Translation of "Eines fernen tages" in English

Eines nicht sehr fernen Tages werde ich in mein Land zurückkehren.
I'll return to my country someday soon.
Tatoeba v2021-03-10

In den Höhlen der Steinzeit entstand eines fernen Tages die Musik.
One day long ago, in the caves of the Stone Age, music emerged.
ParaCrawl v7.1

Eines fernen Tages aber muss der solare Wasserstoffvorrat erschöpft sein.
One faraway day, however, the solar supply of hydrogen will be depleted.
ParaCrawl v7.1

Wenn es nicht möglich ist, die Bedingungen für die Herstellung stabiler, von gegenseitigem Vertrauen geprägter Beziehungen zu schaffen, dann werden wir nicht nur erleben, wie noch mehr unschuldige Zivilisten sterben, sondern auch, wie eines nicht zu fernen Tages die Hoffnung selbst stirbt.
If the conditions for producing solid ties of mutual trust cannot be created, we will not only witness the deaths of more innocent civilians but also, some day soon, the day when hope itself dies.
Europarl v8

Ich frage mich, ob das Parlament einen Weg findet, um eine Art gegenseitigen Respekt und Aufmerksamkeit für Fragen, die sich aus der Funktion des Rates ergeben, zu entwickeln, eingedenk der Tatsache, dass die griechische Ratspräsidentschaft eines nicht allzu fernen Tages nach Griechenland zurückkehren wird.
I wonder if the European Parliament might find a way of establishing some sort of mutual respect or paying heed to the issues that arise from the functioning of the presidency, bearing in mind that the Greek Presidency will have to go back to Greece at some point within the not too distant future.
Europarl v8

Als der Vertrag von Maastricht vor zehn Jahren ratifiziert wurde , bezweifelten viele , ob die Wirtschafts - und Währungsunion je mehr sein würde als die feierlichen Worte eines Vertrags oder ein lobenswertes Ziel , das eines fernen Tages erreicht werden sollte .
When the Maastricht Treaty was ratified ten years ago , many doubted whether EMU would ever amount to more than the solemn words of a Treaty or a laudable objective to be reached at some point in the distant future .
ECB v1

Wir werden Ihre Freundlichkeit nicht vergessen, Mr. Clennam, und ich hoffe, eines nicht allzu fernen Tages...
We shall not forget your kindness, I hope one day, before too long... Thank you, Frederick.
OpenSubtitles v2018

Aber Odoo wird hier gewiss eines nicht zu fernen Tages mit einer neuen Version auch eine Lösung für diese Probleme schaffen.
But I am sure that Odoo will – in the not too distant future – create a new version and provide solutions for all these issues.
CCAligned v1

Eine Wirtschaft, die ihre Ressourcen, mit denen sie arbeitet, ausschließlich effizienzorientiert ausnutzt, wird eines nicht fernen Tages über keine Ressourcen mehr verfügen.
An economy that exploits the resources with which it works in an exclusively efficiency-oriented way will, in the not-too-distant future, no longer have any resources left.
ParaCrawl v7.1

In den Höhlen der Steinzeit entstand eines fernen Tages die Musik, hier blies man auf Stoßzähnen von Tieren und klingelte mit Glöckchen ähnlich den Wassertropfen.
One day long ago, in the deep caverns of the Stone Age, music emerged; here one blew through animals' incisors and rung bells similar to drops of water.
ParaCrawl v7.1

Und auch andere Fahrzeughersteller und Zulieferer sollen diese Plattform eines nicht zu fernen Tages nutzen können, um ihren Kunden individuelle Designs zu ermöglichen und diese herzustellen – wofür Hackrod wiederum eine Provision erhalten würde.
Other vehicle manufacturers and suppliers may also be able to use this platform one day to enable their customers to create individual designs and print them – a service for which Hackrod would receive a commission.
ParaCrawl v7.1

Ein vorzeitiges Ende der ehemaligen großen christlichen Volkskirchen Europas läge nicht im Interesse des Islam, denn man hofft offensichtlich eines nicht zu fernen Tages billig die Konkursmasse des abgewirtschafteten Christentums übernehmen zu können.
An early end of the former big National Christian Churches of Europe wouldn´t be in the interest of the Islam, because the Islam is locking forward to take over rather cheap one not far away day the bankrupt´s estates of the run down Christianity.
ParaCrawl v7.1

