Übersetzung für "Eines fernen tages" in Englisch
Eines
nicht
sehr
fernen
Tages
werde
ich
in
mein
Land
zurückkehren.
I'll
return
to
my
country
someday
soon.
Tatoeba v2021-03-10
In
den
Höhlen
der
Steinzeit
entstand
eines
fernen
Tages
die
Musik.
One
day
long
ago,
in
the
caves
of
the
Stone
Age,
music
emerged.
ParaCrawl v7.1
Eines
fernen
Tages
aber
muss
der
solare
Wasserstoffvorrat
erschöpft
sein.
One
faraway
day,
however,
the
solar
supply
of
hydrogen
will
be
depleted.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
nicht
möglich
ist,
die
Bedingungen
für
die
Herstellung
stabiler,
von
gegenseitigem
Vertrauen
geprägter
Beziehungen
zu
schaffen,
dann
werden
wir
nicht
nur
erleben,
wie
noch
mehr
unschuldige
Zivilisten
sterben,
sondern
auch,
wie
eines
nicht
zu
fernen
Tages
die
Hoffnung
selbst
stirbt.
If
the
conditions
for
producing
solid
ties
of
mutual
trust
cannot
be
created,
we
will
not
only
witness
the
deaths
of
more
innocent
civilians
but
also,
some
day
soon,
the
day
when
hope
itself
dies.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
das
Parlament
einen
Weg
findet,
um
eine
Art
gegenseitigen
Respekt
und
Aufmerksamkeit
für
Fragen,
die
sich
aus
der
Funktion
des
Rates
ergeben,
zu
entwickeln,
eingedenk
der
Tatsache,
dass
die
griechische
Ratspräsidentschaft
eines
nicht
allzu
fernen
Tages
nach
Griechenland
zurückkehren
wird.
I
wonder
if
the
European
Parliament
might
find
a
way
of
establishing
some
sort
of
mutual
respect
or
paying
heed
to
the
issues
that
arise
from
the
functioning
of
the
presidency,
bearing
in
mind
that
the
Greek
Presidency
will
have
to
go
back
to
Greece
at
some
point
within
the
not
too
distant
future.
Europarl v8
Als
der
Vertrag
von
Maastricht
vor
zehn
Jahren
ratifiziert
wurde
,
bezweifelten
viele
,
ob
die
Wirtschafts
-
und
Währungsunion
je
mehr
sein
würde
als
die
feierlichen
Worte
eines
Vertrags
oder
ein
lobenswertes
Ziel
,
das
eines
fernen
Tages
erreicht
werden
sollte
.
When
the
Maastricht
Treaty
was
ratified
ten
years
ago
,
many
doubted
whether
EMU
would
ever
amount
to
more
than
the
solemn
words
of
a
Treaty
or
a
laudable
objective
to
be
reached
at
some
point
in
the
distant
future
.
ECB v1
Wir
werden
Ihre
Freundlichkeit
nicht
vergessen,
Mr.
Clennam,
und
ich
hoffe,
eines
nicht
allzu
fernen
Tages...
We
shall
not
forget
your
kindness,
I
hope
one
day,
before
too
long...
Thank
you,
Frederick.
OpenSubtitles v2018
Aber
Odoo
wird
hier
gewiss
eines
nicht
zu
fernen
Tages
mit
einer
neuen
Version
auch
eine
Lösung
für
diese
Probleme
schaffen.
But
I
am
sure
that
Odoo
will
–
in
the
not
too
distant
future
–
create
a
new
version
and
provide
solutions
for
all
these
issues.
CCAligned v1
Eine
Wirtschaft,
die
ihre
Ressourcen,
mit
denen
sie
arbeitet,
ausschließlich
effizienzorientiert
ausnutzt,
wird
eines
nicht
fernen
Tages
über
keine
Ressourcen
mehr
verfügen.
An
economy
that
exploits
the
resources
with
which
it
works
in
an
exclusively
efficiency-oriented
way
will,
in
the
not-too-distant
future,
no
longer
have
any
resources
left.
ParaCrawl v7.1
In
den
Höhlen
der
Steinzeit
entstand
eines
fernen
Tages
die
Musik,
hier
blies
man
auf
Stoßzähnen
von
Tieren
und
klingelte
mit
Glöckchen
ähnlich
den
Wassertropfen.
One
day
long
ago,
in
the
deep
caverns
of
the
Stone
Age,
music
emerged;
here
one
blew
through
animals'
incisors
and
rung
bells
similar
to
drops
of
water.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
andere
Fahrzeughersteller
und
Zulieferer
sollen
diese
Plattform
eines
nicht
zu
fernen
Tages
nutzen
können,
um
ihren
Kunden
individuelle
Designs
zu
ermöglichen
und
diese
herzustellen
–
wofür
Hackrod
wiederum
eine
Provision
erhalten
würde.
Other
vehicle
manufacturers
and
suppliers
may
also
be
able
to
use
this
platform
one
day
to
enable
their
customers
to
create
individual
designs
and
print
them
–
a
service
for
which
Hackrod
would
receive
a
commission.
ParaCrawl v7.1
Ein
vorzeitiges
Ende
der
ehemaligen
großen
christlichen
Volkskirchen
Europas
läge
nicht
im
Interesse
des
Islam,
denn
man
hofft
offensichtlich
eines
nicht
zu
fernen
Tages
billig
die
Konkursmasse
des
abgewirtschafteten
Christentums
übernehmen
zu
können.
