Translation of "Eingerichtet worden" in English

Ist ein Kooperationsnetz gemäß Artikel 4 der Verordnung eingerichtet worden?
Has a cooperation network been constituted in accordance with Article 4 of the Regulation?
DGT v2019

Es sind Ad-hoc-Gruppen, die großenteils aus Programmausschüssen bestehen, eingerichtet worden.
Ad hoc groups, broadly supporting programme committees, were set up.
Europarl v8

Diese Ausrichtung entspricht übrigens einer Anzahl Task Forces, die eingerichtet worden sind.
This approach calls for a number of task forces, which have been defined.
Europarl v8

Das Zentralregister ist vor dem Beitritt Sloweniens zur EU eingerichtet worden.
The central register was established before the accession of Slovenia to the EU.
DGT v2019

Dafür sind bereits andere Gemeinschaftsprogramme und ­initiativen eingerichtet worden.
Other Community programmes and initiatives are already in place for this.
Europarl v8

Das Beratungssystem musste bis zum 1. Januar 2007 eingerichtet worden sein.
The deadline for setting up the system was 1 January 2007.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck ist ein umfassendes gemeinschaftliches Typgenehmigungssystem für Kraftfahrzeuge eingerichtet worden.
To that end, a comprehensive Community type-approval system for motor vehicles is in place.
DGT v2019

Die Europäische Stelle zur Beobachtung des Wandels ist im Jahre 2001 eingerichtet worden.
The European Monitoring Centre on Change has been established in 2001.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen von RP7 sind zwei Exekutivagenturen eingerichtet worden.
Two executive agencies were established under FP7.
TildeMODEL v2018

Schutz- und Überwachungszonen waren bereits um den Hof herum eingerichtet worden.
Protection and surveillance zones had already been set up around this farm.
TildeMODEL v2018

Mit Hilfe der DG XXI ist eine übergreifende Arbeitsgruppe zur Grenzübergangs­problematik eingerichtet worden.
With the help of DG XXI, a general working group has been set up to examine the problem of border crossing points.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck ist ein gemeinschaftliches Typgenehmigungssystem für Kraftfahrzeuge eingerichtet worden.
To that end a comprehensive Community type?approval system for motor vehicles is in place.
TildeMODEL v2018

Zur Unterstützung der Lehrtätigkeit ist an der Universität Sofia ein Computer-Netzwerk eingerichtet worden.
A computer network has been established to help the teaching of the courses within the University of Sofia.
TildeMODEL v2018

Derartige Gremien seien bereits in einigen AKP-Staaten eingerichtet worden.
These have already been set up in a number of ACP states.
TildeMODEL v2018

Mehrere Instanzen seien eingerichtet worden, darunter ein Forum zur Konsultation der Öffentlichkeit.
Several structures had been put in place, including a public consultation forum.
TildeMODEL v2018

Alle Sicherheitssysteme (Personal und Ausrüstung) Europäischen Kommission eingerichtet worden.
All security systems (staff and equipment) have been set up following the recommendation of the Security Office of the European Commission.
EUbookshop v2

Der Rat seit 1998 als unabhängiger Ratgeber der portugiesischen Regie­rung eingerichtet worden.
The council was set up in 1998 as an independent advisory body to the government.
TildeMODEL v2018