Translation of "Einhaltung von rechtsvorschriften" in English

Doch ein Großteil dieser Summe musste zur Einhaltung von Rechtsvorschriften ausgegeben werden.
Yet much of that has had to be spent on mere compliance with regulation.
Europarl v8

Ist der Kostenaufwand der Unternehmen für die Einhaltung von Rechtsvorschriften gesunken?
Have regulatory compliance costs for companies been cut?
TildeMODEL v2018

Die Einhaltung von Rechtsvorschriften und Standards ist Basis unseres Handelns.
Our actions are based on the adherence to legal provisions and standards.
ParaCrawl v7.1

Detaillierte Erhebungen über Verbraucher- und Einzelhändlererfahrungen sollen allgemeine Aspekte der Einhaltung von Rechtsvorschriften identifizieren.
Detailed surveys of consumer and retailer experience aim to identify general compliance issues.
TildeMODEL v2018

Ebenso würde die Überwachung der Einhaltung von Rechtsvorschriften, die die Barrierefreiheit vorschreiben, vereinfacht.
They would also facilitate the monitoring of compliance with regulations demanding accessibility.
TildeMODEL v2018

Abweichende Definitionen für „flüchtige organische Verbindungen“ stiften Verwirrung und erschweren die Einhaltung von Rechtsvorschriften.
Differences in definitions for “volatile organic compounds” create some confusion and complicate compliance.
TildeMODEL v2018

Ähnlich verhält es sich, wenn ein Mitglicdstaat Unternehmen nicht zur Einhaltung von Rechtsvorschriften zwingt.
A related situation arises where a Member State refrains from enforcing legislation onundertakings.
EUbookshop v2

Ahnlich verhält es sich, wenn ein Mit gliedstaat Unternehmen nicht zur Einhaltung von Rechtsvorschriften zwingt.
A related situation arises where a Member State refrains from enforcing legislation on undertakings.
EUbookshop v2

Bei anderen Sektoren und Unternehmen ist es ganz klar, dass die Einhaltung der Rechtsvorschriften von unabhängigen Behörden überwacht werden muss, dies gilt jedoch nicht in dem Sektor, der die Lebensmittel herstellt, die wir essen.
For other sectors and companies, it is absolutely clear that compliance with the legislation is to be monitored by independent authorities, but this does not apply in the sector that produces the very food that we eat.
Europarl v8

Zum Zwecke der Erleichterung des legalen Handels und des Warenverkehrs, der besseren Einhaltung von Rechtsvorschriften durch Händler, des Schutzes der Bürger und der Durchsetzung der Rechte geistigen Eigentums arbeiten die Zollbehörden der Union und Neuseelands zusammen, um:
For the purpose of facilitating the legitimate trade and movement of goods, strengthening compliance of traders, protecting citizens and enforcing intellectual property rights, the customs authorities of the Union and New Zealand shall cooperate in order to:
DGT v2019

Der Bericht zieht dann jedoch nicht die richtigen Schlussfolgerungen und beschränkt sich auf Fragen der Ethik des Verhaltens einiger Personen, die in Finanzinstitutionen und Finanzmärkten aktiv sind und auf die Schaffung eines Systems der Unternehmensführung, das im Hinblick auf Risikomanagement effektiv und adäquat ist, Einhaltung von Rechtsvorschriften und so weiter.
However, the report does not then make the correct inferences, limiting itself to questions of ethics in the behaviour of some people involved in the financial institutions and markets, as well as to creating a governance system which is effective and adequate in terms of risk management, compliance with regulations, and so on.
Europarl v8

Bosnien und Herzegowina richtet unabhängige Aufsichtsbehörden mit ausreichenden finanziellen und personellen Mitteln ein, die die Einhaltung der Rechtsvorschriften von Bosnien und Herzegowina zum Schutz personenbezogener Daten effizient überwachen und ihre Durchsetzung gewährleisten.
Bosnia and Herzegovina shall establish independent supervisory bodies with sufficient financial and human resources in order to efficiently monitor and guarantee the enforcement of national personal data protection legislation.
DGT v2019

Eine so stark fragmentierte Landschaft ruft erhebliche Marktverzerrungen sowie Hindernisse hervor und schafft erhebliche Kosten für die Einhaltung von Rechtsvorschriften.
Such a highly fragmented landscape gives rise to significant market distortions and barriers and creates considerable compliance costs.
Europarl v8

Dazu möchte ich drei Punkte anführen, auf die ich näher eingehen werde: Produktnormen, biologische Vielfalt und Einhaltung von Rechtsvorschriften.
I should like to home in on three points in this connection: production standards, bio-diversity and compliance.
Europarl v8

