Translation of "Einhaltung von bestimmungen" in English

Unsere maßgeschneiderten Servicedienstleistungen garantieren die Einhaltung von behördlichen Bestimmungen und Richtlinien.
Our value-added services guarantee compliance with government regulations and standards.
ParaCrawl v7.1

Wie hat GAM die Einhaltung der Bestimmungen von MiFID II sichergestellt?
How does GAM ensure compliance with MiFID II?
CCAligned v1

Sicherheitsbeauftragte sind für weit mehr zuständig als die Einhaltung von Bestimmungen.
Health and safety managers are responsible for much more than enforcing the rules.
ParaCrawl v7.1

Unsere Qualitätsmanagementsysteme und die strikte Einhaltung von Bestimmungen liegen über den branchenüblichen Standards.
Our quality management systems and regulatory compliance meet and exceed industry standards.
ParaCrawl v7.1

Auf nationaler Ebene kann die Einhaltung dieser Bestimmungen von Verwaltungsbehörden und Strafverfolgungsbehörden durchgesetzt werden.
At a national level, these provisions may be enforced by administrative bodies and/or criminal law authorities.
TildeMODEL v2018

Beschreibung der Systeme, mit denen die Einhaltung der Bestimmungen von Artikel 14 sichergestellt werden soll.
Description of the systems implemented to ensure compliance with Article 14.
TildeMODEL v2018

Zur Überprüfung der Einhaltung der Bestimmungen von Nummer 4.1 sind geeignete Kontrollen der Produktion durchzuführen.
In order to verify that the requirements of point 4.1 are met, suitable controls of the production must be carried out.
TildeMODEL v2018

Während des Freistellungszeitraums muß die Einhaltung pflanzenschutzrechtlicher Bestimmungen von den zuständigen Dienststellen der Kommission überwacht werden.
In the course of the derogation period plant-health rules must be observed and enforcement should be monitored by the appropriate departments of the European Commission.
TildeMODEL v2018

Rückmeldungen sind im Sinne einer besseren und effektiveren künftigen Einhaltung der Bestimmungen von großem Nutzen.
Feedback is useful as it promotes better and more effective future compliance in applying the legislation.
TildeMODEL v2018

Standardisieren Sie Prozesse, beschleunigen Sie Ihre Service-Delivery und sorgen Sie für die Einhaltung von Bestimmungen.
Standardize processes, accelerate service delivery, and ensure compliance.
ParaCrawl v7.1

Kernpunkte sind u.a. die Einhaltung von umweltrelevanten Bestimmungen und die Aufrechterhaltung eines kontinuierlichen Verbesserungsprozesses.
Core criteria include compliance with environmentally relevant regulations and maintenance of an ongoing improvement process.
ParaCrawl v7.1

Denn informierte Mitarbeiter und ein hoher Erfüllungsgrad sind der Schlüssel zur Einhaltung von Compliance-Bestimmungen.
Informed employees and a high performance level are key to observing the compliance guidelines.
CCAligned v1

Kernpunkte dieser Managementsysteme sind die Einhaltung von umweltrelevanten Bestimmungen und die Aufrechterhaltung eines kontinuierlichen Verbesserungsprozesses.
The core of these management systems is compliance with environmental provisions and continuous improvement programs. Employee involvement
ParaCrawl v7.1

Zudem kann die Einhaltung der Bestimmungen von der BAWAG P.S.K. auch durch Vor-Ort-Prüfungen überprüft werden.
BAWAG P.S.K. is also entitled to conduct on-site inspections to assess compliance with the Code.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn die Kommission den genannten Ansatz der italienischen Behörden als rechtmäßig ansehen könnte, musste sie an der Einhaltung der Bestimmungen von Ziffer 11.3.8 des Gemeinschaftsrahmens zweifeln, weil die Liefermenge kein objektiver Faktor zur Bestimmung entstandener Verluste ist, denn die Marktrücknahmen betrafen keine Erzeugnisse, die vom Hagel beschädigt wurden, sondern solche zum Industrieprodukt herabgestuft wurden, weil sie wegen der Zeit zwischen dem Antrag auf Marktrücknahme und deren Durchführung Qualitätseinbußen erlitten hatten (vgl. Erwägungsgrund 30) und weil sie trotz Anforderung von Auskünften über die Art der von der Erzeugerorganisation Asprofrut getätigten Ausgaben nicht sicher sein konnte, dass diese nicht überschätzt wurden, was eine Betriebsbeihilfe zugunsten dieser Organisation dargestellt hätte.
That being so, even if it had been able to consider the approach taken by the Italian authorities, mentioned above, to be valid, the Commission could only have continued to harbour doubts about compliance with point 11.3.8 of the guidelines, given that the quantity delivered would not have been an objective factor in determining the loss incurred, since the withdrawal operations concerned fruit that had not been damaged by hail but had been regraded as an industrial product on account of the deterioration that occurred between the date of submission of the application for withdrawal (see recital 30) and the start of the actual withdrawal operations, and because without information, which had nevertheless been requested, concerning the nature of the costs incurred by the Asprofrut producer organisation, it could not have been sure that these costs had not been over-estimated, which would have entailed the grant of operating aid to that organisation.
DGT v2019

