Translation of "Eingeschaltet wird" in English
Ich
bin
auch
sehr
froh,
daß
die
WEU
hier
eingeschaltet
wird.
I
am
delighted
that
the
WEU
has
decided
to
become
involved.
Europarl v8
Falls
eingeschaltet
wird
die
Suchmaschine
Suchergebnisse
auf
der
Festplatte
zwischenspeichern.
When
enabled,
the
search
engine
will
store
search
results
to
disk.
PHP v1
Wenn
eingeschaltet,
wird
die
Gross-/Kleinschreibung
beim
Suchen
beachtet.
If
enabled,
the
search
will
be
limited
to
entries
that
match
the
case
(upper
or
lower)
of
each
of
the
characters
in
the
search
pattern.
KDE4 v2
Nicht
erforderlich,
wenn
die
Armaturenbrettbeleuchtung
bei
Betätigung
des
Hauptlichtschalters
automatisch
eingeschaltet
wird.
Not
required
if
instrument
panel
lights
are
lit
automatically
on
activation
of
the
master
lighting
switch.
DGT v2019
Das
Partikel-Probenahmesystem
wird
eingeschaltet
und
für
die
Probenahme
vorbereitet.
The
particulate
sampling
system
shall
be
started
and
prepared
for
sampling.
DGT v2019
Das
sagen
sie
alle,
bis
der
Strom
eingeschaltet
wird.
That's
what
they
all
say,
till
the
switch
is
thrown.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
auf
meinem
Schoß
sitzen,
wenn
der
Strom
eingeschaltet
wird.
Sit
on
my
lap
when
they
throw
the
switch.
OpenSubtitles v2018
Dann
ruft
ihr
einen
Rettungswagen,
auch
wenn
dann
die
Polizei
eingeschaltet
wird.
Then
call
the
fucking
ambulance,
even
if
the
police
get
involved.
OpenSubtitles v2018
Lass
es
mich
wissen,
wenn
das
Telefon
eingeschaltet
wird.
Let
me
know
if
that
phone
is
turned
on.
OpenSubtitles v2018
Sobald
Milsat
eingeschaltet
ist,
wird
das
Signal
in
alle
Welt
gesendet.
Once
Milsat
is
online,
the
signal
will
be
broadcast
worldwide.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
FBI
eingeschaltet
wird,
übernimmt
das
FBI
die
Leitung.
When
the
Bureau
gets
called
in,
the
Bureau's
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Der
Motor
1
wird
eingeschaltet
und
erreicht
nach
einer
bestimmten
Zeitspanne
seine
Nenndrehzahl.
The
motor
1
is
started
and
reaches
its
nominal
(maximum)
speed
after
a
given
interval
of
time.
EuroPat v2
Die
Stromquelle
24
schaltet
ab,
und
die
Stromquelle
26
wird
eingeschaltet.
Accordingly,
the
current
source
24
is
shut
off
and
the
current
source
26
is
turned
on.
EuroPat v2
Diese
lädt
die
Kapazität
C
GS
auf
und
der
FET
1
wird
eingeschaltet.
It
charges
the
capactance
CGS,
and
the
FET
1
is
activated.
EuroPat v2
Nunmehr
wird
Müll
eingefüllt
und
der
Antrieb
der
Walze
4
wird
eingeschaltet.
Next
trash
is
filled
in
and
the
drive
for
the
roll
4
is
switched
on.
EuroPat v2
Es
wird
Stickstoff
eingeleitet
und
der
Kühler
wird
eingeschaltet.
Nitrogen
is
admitted
and
the
cooler
is
switched
on.
EuroPat v2
Sofern
durch
einen
Schalter
ein
Stromverbraucher
eingeschaltet
wird,
setzt
die
Stromerzeugung
ein.
As
soon
as
a
power
consumer
is
switched
on
by
means
of
a
switch
it
is
operable.
EuroPat v2
Das
hat
zur
Folge,
daß
der
Transistor
59
der
Verriegelungsschaltung
eingeschaltet
wird.
This
causes
transistor
59
of
the
latch
pair
to
be
turned
on.
EuroPat v2
Die
Umschaltung
muß
vielmehr
erfolgen,
bevor
die
gewählte
Röhrenspannung
eingeschaltet
wird.
Switching-over
should
take
place
already
before
the
selected
tube
voltage
is
switched
on.
EuroPat v2
Sofern
durch
einen
Schalter
ein
Stromverbraucher
eingeschaltet
wird,
ist
sie
wirksam.
As
soon
as
a
power
consumer
is
switched
on
by
means
of
a
switch
it
is
operable.
EuroPat v2
Eine
über
dem
Vakuumgefäß
11
angeordnete
UV-Lampe
30
wird
eingeschaltet.
A
UV
lamp
30
arranged
above
the
vacuum
vessel
11
is
switched
on.
EuroPat v2
Dasjenige
Instrument,
welches
zuerst
eingeschaltet
wird,
hat
dabei
den
Vorrang.
That
instrument
which
is
first
switched
on
thereby
has
preference.
EuroPat v2
Solange
ein
elektronischer
Schalter
eingeschaltet
ist,
wird
die
ihm
zugeordnete
Drosselspule
geladen.
As
long
as
an
electronic
switch
is
conducting,
the
inductor
assigned
to
it
is
being
charged.
EuroPat v2