Zum Zwecke der Einhaltung der Rechtsvorschriften von Drittstaaten ist eine gewisse Flexibilität hinnehmbar, jedoch nur dann, wenn mindestens dasselbe Sicherheitsniveau gewährleistet ist.
A certain flexibility to comply with third country legislation might be acceptable, but only if at least the same level of safety is ensured.
Europarl v8

Eine Folgenabschätzung ist, wie im Übrigen in der Interinstitutionellen Vereinbarung über bessere Rechtsetzung vom Juni 2003 festgestellt, ein wichtiges Hilfsmittel, und zwar nicht nur im Hinblick auf die Verbesserung der Qualität der Rechtsetzung, sondern auch bei der Verringerung der finanziellen und administrativen Belastung in Verbindung mit der Einhaltung von Rechtsvorschriften.
Impact assessment, as stated, incidentally, in the institutional agreement on better lawmaking of June 2003, is an essential tool, not only in terms of improving the quality of legislation, but also in terms of reducing the financial and administrative burden incurred in complying with legislation.
Europarl v8

Wenn die Beamten von einer unabhängigen Rechnungsprüfungsstelle und den Einrichtungen selbst unterstützt und kontrolliert werden, und wenn eine Abschätzung der Belastung vorgenommen wird, die Unternehmen und Personen für die Einhaltung von Rechtsvorschriften zu tragen haben, dann, so glaube ich, wäre dies ein erheblicher Schritt in Richtung einer forcierten Entwicklung der EU.
If civil servants are assisted and monitored by an independent audit, and by the institutions themselves, and if an assessment is made of the burden that businesses and individuals incur to comply with legislation, I feel that this would be a vital step towards greater EU development.
Europarl v8

Ich begrüße auch die Einsetzung einer Sachverständigengruppe durch die Kommission, die beauftragt ist, Lösungen für einige der bis jetzt festgestellten Schwierigkeiten zu finden, insbesondere im Hinblick auf Informationen zur Kontrolle der Einhaltung von Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten im Bereich der Umsetzung und Anwendung von Sanktionen.
I also welcome the establishment by the Commission of a group of experts charged with finding solutions to some of the difficulties that have arisen thus far, particularly in relation to information, monitoring compliance with Member States’ legislation in terms of transposition and implementing sanctions.
Europarl v8

Die Rolle der in der europäischen Industrie beschäftigten Frauen und ihre Chancen sind nicht nur vom Grad der wirtschaftlichen Entwicklung eines Landes abhängig, sondern auch von Traditionen im Zusammenhang mit der Akzeptanz der Chancengleichheit und der Einhaltung von Rechtsvorschriften auf dem Gebiet der Menschenrechte.
The role of women employed in European industry and the opportunities available to them depend not only on a country's level of economic development, but also on traditions regarding acceptance of equal opportunities and respect for human rights regulations.
Europarl v8

Der Einsatz von technischen Maßnahmen zur Einhaltung von Rechtsvorschriften (und insbesondere der Datenschutzvorschriften) ist zum Teil bereits in der Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation4 vorgesehen.
The use of technology to support the respect for legislation, in particular the data protection rules, is already envisaged to some extent in the ePrivacy Directive4.
TildeMODEL v2018

Bei der Betriebsprüfung soll insbesondere der Nachweis erbracht werden, daß dank der geschaffenen Verfahren die Einhaltung von Rechtsvorschriften sichergestellt werden kann.
The checks of the audit will, in particular, provide for evidence on the capability of the procedures in place to deliver legal compliance.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen von EMAS ist auch die Einhaltung von Rechtsvorschriften Teil der jährlichen Validierung der Umwelterklärung durch den EMAS-Gutachter.
The HSE audit addresses any form of non-compliance with legal requirements.
DGT v2019

Auch haben Unternehmen nur begrenzten Zugang zu Risikokapital in Europa und keine ausreichenden Mittel für Marketing, um ihre Sichtbarkeit zu erhöhen bzw. den unterschiedlichen Anforderungen in Bezug auf Normen und die Einhaltung von Rechtsvorschriften gerecht zu werden.
Companies also have limited access to venture capital in Europe and their available budget for marketing to improve their visibility, or to deal with different sets of standardisation and compliance requirements, is inadequate.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund hat die Kommission mehrere Maßnahmen getroffen, die für eine bessere Durchsetzung und Überwachung der Einhaltung von Rechtsvorschriften sorgen sollen.
Against this background, the Commission has introduced a range of actions designed to improve the enforcement and monitoring process.
TildeMODEL v2018