Wenn der Datenexporteur nicht mehr besteht oder wenn die Parteien Entsprechendes vereinbaren, verpflichtet sich der Datenimporteur zur Einhaltung der Bestimmungen von Klausel I Buchstabe e).
In case of legal dissolution of the data exporter, or if the parties have so agreed, the data importer will assume responsibility for compliance with the provisions of clause I(e).
DGT v2019

Sie betreffen in erster Linie die Einhaltung von Bestimmungen über die Zuschussfähigkeit, zu hohe Forderungen, die Unzulänglichkeit von Belegunterlagen sowie Berechnungsfehler.
They mainly comprise non-compliance with eligibility rules, overclaims, insufficient justification and calculation errors.
Europarl v8

Aufmerksamkeit muss der Prävention gelten, einem fachübergreifenden Ansatz, einer verbesserten Zusammenarbeit zwischen den Sozialpartnern und einer besseren Einhaltung und Beachtung von Bestimmungen zu Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz.
Attention must be paid to prevention, a multi-disciplinary approach, improved cooperation between social partners and improved compliance with and awareness of regulations on health and safety at work.
Europarl v8

Die polnischen Behörden haben sich verpflichtet, die Einhaltung der Bestimmungen von Artikel 7a der Verordnung (EG) Nr. 1162/95 zu überprüfen.
The Polish authorities have undertaken to check compliance with Article 7a of Regulation (EC) No 1162/95.
JRC-Acquis v3.0

Anläßlich dieser Änderungen der Verordnung (EWG) Nr. 918/83 sollten auch einige andere Bestimmungen dieser Verordnung geändert werden, damit sie den Zielsetzungen besser entsprechen und damit die Einhaltung von Bestimmungen, die im Rahmen bestimmter internationaler Organisationen erlassen wurden, insbesondere der Entscheidung/Empfehlung des Rates der ÖCD vom 27. November 1985 über die Politik im Bereich des internationalen Fremdenverkehrs, gewährleistet wird -
Whereas it is advisable to take the opportunity arising from these various amendments to Regulation (EEC) No 918/83 to amend certain other provisions so that their application is more consistent with the objectives pursued, or to ensure compliance with provisions adopted within the framework of certain international organizations, notably the Council Decision-Recommendation of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) adopted on 27 November 1985 concerning policy in the field of international tourism,
JRC-Acquis v3.0

Die Sonderbeihilfe für die Einrichtung eines Fonds, die sowohl den Zuschuß des Mitgliedstaats als auch die Gemeinschaftsbeihilfe umfasst, wird den Erzeugerorganisationen spätestens drei Monate nach Beantragung der Beihilfe und nach Überprüfung der Einhaltung der Bestimmungen von Artikel 11 von der zuständigen einzelstaatlichen Behörde ausgezahlt.
The specific aid for the establishment of a revolving fund, comprising both the aid from the Member State and the Community aid, shall be paid by the competent national authority to the producers' organizations within a maximum of three months of the aid application, once compliance with the provisions of Article 11 has been verified.
JRC-Acquis v3.0

Dem Antrag ist der Nachweis beizufügen, dass eine zusätzliche Sicherheit gestellt worden ist, um die Einhaltung der Bestimmungen von Unterabsatz 1 zu gewährleisten.
Such requests shall be accompanied by an additional security set at a level that will ensure compliance with the first subparagraph.
JRC-Acquis v3.0

Die Artikel 23 bis 28 gelten unbeschadet sämtlicher Maßnahmen, die die Mitgliedstaaten für erforderlich halten, um die Einhaltung der Bestimmungen von Titel IV und Artikel 15 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 zu gewährleisten, sowie unbeschadet weiterer Sanktionen, die gemäß Artikel 48 der genannten Verordnung festzulegen sind.
Articles 23 to 28 shall apply without prejudice to any measures which the Member States deem necessary to ensure compliance with Title IV and Article 15 of Regulation (EC) No 2200/96 and any other penalties to be adopted pursuant to Article 48 of that Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Falls bei der Ausstellung der ersten Lizenz für freigabeberechtigtes Personal Luftfahrzeugmuster oder -gruppen eingetragen werden, muss die zuständige Behörde die Einhaltung der Bestimmungen von Punkt 66.B.115 überprüfen.
In order to be entitled to exercise certification privileges on a specific aircraft type, the holder of an aircraft maintenance licence need to have his/her licence endorsed with the relevant aircraft ratings.
DGT v2019