Translation of "Erreicht worden" in English

Drei Jahre nach der Weltfrauenkonferenz in Peking ist bereits viel erreicht worden.
Three years after the World Conference on Women at Beijing a lot has been achieved.
Europarl v8

Was noch vor wenigen Monaten undenkbar war, ist nun erreicht worden.
What was unthinkable even a few months ago has now been achieved.
Europarl v8

Wir werden das Abkommen nur dann unterzeichnen, wenn dies erreicht worden ist.
We shall only sign up to an agreement if we reach that.
Europarl v8

Wir hatten viele Diskussionen, es ist auch viel erreicht worden.
We have had many debates and we have achieved a great deal.
Europarl v8

Vieles ist bei diesem Problem schon erreicht worden.
Much has been gained on this issue.
Europarl v8

Sie stellen lediglich fest, daß die Ziele nicht erreicht worden sind.
In fact, they note that the objectives have not been achieved.
Europarl v8

Denn was ist in diesen fünf Jahren nun eigentlich erreicht worden?
What has been achieved in these five years?
Europarl v8

Keines von den beiden Zielen ist erreicht worden.
Neither of these aims has been achieved.
Europarl v8

Die für den Monat April vorgesehene Höchstmenge von 4047,384 Tonnen ist erreicht worden.
The limit of 4047,384 tonnes laid down for March 2005 has been reached.
DGT v2019

Es gibt viel zu tun, es ist aber auch vieles erreicht worden.
There is much to do, but much has already been achieved.
Europarl v8

Es ist viel erreicht worden, aber es muss noch viel getan werden.
A lot has been done, but there is still a lot to do.
Europarl v8

Seit dem Sturz der Taliban sind bedeutende positive Veränderungen erreicht worden.
Significant and positive changes have been made since the Taliban were ousted.
Europarl v8

Alles, was vom Kollegen Alvaro vorgetragen wurde, ist gemeinsam erreicht worden.
All the things that Mr Alvaro described have been achieved by our joint effort.
Europarl v8

Es sind jedoch schon wesentliche Fortschritte erreicht worden.
Substantial progress has, moreover, already been achieved.
Europarl v8

Vieles ist schon erreicht worden, vieles bleibt noch zu tun.
A great deal has already been done and there is still a great deal to do.
Europarl v8

Was ist in den letzten Jahren erreicht worden?
What has been happening in recent years?
Europarl v8

Ich glaube, dass in dieser Frage sehr große Fortschritte erreicht worden sind.
I think that enormous progress has been made on this issue.
Europarl v8

Die Arbeiten sind noch nicht abgeschlossen, aber es ist viel erreicht worden.
The work is not yet complete, but much has been achieved.
Europarl v8

Es ist bereits viel Hilfe geleistet, aber noch zu wenig erreicht worden.
Much aid has already been given, but too little has been achieved.
Europarl v8

In jedem Fall ist es so, dass dieser Fortschritt erreicht worden ist.
In any case, it is true that this progress has been achieved.
Europarl v8

Das ist weniger durch die Gesetzgebung als durch den technischen Fortschritt erreicht worden.
This has been achieved less through legislation than through technical progress.
Europarl v8

Diese Fortschritte sind dank des Wirkens aller Institutionen erreicht worden.
Credit for this progress must be given to all of the institutions.
Europarl v8

Das mit der Vorlage dieses Vorschlags Anfang Januar verfolgte Ziel ist erreicht worden.
Our objective, in placing this proposal on the table at the beginning of January, has been achieved.
Europarl v8

Durch die Verhandlungen ist dieses institutionelle Gleichgewicht erreicht worden.
The results of negotiations have achieved this institutional equilibrium.
Europarl v8

Keines dieser Ziele ist erreicht worden und das bedauern wir außerordentlich.
Neither has been achieved, and we find this regrettable.
Europarl v8