Übersetzung für "Eines schönen tages" in Englisch
Eines
schönen
Tages
kam
er
nachmittags
gegen
drei
Uhr
im
Gute
angeritten.
One
day
he
got
there
about
three
o'clock.
Books v1
Hier
hatte
ich
nun
eines
schönen
Tages
eine
merkwürdige
Begegnung.
And
one
fine
day,
I
had
an
unusual
encounter.
OpenSubtitles v2018
Und
plötzlich,
eines
schönen
Tages,
hab
ich
Trauringe
gekauft.
Then,
one
day,
I
bought
a
ring.
OpenSubtitles v2018
Eines
schönen
Tages
mache
ich
ein
Flugblatt
aus
ihm.
One
of
these
days,
I'll
revolutionary
leaflets
him.
If
it
wasn't
for
the
goat
OpenSubtitles v2018
Eines
schönen
Tages,
als
wir
ihn
beinahe
vergessen
hatten...
Then,
one
day,
when
we'd
just
about
forgotten
about
him...
OpenSubtitles v2018
Er
verschwand
einfach
eines
schönen
Tages
vor
vielen
Jahren.
He
just
vanished
one
day,
a
Hong
time
ago
OpenSubtitles v2018
Eines
schönen
Tages
gewinnen
sie
und
dann
öffnen
sie
das
Tor."
"Sara,
one
fine
day,
they'll
win,
and
they'll
open
that
gate."
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
gräbt
eines
schönen
Tages
mal
jemand
das
Ding
wieder
aus.
We
may
as
well
see
if
anyone
comes
and
dig
it
up
one
day.
OpenSubtitles v2018
Eines
schönen
Tages
aufstehen,
rausgehen
und
für
immer
weggehen,
wie
Rimbaud.
Just
get
up
one
day,
walk
out
the
house
and
leave
for
good,
like
Rimbaud.
OpenSubtitles v2018
Eines
schönen
Tages
bin
ich
Anwältin.
Gonna
be
a
shit-hot
lawyer
one
day.
OpenSubtitles v2018
Eines
schönen
Tages
fliege
ich
meinen
Hintern
hier
heraus!
One
of
these
days,
I'm
gonna
fly
my
ass
right
out
of
here!
OpenSubtitles v2018
Eines
schönen
Tages
wird
dir
Pockennarbe
Zhang
eine
Kugel
schenken.
One
day
Pocky
will
get
you,
and
blast
you
to
hell!
OpenSubtitles v2018
Und
eines
schönen
Tages
hattest
du
keine
mehr.
And
one
fine
day
you
didn't
any
more.
OpenSubtitles v2018
Und
eines
schönen
Tages...
waren
sie
verschwunden.
Then
one
fine
day...
they
disappeared.
OpenSubtitles v2018
Eines
schönen
Tages
wirst
du
zu
viel
verlangen.
One
of
these
days
you're
gonna
ask
for
too
much.
OpenSubtitles v2018
Ohne
es
zu
erwarten,
eines
schönen
Tages
ist
dein
Platz
weg.
You
don't
see
it
coming.
You
go
along,
and
then
one
day
there's
no
room.
OpenSubtitles v2018
Eines
schönen
Tages
werde
ich
Sie
überraschen.
One
of
these
days
I'm
going
to
surprise
you.
OpenSubtitles v2018
Eines
schönen
Tages...
ging
ich
mit
einem
alten
Mann
zum
Essen.
One
fine
day...
I
went
out
with
an
old
man.
OpenSubtitles v2018
Eines
schönen
Tages
kommt
ihr
Mann
drauf,
sag
ich
dir.
One
day
her
husband'll
find
out,
you
wait!
OpenSubtitles v2018
Eines
schönen
Tages...
-
treffen
wir
uns
mal
alleine.
You
know,
one
of
these
days,
hotshot
we
are
gonna
go
bump
in
the
dark.
OpenSubtitles v2018
Und
eines
schönen
Tages
werd'
ich
mit
dem
Kindchen
Kasse
machen.
And
one
of
these
days,
I'm
going
to
cash
in
on
that
chit.
OpenSubtitles v2018
Die
Maklerin
kam
immer
vorbei
und
eines
schönen
Tages
sagte
Mom
einfach
ok.
This
real
estate
lady
kept
coming
around
and
then
one
day
just
like
that,
mom
says
okay.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie,
eines
schönen
Tages,
da
finden
wir
sie!
Somehow,
or
other
one
day.
We're
going
to
find
her
I
promise
you.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
eines
schönen
Tages
müssen
wir
uns
um
ihn
kümmern.
You
know,
one
of
these
days
we're
gonna
have
to
take
care
of
him.
OpenSubtitles v2018
Eines
schönen
Tages
verschwanden
Sie
ohne
Vorwarnung.
One
fine
day,
you
disappeared
without
warning.
OpenSubtitles v2018