Translation of "Einzigen" in English
Ich
darf
den
einzigen
Kommissar
zitieren,
der
nicht
anwesend
ist.
May
I
quote
the
only
one
who
is
not
here.
Europarl v8
Die
einzigen
halbwegs
eindeutigen
Informationen
betrafen
die
Schließungen
immer
größerer
Bereiche
des
Luftraums.
The
only
fairly
specific
information
came
from
statements
about
the
closure
of
more
areas
of
air
space.
Europarl v8
Wir
haben
den
einzigen
wirklich
konkreten
Beitrag
zu
diesem
Gipfel
geleistet.
We
brought
the
only
truly
concrete
item
to
that
summit.
Europarl v8
Sie
sind
die
einzigen,
die
das
nicht
getan
haben.
It
is
the
only
country
not
to
have
done
so.
Europarl v8
Wir
sprechen
hier
über
die
völlige
Abhängigkeit
von
einem
einzigen
Sektor.
We
are
talking
single-sector
dependency
here.
Europarl v8
Diese
Vereinbarung
stellt
keinen
einzigen
einheitlichen
Mindeststandard
auf.
This
agreement
does
not
set
a
single
uniform
minimum
standard.
Europarl v8
Die
Mitglieder
notifizieren
dem
Ausschuss
die
Einzelheiten
der
Funktionsweise
der
einzigen
Anlaufstelle.
Members
shall,
to
the
extent
possible
and
practicable,
use
information
technology
to
support
the
single
window.
DGT v2019
Die
ganze
Dringlichkeit
geht
auf
Berichte
einer
einzigen
NRO
zurück.
The
whole
urgency
is
based
on
reports
by
a
single
NGO.
Europarl v8
Anfang
der
neunziger
Jahre
bildeten
computergestützte
Reservierungssysteme
praktisch
den
einzigen
Vertriebsweg
für
Flugtickets.
In
the
early
1990s,
computerised
reservation
systems
were
practically
the
only
channel
for
the
sale
of
airline
tickets.
Europarl v8
Damit
wird
die
Verabschiedung
der
OGAW-IV-Neufassung
in
einer
einzigen
Lesung
möglich.
This
will
facilitate
the
adoption
of
UCITS
IV
modifications
in
a
single
reading.
Europarl v8
Das
sind
jedoch
nicht
die
einzigen
Punkte,
die
bedacht
werden
müssen.
These
are
not,
however,
the
only
issues
that
should
be
considered.
Europarl v8
Doch
sind
dies
nicht
die
einzigen
Staaten
mit
demokratischen
Bestrebungen.
However,
those
states
are
not
the
only
ones
with
democratic
aspirations.
Europarl v8
Der
Posten
B4,
Herr
Minister,
enthält
nicht
einen
einzigen
Ecu.
Line
B4,
Mr
President-in-Office,
involves
not
a
single
ECU.
Europarl v8
Sie
sind
die
einzigen,
die
keine
Unterstützungsmacht
in
ihrer
Nähe
haben.
They
are
the
only
ones
who
have
no
supporting
power
in
their
area.
Europarl v8
Diesmal
werde
ich
mich
auf
einen
einzigen
Punkt
beschränken:
die
KMU.
Therefore,
I
will
now
confine
myself
to
the
single
matter
of
SMEs.
Europarl v8
Ich
erwähnte
sie
als
einen,
jedoch
keineswegs
den
einzigen,
Faktor.
I
mention
that
as
one
factor
-
it
is
not
the
only
one.
Europarl v8
Ihres
Erachtens
seien
die
einzigen
generalistischen
Kommissionäre
die
CELF
und
die
SIDE.
The
only
general
agencies,
in
its
view,
are
CELF
and
SIDE.
DGT v2019