Translation of "Erkannt worden" in English
Dieses
Problem
ist
auf
internationaler
Ebene
erkannt
worden.
This
problem
is
recognised
at
an
international
level.
Europarl v8
Die
gesellschaftlichen
Probleme
können
nicht
gelöst
werden,
bevor
sie
erkannt
worden
sind.
Society's
problems
can't
be
solved
until
they're
identified.
TED2013 v1.1
Die
Täter
hatten
Masken
getragen
und
waren
nicht
erkannt
worden.
The
assailants
had
worn
masks
and
had
not
been
recognised.
WMT-News v2019
Auf
Gemeinschaftsebene
ist
die
Problematik
der
Resistenzentwicklung
seit
Jahren
erkannt
und
angegangen
worden.
At
Community
level,
the
problem
of
antimicrobial
resistance
has
been
recognised
and
addressed
for
several
years.
TildeMODEL v2018
Alle
diese
Herausforderungen
sind
auf
globaler
Ebene
erkannt
worden.
All
of
these
challenges
have
been
recognised
at
global
level.
TildeMODEL v2018
Pass
auf:
anscheinend
bin
ich
von
einem
amerikanischen
Kollegen
erkannt
worden.
OK,
it
looks
like
I
have
been
identified
by
an
American
colleague.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
als
Gefahr
erkannt
worden.
You
have
been
deemed
hazardous.
OpenSubtitles v2018
Die
Bedeutung
der
rechtmäßigen
Einwanderung
ist
klar
erkannt
worden.
Very
clearly,
the
importance
of
legal
immigration
is
recognised.
Europarl v8
Dean
war
erstmals
am
Nachmittag
des
26.
September
als
subtropischer
Sturm
erkannt
worden.
Dean
was
first
identified
on
the
afternoon
of
September
26
as
a
subtropical
storm.
WikiMatrix v1
Wäre
die
Krankheit
früher
erkannt
worden,
hätte
ihr
Sohn
geheilt
werden
können.
If
the
illness
had
been
identified
the
boy
would
have
survived.
WikiMatrix v1
Diese
Zusammenhänge
sind
von
den
Ingenieuren
der
Schachtanlagen
und
der
Herstellerfirmen
erkannt
worden.
These
correlations
have
been
recognised
by
both
colliery
engineers
and
manufacturers.
Fig.
EUbookshop v2
Der
Bedarf
an
international
vergleichbaren
Statistiken
ist
längst
erkannt
worden.
The
need
for
internationally
comparable
statistics
has
long
been
recognised.
EUbookshop v2
Diese
Hemmnisse
sind
auf
höchster
politischer
Ebene
erkannt
worden.
These
obstacles
have
been
recognised
at
the
highest
political
level.
EUbookshop v2
Ganz
offensichtlich
war
der
überraschende
Effekt
von
Lithiumhydroxid
zuvor
überhaupt
nicht
erkannt
worden.
The
surprising
effect
of
lithium
hydroxide
had
not
bee
recognized
previously.
EuroPat v2
Inzwischen
sind
eine
Reihe
von
Derivaten
als
pharmakologisch
wirksam
erkannt
worden.
In
the
meantime
a
series
of
derivatives
has
become
recognized
as
pharmacologically
active.
EuroPat v2
Nun
ist
erkannt
worden,
daß
dieselbe
Gesetzmäßigkeit
ebenfalls
auf
die
Faserbewehrungen
zutrifft.
It
has
now
been
realized
that
the
same
rule
is
applicable
to
the
fibre
reinforcement
elements.
EuroPat v2
Solche
Reflexionen
durch
direkte
Maßnahmen
zu
beseitigen,
ist
als
unmöglich
erkannt
worden.
It
has
been
found
to
be
impossible
to
eliminate
such
reflections
by
direct
measures.
EuroPat v2
Ist
diese
erreichte
Position
erkannt
worden,
wird
der
Elektromotor
1
abgeschaltet.
Once
the
fact
that
this
position
has
been
reached
has
been
identified,
the
electric
motor
1
is
switched
off.
EuroPat v2
Die
schallabsorbierende
Wirkung
des
porigen
Betons
ist
bisher
nicht
erkannt
worden.
The
sound-absorbing
effect
of
the
porous
concrete
has
not
hitherto
been
recognised.
EuroPat v2
In
der
gegenwärtigen
Beschäftl-gungs-
und
Sozialpolitik
sind
drei
Hauptschwächen
erkannt
worden:
As
far
as
governments
are
con
cerned,
priority
must
be
given
to
obtaining
improved
information
about
longterm
unemployment
in
the
Com
munity,
in
order
to
enable
the
Member
States
and
the
Community
to
target
and
'trigger'
policy
responses.
EUbookshop v2
Die
Einblendung
wird
unterbrochen,
sobald
die
Belegungsaufforderung
erkannt
worden
ist.
The
gating
is
interrupted
as
soon
as
the
request
to
seize
has
been
detected.
EuroPat v2