Translation of "Keiner einzigen" in English

An keiner einzigen Stelle ist von BSE die Rede.
It is not referred to anywhere.
Europarl v8

Darf ich darauf hinweisen, daß ich keiner einzigen dieser Studien glaube?
Can I say that I do not believe any of them?
Europarl v8

Es ist aber noch in keiner einzigen wesentlichen Frage abgeschlossen.
But this process is not complete yet on any single important issue.
Europarl v8

In keiner einzigen früheren Erweiterungsrunde hat es das auch nur annähernd gegeben.
No other candidate even came anywhere close in earlier enlargement rounds.
Europarl v8

In keiner einzigen soziologischen oder psychologischen Studie wurde das je bewiesen.
There is not a single sociological study, psychological study, that's ever shown that.
TED2020 v1

Führt die Änderung zu keiner Änderung des einzigen Dokuments, gelten folgende Regeln:
Where the amendment does not involve any change to the single document, the following rules shall apply:
DGT v2019

Ja, aber Stoltz wird in keiner einzigen Akte von Borns Tech erwähnt.
Yeah, but Stoltz was never mentioned in any of the Borns Tech files.
OpenSubtitles v2018

Wir sind auf keiner einzigen Zeitachse, Dummkopf.
We're not on any time line, dummy.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich von keiner einzigen Münze trennen.
I will not part... with a single coin.
OpenSubtitles v2018

In den sechzehn Jahren Ehe weiß ich von keiner einzigen Erkältung.
For 16 years, we were married. I don't even remember her even having a cold.
OpenSubtitles v2018

Vielfach konnte eine vierstellige IPK-Klasse keiner einzigen ISIC-Klasse zugeordnet werden.
In many cases, a 4-digit IPC class could not be assigned to a single ISIC class.
EUbookshop v2

Auf keiner einzigen Seite der sozialen Medien steht was über sie.
I did a search on every social media site and couldn't find a single deet about who she is or where she's from.
OpenSubtitles v2018

Und du bist zu keiner einzigen Sitzung gekommen?
And you haven't showed up to any of the sessions?
OpenSubtitles v2018

Dafür benutzt keiner seinen einzigen Anruf.
No one uses their one call to say "lay low."
OpenSubtitles v2018

In keiner einzigen Branche waren Umsatzrückgänge zu verzeichnen.
There were no declines in sales in any branch.
ParaCrawl v7.1

Ich bewege mich in keiner einzigen sicheren Idee mehr.
I don't have a single sure idea I can lean on.
ParaCrawl v7.1

Jesus wurde ja in keiner einzigen historischen Quelle vor den Evangelien erwähnt.
Jesus was never mention in any historical source before the evangelists.
ParaCrawl v7.1

Bei dieser Suche kam es zu keiner einzigen Leitungsbegegnung.
We did not have a single encounter with the pipeline during this search.
ParaCrawl v7.1

Keiner einzigen unter den renommierten Zeitungen wurde auch nur der geringste Spielraum gelassen.
None of the well established papers were permitted any liberty of action.
ParaCrawl v7.1

Bei keiner einzigen anderen europäischen Schule läßt sich ein solches Bestreben finden.
We find such a striving with no other European school.
ParaCrawl v7.1

In keiner einzigen Aufzeichnung billigte er das Töten irgend eines Lebewesens.
In no recorded instance did he approve of killing any living being at all.
ParaCrawl v7.1

Gesellschaftliche Teilhabe wird an keiner einzigen Bedingungen gemessen werden.
Social belonging is not measured according to any particular conditions.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis der Europawahl findet sich an keiner einzigen Stelle in Ihrer Mannschaft wieder.
The result of the European election is not reflected at any point in your team.
Europarl v8

Die WTO hat die Möglichkeit solcher Diskrepanzen erkannt, ist aber keiner einzigen im Detail nachgegangen.
The WTO has acknowledged the possibility of such discrepancies, but none have been reported for investigation.
TildeMODEL v2018

Führt die Änderung zu keiner Änderung des einzigen Dokuments, so gelten folgende Regeln:
Where the proposed amendment does not involve any change to the single document, the following rules shall apply:
TildeMODEL v2018