Translation of "Keiner einzigen" in English
An
keiner
einzigen
Stelle
ist
von
BSE
die
Rede.
It
is
not
referred
to
anywhere.
Europarl v8
Darf
ich
darauf
hinweisen,
daß
ich
keiner
einzigen
dieser
Studien
glaube?
Can
I
say
that
I
do
not
believe
any
of
them?
Europarl v8
Es
ist
aber
noch
in
keiner
einzigen
wesentlichen
Frage
abgeschlossen.
But
this
process
is
not
complete
yet
on
any
single
important
issue.
Europarl v8
In
keiner
einzigen
früheren
Erweiterungsrunde
hat
es
das
auch
nur
annähernd
gegeben.
No
other
candidate
even
came
anywhere
close
in
earlier
enlargement
rounds.
Europarl v8
In
keiner
einzigen
soziologischen
oder
psychologischen
Studie
wurde
das
je
bewiesen.
There
is
not
a
single
sociological
study,
psychological
study,
that's
ever
shown
that.
TED2020 v1
Führt
die
Änderung
zu
keiner
Änderung
des
einzigen
Dokuments,
gelten
folgende
Regeln:
Where
the
amendment
does
not
involve
any
change
to
the
single
document,
the
following
rules
shall
apply:
DGT v2019
Ja,
aber
Stoltz
wird
in
keiner
einzigen
Akte
von
Borns
Tech
erwähnt.
Yeah,
but
Stoltz
was
never
mentioned
in
any
of
the
Borns
Tech
files.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
auf
keiner
einzigen
Zeitachse,
Dummkopf.
We're
not
on
any
time
line,
dummy.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mich
von
keiner
einzigen
Münze
trennen.
I
will
not
part...
with
a
single
coin.
OpenSubtitles v2018
In
den
sechzehn
Jahren
Ehe
weiß
ich
von
keiner
einzigen
Erkältung.
For
16
years,
we
were
married.
I
don't
even
remember
her
even
having
a
cold.
OpenSubtitles v2018
Vielfach
konnte
eine
vierstellige
IPK-Klasse
keiner
einzigen
ISIC-Klasse
zugeordnet
werden.
In
many
cases,
a
4-digit
IPC
class
could
not
be
assigned
to
a
single
ISIC
class.
EUbookshop v2
Auf
keiner
einzigen
Seite
der
sozialen
Medien
steht
was
über
sie.
I
did
a
search
on
every
social
media
site
and
couldn't
find
a
single
deet
about
who
she
is
or
where
she's
from.
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
zu
keiner
einzigen
Sitzung
gekommen?
And
you
haven't
showed
up
to
any
of
the
sessions?
OpenSubtitles v2018
Dafür
benutzt
keiner
seinen
einzigen
Anruf.
No
one
uses
their
one
call
to
say
"lay
low."
OpenSubtitles v2018
In
keiner
einzigen
Branche
waren
Umsatzrückgänge
zu
verzeichnen.
There
were
no
declines
in
sales
in
any
branch.
ParaCrawl v7.1
Ich
bewege
mich
in
keiner
einzigen
sicheren
Idee
mehr.
I
don't
have
a
single
sure
idea
I
can
lean
on.
ParaCrawl v7.1
Jesus
wurde
ja
in
keiner
einzigen
historischen
Quelle
vor
den
Evangelien
erwähnt.
Jesus
was
never
mention
in
any
historical
source
before
the
evangelists.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Suche
kam
es
zu
keiner
einzigen
Leitungsbegegnung.
We
did
not
have
a
single
encounter
with
the
pipeline
during
this
search.
ParaCrawl v7.1
Keiner
einzigen
unter
den
renommierten
Zeitungen
wurde
auch
nur
der
geringste
Spielraum
gelassen.
None
of
the
well
established
papers
were
permitted
any
liberty
of
action.
ParaCrawl v7.1
Bei
keiner
einzigen
anderen
europäischen
Schule
läßt
sich
ein
solches
Bestreben
finden.
We
find
such
a
striving
with
no
other
European
school.
ParaCrawl v7.1
In
keiner
einzigen
Aufzeichnung
billigte
er
das
Töten
irgend
eines
Lebewesens.
In
no
recorded
instance
did
he
approve
of
killing
any
living
being
at
all.
ParaCrawl v7.1
Gesellschaftliche
Teilhabe
wird
an
keiner
einzigen
Bedingungen
gemessen
werden.
Social
belonging
is
not
measured
according
to
any
particular
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
der
Europawahl
findet
sich
an
keiner
einzigen
Stelle
in
Ihrer
Mannschaft
wieder.
The
result
of
the
European
election
is
not
reflected
at
any
point
in
your
team.
Europarl v8
Die
WTO
hat
die
Möglichkeit
solcher
Diskrepanzen
erkannt,
ist
aber
keiner
einzigen
im
Detail
nachgegangen.
The
WTO
has
acknowledged
the
possibility
of
such
discrepancies,
but
none
have
been
reported
for
investigation.
TildeMODEL v2018
Führt
die
Änderung
zu
keiner
Änderung
des
einzigen
Dokuments,
so
gelten
folgende
Regeln:
Where
the
proposed
amendment
does
not
involve
any
change
to
the
single
document,
the
following
rules
shall
apply:
TildeMODEL v2018