Translation of "Einhaltung von rechtsvorschriften" in English
Doch
ein
Großteil
dieser
Summe
musste
zur
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
ausgegeben
werden.
Yet
much
of
that
has
had
to
be
spent
on
mere
compliance
with
regulation.
Europarl v8
Ist
der
Kostenaufwand
der
Unternehmen
für
die
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
gesunken?
Have
regulatory
compliance
costs
for
companies
been
cut?
TildeMODEL v2018
Die
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
und
Standards
ist
Basis
unseres
Handelns.
Our
actions
are
based
on
the
adherence
to
legal
provisions
and
standards.
ParaCrawl v7.1
Detaillierte
Erhebungen
über
Verbraucher-
und
Einzelhändlererfahrungen
sollen
allgemeine
Aspekte
der
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
identifizieren.
Detailed
surveys
of
consumer
and
retailer
experience
aim
to
identify
general
compliance
issues.
TildeMODEL v2018
Ebenso
würde
die
Überwachung
der
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften,
die
die
Barrierefreiheit
vorschreiben,
vereinfacht.
They
would
also
facilitate
the
monitoring
of
compliance
with
regulations
demanding
accessibility.
TildeMODEL v2018
Abweichende
Definitionen
für
„flüchtige
organische
Verbindungen“
stiften
Verwirrung
und
erschweren
die
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften.
Differences
in
definitions
for
“volatile
organic
compounds”
create
some
confusion
and
complicate
compliance.
TildeMODEL v2018
Ähnlich
verhält
es
sich,
wenn
ein
Mitglicdstaat
Unternehmen
nicht
zur
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
zwingt.
A
related
situation
arises
where
a
Member
State
refrains
from
enforcing
legislation
onundertakings.
EUbookshop v2
Ahnlich
verhält
es
sich,
wenn
ein
Mit
gliedstaat
Unternehmen
nicht
zur
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
zwingt.
A
related
situation
arises
where
a
Member
State
refrains
from
enforcing
legislation
on
undertakings.
EUbookshop v2
Bei
anderen
Sektoren
und
Unternehmen
ist
es
ganz
klar,
dass
die
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften
von
unabhängigen
Behörden
überwacht
werden
muss,
dies
gilt
jedoch
nicht
in
dem
Sektor,
der
die
Lebensmittel
herstellt,
die
wir
essen.
For
other
sectors
and
companies,
it
is
absolutely
clear
that
compliance
with
the
legislation
is
to
be
monitored
by
independent
authorities,
but
this
does
not
apply
in
the
sector
that
produces
the
very
food
that
we
eat.
Europarl v8
Zum
Zwecke
der
Erleichterung
des
legalen
Handels
und
des
Warenverkehrs,
der
besseren
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
durch
Händler,
des
Schutzes
der
Bürger
und
der
Durchsetzung
der
Rechte
geistigen
Eigentums
arbeiten
die
Zollbehörden
der
Union
und
Neuseelands
zusammen,
um:
For
the
purpose
of
facilitating
the
legitimate
trade
and
movement
of
goods,
strengthening
compliance
of
traders,
protecting
citizens
and
enforcing
intellectual
property
rights,
the
customs
authorities
of
the
Union
and
New
Zealand
shall
cooperate
in
order
to:
DGT v2019
Der
Bericht
zieht
dann
jedoch
nicht
die
richtigen
Schlussfolgerungen
und
beschränkt
sich
auf
Fragen
der
Ethik
des
Verhaltens
einiger
Personen,
die
in
Finanzinstitutionen
und
Finanzmärkten
aktiv
sind
und
auf
die
Schaffung
eines
Systems
der
Unternehmensführung,
das
im
Hinblick
auf
Risikomanagement
effektiv
und
adäquat
ist,
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
und
so
weiter.
However,
the
report
does
not
then
make
the
correct
inferences,
limiting
itself
to
questions
of
ethics
in
the
behaviour
of
some
people
involved
in
the
financial
institutions
and
markets,
as
well
as
to
creating
a
governance
system
which
is
effective
and
adequate
in
terms
of
risk
management,
compliance
with
regulations,
and
so
on.
Europarl v8
Bosnien
und
Herzegowina
richtet
unabhängige
Aufsichtsbehörden
mit
ausreichenden
finanziellen
und
personellen
Mitteln
ein,
die
die
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften
von
Bosnien
und
Herzegowina
zum
Schutz
personenbezogener
Daten
effizient
überwachen
und
ihre
Durchsetzung
gewährleisten.
Bosnia
and
Herzegovina
shall
establish
independent
supervisory
bodies
with
sufficient
financial
and
human
resources
in
order
to
efficiently
monitor
and
guarantee
the
enforcement
of
national
personal
data
protection
legislation.
DGT v2019
Eine
so
stark
fragmentierte
Landschaft
ruft
erhebliche
Marktverzerrungen
sowie
Hindernisse
hervor
und
schafft
erhebliche
Kosten
für
die
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften.
Such
a
highly
fragmented
landscape
gives
rise
to
significant
market
distortions
and
barriers
and
creates
considerable
compliance
costs.
Europarl v8
Dazu
möchte
ich
drei
Punkte
anführen,
auf
die
ich
näher
eingehen
werde:
Produktnormen,
biologische
Vielfalt
und
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften.
I
should
like
to
home
in
on
three
points
in
this
connection:
production
standards,
bio-diversity
and
compliance.
