Übersetzung für "Ein paar tage her" in Englisch
Es
ist
nur
ein
paar
Tage
her,
seit
die
Verbindung
gebrochen
wurde.
It's
only
been
a
few
days
since
the
link
was
broken.
OpenSubtitles v2018
Unser
letztes
Gespräch
ist
schon
ein
paar
Tage
her.
Because
it's
been
a
few
days
since
we
last
spoke.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schon
ein
paar
Tage
her.
That's
been
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
paar
Tage
her.
It's
been
a
few
days.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erst
ein
paar
Tage
her.
It's
only
been
a
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schon
ein
paar
Tage
her.
It's
been
a
couple
of
days.
OpenSubtitles v2018
Ich
rasiere
mich,
es
ist
nur
schon
ein
paar
Tage
her.
It's
shaved.
I
just...
it's
just
been
a
couple
days.
OpenSubtitles v2018
Komm
ein
paar
Tage
her,
mehr
will
ich
gar
nicht.
Then
let's
not
have
it.
Give
me
a
couple
of
days.
That's
all
I'm
asking.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
jetzt
schon
ein
paar
Tage
her...
For
the
last
few
days...
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erst
ein
paar
Tage
her
seit
du
das
alles
durchgemacht
hast.
It's
only
been
a
couple
days
since
you
went
through
all
that.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
auch
schon
ein
paar
Tage
her.
I
have
been
using
it
a
few
years
now.
CCAligned v1
Das
war
inzwischen
ein
paar
Tage
her.
Meanwhile
this
was
some
days
ago.
ParaCrawl v7.1
Der
Urlaub
ist
nun
schon
ein
paar
Tage
her
und
ich
schwelge
in
schönen
Erinnerungen.
Vacation
is
is
now
a
few
days
ago
and
I
revel
in
beautiful
memories.
ParaCrawl v7.1
Ich
die
Beta-Version
hochgeladen
nur
ein
paar
Tage
her
-
und
jetzt
musste
die
Release-Version
hochladen.
I
only
uploaded
the
beta
version
a
couple
of
days
ago
-
and
now
had
to
upload
the
release
version.
ParaCrawl v7.1
Ein
paar
Tage
her,
ging
er
für
einen
Versuch
zusammen
mit
seiner
Frau.
A
couple
of
days
ago,
he
went
out
for
a
try
together
with
his
wife.
ParaCrawl v7.1
Aber
meine
Familie
kommt
für
ein
paar
Tage
her,
also
dachte
ich
mir,
ich
komme
etwas
früher,
damit
ich
etwas
gemeinsame
Zeit
mit
dir
verbringen
kann.
But
my
family
is
coming
in
a
few
days,
so
I
thought
I'd
come
early
so
I
could
spend
some
alone
time
with
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
erst
ein
paar
Tage
her,
als
Star-Studentin
Stangard
von
einem
ihrer
Freundinnen
aus
der
Studentenverbindung
als
vermisst
gemeldet
wurde.
It
was
just
days
ago
the
star
student
stangard
was
reported
missing
by
one
of
her
friends
at
the
sorority.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
jetzt
ein
paar
Tage
her...
aber
die
Schnitte
waren
tief,
es
schmerzt
noch.
That
was
a
couple
of
days
ago
now,
but
the
cuts
were
deep
and
they're
still
in
pain.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
jetzt
ein
paar
Tage
her,
da
hab
ich
meine
Anwälte
beauftragt,
den
Kauf
von
"Pulse
Gossip"
in
die
Wege
zu
leiten.
It's
been
a
few
days,
because
I
have
my
lawyers
commissioned
purchasing
of
"Pulse
Gossip"
to
lead
in
the
way.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
ein
paar
Tage
her,
als
ich
in
die
Augen
von
Quintilius
Varus
blickte.
Only
days
past,
I
looked
into
the
eyes
of
Quintilius
Varus.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
komme
ein
paar
Tage
her
und
gebe
Sheridan
im
Austausch
für
sein
HiIfsangebot
Informationen.
I
figured
I'd
come
up
here
for
a
few
days
exchange
some
information
for
an
offer
of
support
from
Sheridan.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
paar
Tage
her
und...
nicht,
dass
ich
ein
Mädchen
der
Regeln
wäre,
aber
du
weißt
schon,
irgendwie
fängt
es
an,
sich
seltsam
anzufühlen,
deswegen...
It's
been
a
couple
of
days
and--
not
that
I'm
a
rules
girl
but
uh,
you
know,
it's
starting
to
feel
kind
of
weird
so
uh.
OpenSubtitles v2018
Zwar
war
die
Erinnerung
an
mein
ganzes
altes
Leben
mit
Drogen
noch
da,
doch
irgendwie
wußte
ich,
daß
all
dies,
obwohl
es
gerade
mal
ein
paar
Tage
her
war,
der
Vergangenheit
angehörte.
The
memories
of
my
old
life
were
all
still
present,
but
somehow
I
knew
that
although
only
a
few
days
had
passed
by,
all
this
belonged
to
the
past.
ParaCrawl v7.1