Translation of "Erreicht worden" in English
Drei
Jahre
nach
der
Weltfrauenkonferenz
in
Peking
ist
bereits
viel
erreicht
worden.
Three
years
after
the
World
Conference
on
Women
at
Beijing
a
lot
has
been
achieved.
Europarl v8
Was
noch
vor
wenigen
Monaten
undenkbar
war,
ist
nun
erreicht
worden.
What
was
unthinkable
even
a
few
months
ago
has
now
been
achieved.
Europarl v8
Wir
werden
das
Abkommen
nur
dann
unterzeichnen,
wenn
dies
erreicht
worden
ist.
We
shall
only
sign
up
to
an
agreement
if
we
reach
that.
Europarl v8
Wir
hatten
viele
Diskussionen,
es
ist
auch
viel
erreicht
worden.
We
have
had
many
debates
and
we
have
achieved
a
great
deal.
Europarl v8
Vieles
ist
bei
diesem
Problem
schon
erreicht
worden.
Much
has
been
gained
on
this
issue.
Europarl v8
Sie
stellen
lediglich
fest,
daß
die
Ziele
nicht
erreicht
worden
sind.
In
fact,
they
note
that
the
objectives
have
not
been
achieved.
Europarl v8
Denn
was
ist
in
diesen
fünf
Jahren
nun
eigentlich
erreicht
worden?
What
has
been
achieved
in
these
five
years?
Europarl v8
Keines
von
den
beiden
Zielen
ist
erreicht
worden.
Neither
of
these
aims
has
been
achieved.
Europarl v8
Die
für
den
Monat
April
vorgesehene
Höchstmenge
von
4047,384
Tonnen
ist
erreicht
worden.
The
limit
of
4047,384
tonnes
laid
down
for
March
2005
has
been
reached.
DGT v2019
Es
gibt
viel
zu
tun,
es
ist
aber
auch
vieles
erreicht
worden.
There
is
much
to
do,
but
much
has
already
been
achieved.
Europarl v8
Es
ist
viel
erreicht
worden,
aber
es
muss
noch
viel
getan
werden.
A
lot
has
been
done,
but
there
is
still
a
lot
to
do.
Europarl v8
Seit
dem
Sturz
der
Taliban
sind
bedeutende
positive
Veränderungen
erreicht
worden.
Significant
and
positive
changes
have
been
made
since
the
Taliban
were
ousted.
Europarl v8
Alles,
was
vom
Kollegen
Alvaro
vorgetragen
wurde,
ist
gemeinsam
erreicht
worden.
All
the
things
that
Mr
Alvaro
described
have
been
achieved
by
our
joint
effort.
Europarl v8
Es
sind
jedoch
schon
wesentliche
Fortschritte
erreicht
worden.
Substantial
progress
has,
moreover,
already
been
achieved.
Europarl v8
Vieles
ist
schon
erreicht
worden,
vieles
bleibt
noch
zu
tun.
A
great
deal
has
already
been
done
and
there
is
still
a
great
deal
to
do.
Europarl v8
Was
ist
in
den
letzten
Jahren
erreicht
worden?
What
has
been
happening
in
recent
years?
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
in
dieser
Frage
sehr
große
Fortschritte
erreicht
worden
sind.
I
think
that
enormous
progress
has
been
made
on
this
issue.
Europarl v8
Die
Arbeiten
sind
noch
nicht
abgeschlossen,
aber
es
ist
viel
erreicht
worden.
The
work
is
not
yet
complete,
but
much
has
been
achieved.
Europarl v8
Es
ist
bereits
viel
Hilfe
geleistet,
aber
noch
zu
wenig
erreicht
worden.
Much
aid
has
already
been
given,
but
too
little
has
been
achieved.
Europarl v8
In
jedem
Fall
ist
es
so,
dass
dieser
Fortschritt
erreicht
worden
ist.
In
any
case,
it
is
true
that
this
progress
has
been
achieved.
Europarl v8
Das
ist
weniger
durch
die
Gesetzgebung
als
durch
den
technischen
Fortschritt
erreicht
worden.
This
has
been
achieved
less
through
legislation
than
through
technical
progress.
Europarl v8
Diese
Fortschritte
sind
dank
des
Wirkens
aller
Institutionen
erreicht
worden.
Credit
for
this
progress
must
be
given
to
all
of
the
institutions.
Europarl v8
Das
mit
der
Vorlage
dieses
Vorschlags
Anfang
Januar
verfolgte
Ziel
ist
erreicht
worden.
Our
objective,
in
placing
this
proposal
on
the
table
at
the
beginning
of
January,
has
been
achieved.
Europarl v8
Durch
die
Verhandlungen
ist
dieses
institutionelle
Gleichgewicht
erreicht
worden.
The
results
of
negotiations
have
achieved
this
institutional
equilibrium.
Europarl v8
Keines
dieser
Ziele
ist
erreicht
worden
und
das
bedauern
wir
außerordentlich.
Neither
has
been
achieved,
and
we
find
this
regrettable.
Europarl v8