An
early
end
of
the
former
big
National
Christian
Churches
of
Europe
wouldn´t
be
in
the
interest
of
the
Islam,
because
the
Islam
is
locking
forward
to
take
over
rather
cheap
one
not
far
away
day
the
bankrupt´s
estates
of
the
run
down
Christianity.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
alle
sicher,
dass
diese
bösartige
Verfolgung
eines
nicht
so
fernen
Tages
zusammenbricht,
aber
bis
dahin
brauchen
die
chinesischen
Praktizierenden
viel
Beistand
aus
aller
Welt.
We
are
all
aware
that
this
evil
persecution
cannot
last
much
longer,
but
till
that
day
the
Chinese
practitioners
need
so
much
support
from
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Am
nächsten
Tag
verlassen
wir
Topia
Richtung
Canelas
und
müssen
hinter
Canelas
wieder
bis
auf
über
2000
m
Höhe
hinaufklettern,
um
in
La
Cañada
del
Machito
die
miserable
Teerstrasse
zu
erreichen,
die
eines
fernen
Tages
bis
nach
Tamazula
und
die
Küste
von
Sinaloa
asphaltiert
werden
soll.
The
next
day
we
leave
Topia
towards
Canelas.
Past
Canelas
the
road
climbs
up
again
to
over
2000
m
(6560
ft)
and
meets
the
miserable
paved
road
at
La
Cañada
del
Machito.
One
far
away
day
this
road
will
be
paved
all
the
way
to
Tamazula
and
the
coast
of
Sinaloa.
Time
runs
by
too
fast
and
we
only
reach
La
Cienega,
a
small
lumber
and
mining
town,
when
daylight
is
fading
quickly.
ParaCrawl v7.1
Von
dort
aus
hatten
sie
eine
gute
Aussicht
auf
das
Festland,
wohin
sie
erwarteten,
eines
fernen
Tages
mitgenommen
zu
werden.
From
there
they
had
a
good
view
of
the
mainland
where
they
expected
to
be
taken
on
some
distant
day.
ParaCrawl v7.1
Doch
immerhin
haben
sie
hier
die
ersten
Strukturen
gebildet,
begrenzte
Räume
voller
geist-energetischer
Wellen,
Muster
und
Formen
-
die
eines
fernen
kosmischen
Tages
so
ein
absurdes
kleines
Ding
wie
den
menschlichen
Körper
möglich
machen
würden
–
in
der
Tat!
Still,
they
build
their
first
structures,
limited
rooms
full
of
spirit-energetic
waves,
patterns
and
shapes
–
which
one
distant
cosmic
day
would
make
possible
such
an
absurd
little
thing
like
the
human
body,
indeed!
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
wird
es
eines
fernen
Tages
keine
Fluchten
mehr
geben
müssen,
doch
selbst
dann
werden
diese
Lieder
immer
noch
tief
berühren.
Maybe
someday
in
the
distant
future
there
won’t
have
to
be
any
more
fleeing,
but
even
then
these
songs
will
still
be
deeply
touching.
ParaCrawl v7.1
Und
wie
sollte
der
PDF-Konverter
zum
Zeitpunkt
der
Konversion
schon
voraus
ahnen
können,
ob
und
auf
welcher
Auflösung
das
gerade
in
der
Erzeugung
begriffene
PDF-Dokument
eines
fernen
Tages
einmal
angezeigt
oder
gedruckt
werden
wird,
um
während
der
Konversion
die
Office-Anwendung
fragen
zu
können,
wie
das
Bild
denn
auf
dieser
oder
jener
Vergrößerung
bzw.
Auflösung
aussehen
würde?
Moreover,
how
could
a
PDF
converter,
at
the
time
of
conversion,
anticipate
at
which
resolution
the
PDF
document,
that
is
currently
being
created,
will
one
day
be
displayed
or
printed,
so
that
the
converter
could
during
conversion
"ask"
the
MS
Office
application,
what
the
image
would
look
like
at
one
or
the
other
magnification
factors,
or
resolution
respectively?
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
in
der
Zukunft
–
sagen
wir
eines
fernen
Tages
–
spüren
würden,
nicht
mehr
die
Kraft
zu
besitzen,
um
Ihren
Dienst
leisten
zu
können,
würden
Sie
dann
die
gleiche
Entscheidung
wie
Ihr
Vorgänger
treffen,
nämlich
das
Papstamt
aufzugeben?
If
at
some
point,
let’s
say,
some
time
from
now,
you
feel
that
you
no
longer
have
the
strength
to
carry
out
your
ministry,
do
you
think
you
would
make
the
same
choice
as
your
predecessor,
and
leave
the
papacy?
ParaCrawl v7.1
Eines
nicht
allzu
fernen
Tages
werden
wir
uns
wahrscheinlich
auch
fragen,
wie
es
überhaupt
sein
konnte,
dass
Achttausender-Expeditionen
einmal
zwei
Monate
lang
dauerten.
In
the
not
too
distant
future,
we
will
probably
wonder
how
an
expedition
to
an
eight-thousander
could
ever
last
for
two
months.
ParaCrawl v7.1
Eines
nicht
fernen
Tages
wird
alles
seine
Erfüllung
finden
im
Reich
Gottes,
dem
Reich
der
Gerechtigkeit
und
des
Friedens.
One
day,
not
far
off,
everything
will
find
its
fulfilment
in
the
Kingdom
of
God,
a
Kingdom
of
justice
and
peace.
ParaCrawl v7.1
Fotografie
mit
ans
Okular
gehaltener
Kamera
liefert
nur
Fotos
vom
Mond
und
von
Planeten,
mehr
ist
für
mich
zur
Zeit
nicht
drin
(mit
empfindlicheren
Sensoren
könnte
das
eines
fernen
Tages
anders
sein).
Photography
with
the
camera
held
to
the
eyepiece,
is
only
applicable
to
photos
of
the
moon
and
of
planets.
With
more
sensitive
sensors,
this
might
change
one
day...
ParaCrawl v7.1