Translation of "Gesendet worden" in English

Und dieses Video war tatsächlich bereits im Januar gesendet worden.
And this video had actually been posted all the way back in January.
TED2020 v1

Sie konnten nicht wissen, ob ihr Notruf überhaupt gesendet worden war.
They had no way of knowing... if their distress signal had even been transmitted.
OpenSubtitles v2018

Wir dachten, es wäre nicht gesendet worden.
We thought it wasn't transmitted.
OpenSubtitles v2018

Unsere Bombenmission war so geheim, dass kein Notsignal gesendet worden war.
Because our bomb mission had been so secret no distress signal had been sent.
OpenSubtitles v2018

Aber die meiste Zeit, sind Monotone Töne wie diese: gesendet worden.
But most of the time, it sent regular and monotone tones such as these:
QED v2.0a

Am 1. Juli ist die erste Folge im Fernsehen und online gesendet worden.
The first episode was broadcasted on television and online on 1 July.
ParaCrawl v7.1

Nachdem alle Ihre E-Mails gesendet worden sind, schließt Ihr Computer automatisch.
After all of your e-mails have been sent, your computer will shut down automatically.
CCAligned v1

Deine Nachricht konnte nicht gesendet worden.
T Your message has not been sent.
ParaCrawl v7.1

Garantie, dass SMS-Mitteilung gesendet worden ist [top]
Guarantee that SMS was sent [top]
ParaCrawl v7.1

Das SPIEGEL TV Fernsehinterview mit Gerhard Lauck ist am 8. April gesendet worden.
The SPIEGEL TV television interview with Gerhard Lauck was broadcast in Germany on April 8.
ParaCrawl v7.1

Vom Februar 2007 bis September 2008 war der Choral Evensong nur sonntags gesendet worden.
Between February 2007 and September 2008, the service was broadcast on Sunday only.
WikiMatrix v1

Die ausgezeichneten Arbeiten müssen im voran-gegangenen Jahr in deutscher Sprache publiziert bzw. gesendet worden sein.
The contributions to be awarded must have been published or broadcast in German language during the previous year.
ParaCrawl v7.1

Die Anfrage ist gesendet worden, im kurzes bekommen Sie eine Antwort von Cerdomus.
The request was sent, as soon as you receive a response from Cerdomus.
CCAligned v1

Eine dreiteilige Reportage über die NS -Bewegung der Nachkriegszeit ist in Juni in Deutschland gesendet worden .
Three part television series about the NS movement since 1945 was broadcast in Germany in June.
ParaCrawl v7.1

Meine Bestellung Februar 5 2016 386 bestätigt Zahlung EUR 8 für Artikel wurde nicht gesendet worden....
My order of February 5 2016 386 confirmed Payment EUR 8 for items has not been sent....
ParaCrawl v7.1

Viele solcher Programme und Berichte sind im Namen der Nation an alle Gesellschaftsschichten gesendet worden.
Many such programs and articles had been broadcast to all levels of society in the name of the nation.
ParaCrawl v7.1

Wenngleich der Haushalt ein empfindliches Gleichgewicht darstellt, bedauere ich es für meinen Teil, dass die Mitgliedstaaten nicht die starken politischen Signale berücksichtigt haben, die gerade an Menschen mit diesen Schwierigkeiten gesendet worden waren.
Although the budget strikes a delicate balance, I, for my part, regret the Member States' failure to take account of strong political signals sent out precisely to those people experiencing difficulties.
Europarl v8

Ich gab ihnen meine drei Telefonnummern, damit sie überprüfen konnten, ob die SMS von einem dieser Telefone gesendet worden ist.
I provided them with my three telephone numbers for them to investigate and see if the message was sent from any of them.
GlobalVoices v2018q4

Februar 1988 ausgestrahlt, jedoch war sie illegal gesendet worden, da private Hörfunksender in Portugal zu dem Zeitpunkt noch nicht zulässig waren.
It was legally founded, though its first broadcast on 29 February 1988 was not legal, because at that time private radios were forbidden in Portugal.
Wikipedia v1.0

Während der kallah eröffnete der Gaon einige Fragen, die in der Zwischenzeit seit der letzten Kallah von überall aus der Diaspora zu diesem Thema ihm gesendet worden waren.
During the "yarchei kallah", the gaon laid before the assembly a number of the questions that had been sent in during the year from all parts of the Diaspora.
Wikipedia v1.0

Anschließend geht er auf den Integrierten Bericht des EWSA ein, in dem der Standpunkt der Zivilgesellschaft zur Lissabon-Strategie nach 2010 dargelegt werde und der an die nationalen Wirt­schafts- und Sozialräte (WSR) und vergleichbaren Einrichtungen der Zivilgesellschaft sowie an die Staats- und Regierungschefs der Mitgliedstaaten der Europäischen Union gesendet worden sei.
He went on to speak about the EESC's Integrated Report which puts forward, the position of civil society on the post 2010 Lisbon strategy and which has been sent to the national Economic and Social Councils (ESCs), similar representative organisations of civil society as well as to the heads of state and government of the European Union.
TildeMODEL v2018

Die inländischen NZBen ergreifen vor der Übermittlung einer Nachricht über die Transaktionsanweisung eines Kunden zu DECS geeignete Maßnahmen für die Überprüfung, ob der Kunde in der Datenbank gemäß Absatz 3 registriert ist und ob die Nachricht über die Transaktionsanweisung durch einen vom Kunden hierzu befugten technischen Nutzer gesendet worden ist.
Before transmitting a transaction order message from a client to DECS, domestic NCBs shall take appropriate measures to verify whether the client is registered in the database referred to in paragraph 3, and whether the transaction order message was sent by a technical user entitled to do so by the client.
DGT v2019

Der PRÄSIDENT nimmt anschließend auf seinen Besuch in Spanien und seine politische Diskussion mit Journalisten Bezug, die im spanischen Fernsehen gesendet worden sei und zu einer Schärfung des Profils des EWSA beigetragen habe.
The president then referred to his recent visit to Spain and the political debate he had had with journalists, which had been broadcast on Spanish television and had helped to raise the profile of the EESC.
TildeMODEL v2018

So war Luitprand von Cremona, der als Abgesandter in die byzantinische Hauptstadt gesendet worden war, überwältigt von der kaiserlichen Residenz, den luxuriösen Speisen und der Unterhaltung der Gäste durch Akrobaten.
When Liutprand of Cremona was sent as an ambassador to the Byzantine capital, he was overwhelmed by the imperial residence, the luxurious meals, and acrobatic entertainment.
Wikipedia v1.0