
and
fair
elections
and
full
respect
for
human
rights
can
come
at
the
end
of
the
road
–
if
that
end
is
clearly
established.
News-Commentary v14
Eine
Verbesserung
der
Infrastruktur,
des
Bildungswesens,
der
Rechtsstaatlichkeit
oder
der
kolumbianischen
und
peruanischen
Bemühungen
im
Kampf
gegen
Drogen
sowie
die
Einhaltung
von
Arbeitsvorschriften
und
Menschenrechten
liegen
im
Interesse
Amerikas
und
Freihandelsabkommen
können
diese
Bemühungen
eher
unterstützen
als
ihnen
schaden.
Improving
Mexican
and
Central
American
infrastructure,
education,
and
rule
of
law,
or
improving
Colombian
and
Peruvian
drug-enforcement
efforts
and
respect
for
labor
laws
and
human
rights,
are
all
in
America’s
interest,
and-free
trade
agreements
can
help
rather
than
harm
such
efforts.
News-Commentary v14
Der
Ausschuß
begrüßt
die
verstärkte
Zusammenarbeit
der
EU
und
der
USA
bei
der
Bekämpfung
des
Terrorismus,
der
zunehmenden
Bandenkriminalität
und
des
Drogenhandels
und
unterstützt
Vorschläge,
die
Einhaltung
von
Menschenrechten
und
auch
sozialer
Grundrechte
im
Rahmen
des
neuen
APS
zu
belohnen.
The
Committee
welcomes
closer
EU-US
cooperation
in
the
fight
against
terrorism,
the
rise
in
organized
crime
and
drugs
trafficking
and
supports
proposals
for
rewarding
the
observance
of
human
rights
and
basic
social
rights
under
the
new
GSP.
TildeMODEL v2018
Auch
hat
der
Ausschuß
Vorschläge
begrüßt
und
unterstützt,
die
Einhaltung
von
Menschenrechten
und
auch
sozialer
Grundrechte
im
Rahmen
des
neuen
APS
zu
belohnen.
The
Committee
has
also
welcomed
and
supported
proposals
for
rewarding
the
observance
of
human
rights
and
basic
social
rights
under
the
new
GSP.
TildeMODEL v2018