Wir sind alle sicher, dass diese bösartige Verfolgung eines nicht so fernen Tages zusammenbricht, aber bis dahin brauchen die chinesischen Praktizierenden viel Beistand aus aller Welt.
We are all aware that this evil persecution cannot last much longer, but till that day the Chinese practitioners need so much support from all over the world.
ParaCrawl v7.1

Am nächsten Tag verlassen wir Topia Richtung Canelas und müssen hinter Canelas wieder bis auf über 2000 m Höhe hinaufklettern, um in La Cañada del Machito die miserable Teerstrasse zu erreichen, die eines fernen Tages bis nach Tamazula und die Küste von Sinaloa asphaltiert werden soll.
The next day we leave Topia towards Canelas. Past Canelas the road climbs up again to over 2000 m (6560 ft) and meets the miserable paved road at La Cañada del Machito. One far away day this road will be paved all the way to Tamazula and the coast of Sinaloa. Time runs by too fast and we only reach La Cienega, a small lumber and mining town, when daylight is fading quickly.
ParaCrawl v7.1

Von dort aus hatten sie eine gute Aussicht auf das Festland, wohin sie erwarteten, eines fernen Tages mitgenommen zu werden.
From there they had a good view of the mainland where they expected to be taken on some distant day.
ParaCrawl v7.1

Doch immerhin haben sie hier die ersten Strukturen gebildet, begrenzte Räume voller geist-energetischer Wellen, Muster und Formen - die eines fernen kosmischen Tages so ein absurdes kleines Ding wie den menschlichen Körper möglich machen würden – in der Tat!
Still, they build their first structures, limited rooms full of spirit-energetic waves, patterns and shapes – which one distant cosmic day would make possible such an absurd little thing like the human body, indeed!
ParaCrawl v7.1

Vielleicht wird es eines fernen Tages keine Fluchten mehr geben müssen, doch selbst dann werden diese Lieder immer noch tief berühren.
Maybe someday in the distant future there won’t have to be any more fleeing, but even then these songs will still be deeply touching.
ParaCrawl v7.1

Und wie sollte der PDF-Konverter zum Zeitpunkt der Konversion schon voraus ahnen können, ob und auf welcher Auflösung das gerade in der Erzeugung begriffene PDF-Dokument eines fernen Tages einmal angezeigt oder gedruckt werden wird, um während der Konversion die Office-Anwendung fragen zu können, wie das Bild denn auf dieser oder jener Vergrößerung bzw. Auflösung aussehen würde?
Moreover, how could a PDF converter, at the time of conversion, anticipate at which resolution the PDF document, that is currently being created, will one day be displayed or printed, so that the converter could during conversion "ask" the MS Office application, what the image would look like at one or the other magnification factors, or resolution respectively?
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie in der Zukunft – sagen wir eines fernen Tages – spüren würden, nicht mehr die Kraft zu besitzen, um Ihren Dienst leisten zu können, würden Sie dann die gleiche Entscheidung wie Ihr Vorgänger treffen, nämlich das Papstamt aufzugeben?
If at some point, let’s say, some time from now, you feel that you no longer have the strength to carry out your ministry, do you think you would make the same choice as your predecessor, and leave the papacy?
ParaCrawl v7.1

Eines nicht allzu fernen Tages werden wir uns wahrscheinlich auch fragen, wie es überhaupt sein konnte, dass Achttausender-Expeditionen einmal zwei Monate lang dauerten.
In the not too distant future, we will probably wonder how an expedition to an eight-thousander could ever last for two months.
ParaCrawl v7.1

Eines nicht fernen Tages wird alles seine Erfüllung finden im Reich Gottes, dem Reich der Gerechtigkeit und des Friedens.
One day, not far off, everything will find its fulfilment in the Kingdom of God, a Kingdom of justice and peace.
ParaCrawl v7.1

Fotografie mit ans Okular gehaltener Kamera liefert nur Fotos vom Mond und von Planeten, mehr ist für mich zur Zeit nicht drin (mit empfindlicheren Sensoren könnte das eines fernen Tages anders sein).
Photography with the camera held to the eyepiece, is only applicable to photos of the moon and of planets. With more sensitive sensors, this might change one day...
ParaCrawl v7.1