Europarl v8
Zum
Zwecke
der
Einhaltung
der
Rechtsvorschriften
von
Drittstaaten
ist
eine
gewisse
Flexibilität
hinnehmbar,
jedoch
nur
dann,
wenn
mindestens
dasselbe
Sicherheitsniveau
gewährleistet
ist.
A
certain
flexibility
to
comply
with
third
country
legislation
might
be
acceptable,
but
only
if
at
least
the
same
level
of
safety
is
ensured.
Europarl v8
Eine
Folgenabschätzung
ist,
wie
im
Übrigen
in
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
über
bessere
Rechtsetzung
vom
Juni
2003
festgestellt,
ein
wichtiges
Hilfsmittel,
und
zwar
nicht
nur
im
Hinblick
auf
die
Verbesserung
der
Qualität
der
Rechtsetzung,
sondern
auch
bei
der
Verringerung
der
finanziellen
und
administrativen
Belastung
in
Verbindung
mit
der
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften.
Impact
assessment,
as
stated,
incidentally,
in
the
institutional
agreement
on
better
lawmaking
of
June
2003,
is
an
essential
tool,
not
only
in
terms
of
improving
the
quality
of
legislation,
but
also
in
terms
of
reducing
the
financial
and
administrative
burden
incurred
in
complying
with
legislation.
Europarl v8
Wenn
die
Beamten
von
einer
unabhängigen
Rechnungsprüfungsstelle
und
den
Einrichtungen
selbst
unterstützt
und
kontrolliert
werden,
und
wenn
eine
Abschätzung
der
Belastung
vorgenommen
wird,
die
Unternehmen
und
Personen
für
die
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
zu
tragen
haben,
dann,
so
glaube
ich,
wäre
dies
ein
erheblicher
Schritt
in
Richtung
einer
forcierten
Entwicklung
der
EU.
If
civil
servants
are
assisted
and
monitored
by
an
independent
audit,
and
by
the
institutions
themselves,
and
if
an
assessment
is
made
of
the
burden
that
businesses
and
individuals
incur
to
comply
with
legislation,
I
feel
that
this
would
be
a
vital
step
towards
greater
EU
development.
Europarl v8
Ich
begrüße
auch
die
Einsetzung
einer
Sachverständigengruppe
durch
die
Kommission,
die
beauftragt
ist,
Lösungen
für
einige
der
bis
jetzt
festgestellten
Schwierigkeiten
zu
finden,
insbesondere
im
Hinblick
auf
Informationen
zur
Kontrolle
der
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
im
Bereich
der
Umsetzung
und
Anwendung
von
Sanktionen.
I
also
welcome
the
establishment
by
the
Commission
of
a
group
of
experts
charged
with
finding
solutions
to
some
of
the
difficulties
that
have
arisen
thus
far,
particularly
in
relation
to
information,
monitoring
compliance
with
Member
States’
legislation
in
terms
of
transposition
and
implementing
sanctions.
Europarl v8
Die
Rolle
der
in
der
europäischen
Industrie
beschäftigten
Frauen
und
ihre
Chancen
sind
nicht
nur
vom
Grad
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
eines
Landes
abhängig,
sondern
auch
von
Traditionen
im
Zusammenhang
mit
der
Akzeptanz
der
Chancengleichheit
und
der
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
auf
dem
Gebiet
der
Menschenrechte.
The
role
of
women
employed
in
European
industry
and
the
opportunities
available
to
them
depend
not
only
on
a
country's
level
of
economic
development,
but
also
on
traditions
regarding
acceptance
of
equal
opportunities
and
respect
for
human
rights
regulations.
Europarl v8
Der
Einsatz
von
technischen
Maßnahmen
zur
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
(und
insbesondere
der
Datenschutzvorschriften)
ist
zum
Teil
bereits
in
der
Datenschutzrichtlinie
für
elektronische
Kommunikation4
vorgesehen.
The
use
of
technology
to
support
the
respect
for
legislation,
in
particular
the
data
protection
rules,
is
already
envisaged
to
some
extent
in
the
ePrivacy
Directive4.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Betriebsprüfung
soll
insbesondere
der
Nachweis
erbracht
werden,
daß
dank
der
geschaffenen
Verfahren
die
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
sichergestellt
werden
kann.
The
checks
of
the
audit
will,
in
particular,
provide
for
evidence
on
the
capability
of
the
procedures
in
place
to
deliver
legal
compliance.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
von
EMAS
ist
auch
die
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
Teil
der
jährlichen
Validierung
der
Umwelterklärung
durch
den
EMAS-Gutachter.
The
HSE
audit
addresses
any
form
of
non-compliance
with
legal
requirements.
DGT v2019
Auch
haben
Unternehmen
nur
begrenzten
Zugang
zu
Risikokapital
in
Europa
und
keine
ausreichenden
Mittel
für
Marketing,
um
ihre
Sichtbarkeit
zu
erhöhen
bzw.
den
unterschiedlichen
Anforderungen
in
Bezug
auf
Normen
und
die
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
gerecht
zu
werden.
Companies
also
have
limited
access
to
venture
capital
in
Europe
and
their
available
budget
for
marketing
to
improve
their
visibility,
or
to
deal
with
different
sets
of
standardisation
and
compliance
requirements,
is
inadequate.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grund
hat
die
Kommission
mehrere
Maßnahmen
getroffen,
die
für
eine
bessere
Durchsetzung
und
Überwachung
der
Einhaltung
von
Rechtsvorschriften
sorgen
sollen.
Against
this
background,
the
Commission
has
introduced
a
range
of
actions
designed
to
improve
the
enforcement
and
monitoring
process.
TildeMODEL v2018