Translation of "Einem einzigen" in English

Wir sprechen hier über die völlige Abhängigkeit von einem einzigen Sektor.
We are talking single-sector dependency here.
Europarl v8

Lassen Sie mich das an nur einem einzigen Beispiel aufzeigen.
Let me illustrate that with just one example.
Europarl v8

Dies sind nur zwei Beispiele aus einem einzigen Unternehmen.
These are just two examples taken from one company.
Europarl v8

Der Vertrag wurde mit einem einzigen Luftfahrtunternehmen geschlossen.
The contract was concluded with a single airline.
DGT v2019

Eine derartige Anstrengung in einem einzigen Jahr könnte sich als wirtschaftlich kostspielig erweisen.
Such an effort in a single year may prove economically costly.
DGT v2019

Die Tabellen dienen der Übermittlung von Ergebnissen in einem einzigen Dokument.
The tables provided shall be used to submit results in a single document.
DGT v2019

Erstere gingen in einem einzigen staatliche Unternehmen, Magnox Electric, auf.
The former were grouped together in a single publicly-owned company known as Magnox Electric.
DGT v2019

Auf nationaler Ebene werden die Haushaltspläne einem einzigen Schlagwort unterworfen: Sparsamkeit.
At a national level, budgets are subject to a single watchword: austerity.
Europarl v8

Dieses Parlament spricht von einem einzigen System für die Mitgliedstaaten.
This Parliament talks of a single system among the Member States.
Europarl v8

Bei einem einzigen Fall bestehen Zweifel.
There is only one request where there is some doubt.
Europarl v8

Wir können auf diese Ziele nicht mit einem einzigen Instrument reagieren.
There is no single instrument allowing us to attain both these objectives at once.
Europarl v8

Diese beiden Ämter werden zu einem einzigen Amt zusammengelegt.
Those posts will be merged into a single position.
Europarl v8

Es kann sich zu einem einzigen großen Ölfass entwickeln.
It could become one huge oil container.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, sie in nur einem einzigen Mitgliedstaat einzuführen.
It is not enough to introduce it in one Member State alone.
Europarl v8

Die Frage der Lastenteilung macht sich an einem einzigen Problem fest.
The issue of burden sharing is tied to one single problem.
Europarl v8

Die Aufenthaltserlaubnis und die Arbeitserlaubnis würden zu einem einzigen Dokument zusammengefasst.
The residence permit and the work permit would be combined as one single document.
Europarl v8

Hier prallen in einem einzigen Staat die erste und die dritte Welt aufeinander.
It is both first world and third world in one single state.
Europarl v8

Wir ersuchten um die Registrierung in einem einzigen Mitgliedstaat.
We asked for registration in a single Member State.
Europarl v8

Ich möchte Sie lediglich um Ihre persönliche Meinung in einem einzigen Punkt bitten.
I should just like ask for your personal view on one issue.
Europarl v8

Wir halten nur an einem einzigen Zinssatz fest, dem effektiven Jahreszins.
We retain only one rate, the overall effective annual rate.
Europarl v8

Zweihundertsechsundsechzig Personen kamen hier in einem einzigen Boot an.
Two hundred and sixty-six people arrived in a single boat.
Europarl v8

Aktiviert bzw. öffnet eine Datei oder einen Ordner mit einem einzigen Klick.
Activates and opens a file or folder with a single click.
KDE4 v2

Ein einzelnes Kind vor einem einzigen Computer wird das nicht erreichen.
A single child in front of a single computer will not do that.
TED2013 v1.1

Sie tun es aus einem einzigen Grund:
They are doing it because of one motivation only.
TED2020 v1

Eine besteht aus Tausenden von Stahlteilen, die andere aus einem einzigen Seidenfaden.
One is made of thousands of steel parts, the other of a single silk thread.
TED2020 v1

An einem einzigen Tag verlor er eine Milliarde Euro.
In a single day, he lost 1 billion Euro.
WMT-News v2019

In einem einzigen Nachmittage wurde ich des Schlendrians von acht Jahren müde!
And now I felt that it was not enough; I tired of the routine of eight years in one afternoon.
Books v1

Und wenige Tage später übte ich auf einem einzigen Seil.
And a few days later, I was practicing on a single tightrope.
TED2020 v1