Translation of "Erkannt worden" in English

Dieses Problem ist auf internationaler Ebene erkannt worden.
This problem is recognised at an international level.
Europarl v8

Die gesellschaftlichen Probleme können nicht gelöst werden, bevor sie erkannt worden sind.
Society's problems can't be solved until they're identified.
TED2013 v1.1

Die Täter hatten Masken getragen und waren nicht erkannt worden.
The assailants had worn masks and had not been recognised.
WMT-News v2019

Auf Gemeinschaftsebene ist die Problematik der Resistenzentwicklung seit Jahren erkannt und angegangen worden.
At Community level, the problem of antimicrobial resistance has been recognised and addressed for several years.
TildeMODEL v2018

Alle diese Herausforderungen sind auf globaler Ebene erkannt worden.
All of these challenges have been recognised at global level.
TildeMODEL v2018

Pass auf: anscheinend bin ich von einem amerikanischen Kollegen erkannt worden.
OK, it looks like I have been identified by an American colleague.
OpenSubtitles v2018

Sie sind als Gefahr erkannt worden.
You have been deemed hazardous.
OpenSubtitles v2018

Die Bedeutung der rechtmäßigen Einwanderung ist klar erkannt worden.
Very clearly, the importance of legal immigration is recognised.
Europarl v8

Dean war erstmals am Nachmittag des 26. September als subtropischer Sturm erkannt worden.
Dean was first identified on the afternoon of September 26 as a subtropical storm.
WikiMatrix v1

Wäre die Krankheit früher erkannt worden, hätte ihr Sohn geheilt werden können.
If the illness had been identified the boy would have survived.
WikiMatrix v1

Diese Zu­sammenhänge sind von den Ingenieuren der Schachtanlagen und der Herstellerfirmen erkannt worden.
These correlations have been recognised by both colliery engineers and manufacturers. Fig.
EUbookshop v2

Der Bedarf an international vergleichbaren Statistiken ist längst erkannt worden.
The need for internationally comparable statistics has long been recognised.
EUbookshop v2

Diese Hemmnisse sind auf höchster politischer Ebene erkannt worden.
These obstacles have been recognised at the highest political level.
EUbookshop v2

Ganz offensichtlich war der überraschende Effekt von Lithiumhydroxid zuvor überhaupt nicht erkannt worden.
The surprising effect of lithium hydroxide had not bee recognized previously.
EuroPat v2

Inzwischen sind eine Reihe von Derivaten als pharmakologisch wirksam erkannt worden.
In the meantime a series of derivatives has become recognized as pharmacologically active.
EuroPat v2

Nun ist erkannt worden, daß dieselbe Gesetzmäßigkeit ebenfalls auf die Faserbewehrungen zutrifft.
It has now been realized that the same rule is applicable to the fibre reinforcement elements.
EuroPat v2

Solche Reflexionen durch direkte Maßnahmen zu beseitigen, ist als unmöglich erkannt worden.
It has been found to be impossible to eliminate such reflections by direct measures.
EuroPat v2

Ist diese erreichte Position erkannt worden, wird der Elektromotor 1 abgeschaltet.
Once the fact that this position has been reached has been identified, the electric motor 1 is switched off.
EuroPat v2

Die schallabsorbierende Wirkung des porigen Betons ist bisher nicht erkannt worden.
The sound-absorbing effect of the porous concrete has not hitherto been recognised.
EuroPat v2

In der gegenwärtigen Beschäftl-gungs- und Sozialpolitik sind drei Hauptschwächen erkannt worden:
As far as governments are con cerned, priority must be given to obtaining improved information about longterm unemployment in the Com munity, in order to enable the Member States and the Community to target and 'trigger' policy responses.
EUbookshop v2

Die Einblendung wird unterbrochen, sobald die Belegungsaufforderung erkannt worden ist.
The gating is interrupted as soon as the request to seize has been detected.
EuroPat v2