Translation of "Eingerichtet worden" in English
Ist
ein
Kooperationsnetz
gemäß
Artikel
4
der
Verordnung
eingerichtet
worden?
Has
a
cooperation
network
been
constituted
in
accordance
with
Article
4
of
the
Regulation?
DGT v2019
Es
sind
Ad-hoc-Gruppen,
die
großenteils
aus
Programmausschüssen
bestehen,
eingerichtet
worden.
Ad
hoc
groups,
broadly
supporting
programme
committees,
were
set
up.
Europarl v8
Diese
Ausrichtung
entspricht
übrigens
einer
Anzahl
Task
Forces,
die
eingerichtet
worden
sind.
This
approach
calls
for
a
number
of
task
forces,
which
have
been
defined.
Europarl v8
Das
Zentralregister
ist
vor
dem
Beitritt
Sloweniens
zur
EU
eingerichtet
worden.
The
central
register
was
established
before
the
accession
of
Slovenia
to
the
EU.
DGT v2019
Dafür
sind
bereits
andere
Gemeinschaftsprogramme
und
initiativen
eingerichtet
worden.
Other
Community
programmes
and
initiatives
are
already
in
place
for
this.
Europarl v8
Das
Beratungssystem
musste
bis
zum
1.
Januar
2007
eingerichtet
worden
sein.
The
deadline
for
setting
up
the
system
was
1
January
2007.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
ist
ein
umfassendes
gemeinschaftliches
Typgenehmigungssystem
für
Kraftfahrzeuge
eingerichtet
worden.
To
that
end,
a
comprehensive
Community
type-approval
system
for
motor
vehicles
is
in
place.
DGT v2019
Die
Europäische
Stelle
zur
Beobachtung
des
Wandels
ist
im
Jahre
2001
eingerichtet
worden.
The
European
Monitoring
Centre
on
Change
has
been
established
in
2001.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
von
RP7
sind
zwei
Exekutivagenturen
eingerichtet
worden.
Two
executive
agencies
were
established
under
FP7.
TildeMODEL v2018
Schutz-
und
Überwachungszonen
waren
bereits
um
den
Hof
herum
eingerichtet
worden.
Protection
and
surveillance
zones
had
already
been
set
up
around
this
farm.
TildeMODEL v2018
Mit
Hilfe
der
DG
XXI
ist
eine
übergreifende
Arbeitsgruppe
zur
Grenzübergangsproblematik
eingerichtet
worden.
With
the
help
of
DG
XXI,
a
general
working
group
has
been
set
up
to
examine
the
problem
of
border
crossing
points.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
ist
ein
gemeinschaftliches
Typgenehmigungssystem
für
Kraftfahrzeuge
eingerichtet
worden.
To
that
end
a
comprehensive
Community
type?approval
system
for
motor
vehicles
is
in
place.
TildeMODEL v2018
Zur
Unterstützung
der
Lehrtätigkeit
ist
an
der
Universität
Sofia
ein
Computer-Netzwerk
eingerichtet
worden.
A
computer
network
has
been
established
to
help
the
teaching
of
the
courses
within
the
University
of
Sofia.
TildeMODEL v2018
Derartige
Gremien
seien
bereits
in
einigen
AKP-Staaten
eingerichtet
worden.
These
have
already
been
set
up
in
a
number
of
ACP
states.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Instanzen
seien
eingerichtet
worden,
darunter
ein
Forum
zur
Konsultation
der
Öffentlichkeit.
Several
structures
had
been
put
in
place,
including
a
public
consultation
forum.
TildeMODEL v2018
Alle
Sicherheitssysteme
(Personal
und
Ausrüstung)
Europäischen
Kommission
eingerichtet
worden.
All
security
systems
(staff
and
equipment)
have
been
set
up
following
the
recommendation
of
the
Security
Office
of
the
European
Commission.
EUbookshop v2
Der
Rat
seit
1998
als
unabhängiger
Ratgeber
der
portugiesischen
Regierung
eingerichtet
worden.
The
council
was
set
up
in
1998
as
an
independent
advisory
body
to
the
government.
TildeMODEL v2018