Translation of "Einen ganzen tag lang" in English
Gerade
gestern
haben
wir
beispielsweise
einen
ganzen
Tag
lang
diese
Art
Fragen
diskutiert.
Only
yesterday,
for
instance,
we
spent
a
whole
day
discussing
issues
of
this
nature.
Europarl v8
Sie
war
nach
dem
Unfall
einen
ganzen
Tag
lang
bewusstlos.
She
was
unconscious
for
a
whole
day
after
the
accident.
Tatoeba v2021-03-10
Einen
ganzen
Tag
lang
Pool
spielen
hätte
mehr
eingebracht.
I
could
have
shot
pool
for
a
whole
day
and
made
more.
OpenSubtitles v2018
Im
Januar
hat
dieses
Haus
einen
ganzen
Tag
lang
über
diese
Problematik
diskutiert.
The
official
goal
is
for
the
states
to
adopt
a
single
in
ternational
convention
covering
all
aspects
of
the
use
of
the
sea,
for
whatever
purpose:
economic,
military
or
scientific.
EUbookshop v2
Kannst
du
einen
ganzen
Tag
lang
nicht
"Weiße
Vorherrschaft"
sagen?
Have
you
popped
that
cleavage?
Can
you
even
get
through
one
day
without
saying
the
words
"white
privilege?"
OpenSubtitles v2018
Deshalb
hatte
ich
einen
ganzen
Tag
lang
ein
Hotelzimmer
umsonst
für
mich
allein.
So
I
had
a
hotel
room
to
myself
for
free,
for
a
whole
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
nannte
mich
sogar
mal
einen
ganzen
Tag
lang
David.
She
even
called
me
David
for
a
whole
day,
once.
OpenSubtitles v2018
Anna
wurde
einen
ganzen
Tag
lang
nicht
gesehen.
No-one
has
seen
Anna
for
a
whole
day.
OpenSubtitles v2018
Einen
ganzen
Tag
lang
suchte
ich
ein
billiges
Geschäft.
I
spent
a
whole
day
looking
for
a
cheap
store.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
wirklich
einen
ganzen
Tag
lang,
daß
Brian
ermordet
worden
wäre.
So
for
one
entire
day,
I
actually
think
Brian's
been
shot.
OpenSubtitles v2018
Ich
folgte
ihm
einen
ganzen
Sommer
lang
Tag
für
Tag
tagein,
tagaus.
I
remember
one
time
I
followed
the
old
man
for
a
whole
summer...
...
everyday...
...
dayin,dayout
.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
also
einen
ganzen
Tag
lang
weg
nach
einer
massiven
Lukendetonation.
SO
YOU'RE
GONE
FOR
A
WHOLE
DAY
AFTER
A
MASSIVE
HATCH
DETONATION.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
damit
einen
ganzen
Tag
lang
mähen
muss...
You'd
know
why
if
you
used
one
all
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Fred
einen
ganzen
Tag
lang
über-
wacht.
We
kept
an
eye
on
Fred
for
a
whole
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
beschimpfen
uns
nun
schon
fast
einen
ganzen
Tag
lang
nicht.
It's
been
almost
a
full
day
and
we
haven't
insulted
each
other.
OpenSubtitles v2018
Die
Verhandlungen
zogen
sich
am
Ende
fast
einen
ganzen
Tag
lang.
The
negotiations
lasted
almost
the
whole
day.
ParaCrawl v7.1
Einen
ganzen
Tag
lang
laufen
nonstop
Aktionen
für
die
ganze
Familie.
All
day
long,
events
for
the
whole
family
run
non-stop.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
verwöhnen
-
einen
ganzen
Tag
lang!
Let
yourself
be
pampared
-
for
one
full
day!
ParaCrawl v7.1
Unsere
Geschäftsführerin
Seyhan
Arabaci
begleitete
und
unterstützte
das
Team
einen
ganzen
Tag
lang.
Our
manager
Seyhan
Arabaci
spended
one
day
together
with
the
team.
ParaCrawl v7.1
Damit
bist
du
einen
ganzen
Tag
lang
im
gesamten
Tarifgebiet
des
GVH
mobil.
In
doing
so
you
are
mobile
a
whole
day
long
within
the
enti...
ParaCrawl v7.1
Dank
dieser
flexiblen
Lösungsmöglichkeiten
können
Sie
einen
ganzen
Tag
lang
ohne
Unterbrechung
arbeiten.
This
flexible
set
of
solutions
allows
to
work
continuosly
for
a
whole
day.
ParaCrawl v7.1
Das
Canyoning
Kombipaket
ist
Canyoning
einen
ganzen
Tag
lang.
The
canyoning
combo
package
is
canyoning
all
day
long.
CCAligned v1
Erleben
Sie
die
IUBH
Campus
Studies
live
-
einen
ganzen
Tag
lang!
Experience
the
IUBH
Campus
Studies
live
-
for
an
entire
day!
CCAligned v1
Davor
hatte
sie
die
Windel
einen
ganzen
Tag
lang
getragen.
Before
that
she
had
worn
the
diaper
for
a
whole
day.
CCAligned v1
Dass
sie
einen
ganzen
Tag
lang
keine
Kunden
hatte,
war
eine
Seltenheit.
Her
not
having
any
clients
for
an
entire
day
was
rare.
ParaCrawl v7.1
Einen
ganzen
Tag
lang
erlaubte
man
dem
Kommando
nicht
zu
landen.
For
a
whole
day
the
crew
was
not
permitted
to
disembark.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tour
bietet
Ihnen
einen
ganzen
Tag
lang
Tradition,
Musik,
neu...
This
tour
gives
you
a
full
day
of
tradition,
music,
new
food
and
drink
-
all
withou...
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
brannten
sie
mich
einen
ganzen
Tag
lang.
They
burned
me
that
way
for
a
whole
day.
ParaCrawl v7.1