Translation of "Keinem einzigen" in English
Bei
keinem
einzigen
dieser
Angriffe
wurden
Ermittlungen
aufgenommen.
Not
one
of
these
attacks
has
come
under
investigation.
Europarl v8
Keinem
einzigen
Europäer
wird
es
schlechter
gehen,
wenn
die
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
misslingen.
No
European
citizen
will
be
worse
off
if
the
Economic
Partnership
Agreements
are
a
failure.
Europarl v8
Dies
wurde
mit
keinem
einzigen
Wort
erwähnt.
That
was
not
referred
to
at
all.
Europarl v8
Von
keinem
einzigen
kann
ich
es
Ihnen
heute
sagen!
I
cannot
say
that
today
of
any
one
country.
Europarl v8
In
keinem
einzigen
Mitgliedstaat
wird
die
Religionszugehörigkeit
des
Inhabers
in
diesen
Ausweisen
angegeben.
In
no
Member
State
is
the
religion
of
an
identity
card
holder
mentioned
on
the
card.
Europarl v8
Claudio
Langes
gelang
es
bei
keinem
einzigen
Versuch,
sich
vorzuqualifizieren.
Roberto
Moreno
would
lead
the
team,
with
Claudio
Langes
in
the
second
car.
Wikipedia v1.0
Bis
heute
kam
es
zu
keinem
einzigen
Fehlstart.
Compared
to
the
Atlas
II,
it
is
a
near-redesign.
Wikipedia v1.0
Im
ganzen
Bezugszeitraum
herrschten
in
keinem
einzigen
Jahr
derartige
Bedingungen.
The
Commission
therefore
concluded
that
the
imposition
of
anti-dumping
duties
on
imports
from
Fang
Da
would
be
in
the
interest
of
the
Union
industry.
DGT v2019
Ich
sehe
in
keinem
einzigen
Land
die
Gefahr
eines
Abgleitens
in
autoritäre
Strukturen.
In
none
of
the
countries
do
I
see
the
danger
of
a
slide
into
authoritarian
structures.
TildeMODEL v2018
Und
auf
keinem
einzigen
war
es
sichtbar,
also
was?
And
none
of
them
spotted
a
thing,
so
what?
OpenSubtitles v2018
Seit
Fruehjahr
1990
ist
dieses
Ergebnis
in
keinem
einzigen
Mitgliedstaat
zurueckgegangen.
In
no
country
has
this
score
gone
down
since
Spring
1990.
TildeMODEL v2018
In
dem
Sommer
hat
er
mich
aus
keinem
einzigen
Projekt
rausgeworfen.
I
didn't
get
fired
from
a
single
project
that
entire
summer.
OpenSubtitles v2018
Und
unter
keinem
einzigen
Projekt
steht
mein
Name.
And
I
put
my
name
on
none
of
it!
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
war
an
keinem
einzigen
Kriminalfall
beteiligt.
But
I
haven't
been
on
a
single
criminal
case.
OpenSubtitles v2018
Chuck,
mein
Dad
war
an
keinem
einzigen
wichtigen
Tag
meines
Lebens
anwesend.
Chuck,my
dad
hasn't
been
there
for
a
single
important
day
in
my
life.
OpenSubtitles v2018
Zu
keinem
einzigen
deiner
Kolloquien
hast
du
mich
mitgenommen.
Not
to
a
single
one
of
your
colloquia
you
have
taken
me.
OpenSubtitles v2018
Zoe
ist
mit
keinem
einzigen
Mann
ausgegangen,
seit
sie
hergezogen
ist.
Ever
since
Zoe
moved
here,
she
hasn't
gone
out
with
a
guy.
OpenSubtitles v2018
Priox
führte
in
keinem
einzigen
Fall
zu
einem
Schlaganfall.
Priox
did
not
cause
strokes
in
any
of
them.
OpenSubtitles v2018
Bei
keinem
einzigen
fand
man
Beweise,
die
die
Anschuldigungen
bestätigten.
Not
one
of
them
has
turned
up
a
shred
of
evidence
to
support
the
wild
allegations.
OpenSubtitles v2018
Und
was
immer
ihr
tut,
ihr
dürft
keinem
Einzigen
vertrauen.
And
whatever
you
do,
do
not
trust
anyone.
OpenSubtitles v2018
Leider
wurde
er
von
keinem
einzigen
Senator
unterzeichnet.
Unfortunately,
Mr.
President,
it
is
not
signed
by
one
single
senator.
OpenSubtitles v2018
Lifschitz
hat
an
keinem
einzigen
Klavierwettbewerb
teilgenommen.
Lifschitz
did
not
participate
in
any
piano
contests.
WikiMatrix v1
Bei
keinem
einzigen
Fundstück
wurde
die
Qualität
des
Terra-sigillata-Überzuges
erreicht.
And
in
fact
none
of
his
other
works
reached
the
success
levels
of
Sorrento.
WikiMatrix v1
In
dem
Zeitraum
Januar-August
1993
wurde
dieser
Status
in
keinem
einzigen
Fall
gewährt.
In
the
period
January-August
1993,
no
one
has
been
granted
this
status.
EUbookshop v2
Belarus
ist
das
einzige
Land,
das
an
keinem
einzigen
Projekt
teilnimmt.
Belarus
is
the
only
country
not
involved
in
a
single
project.
EUbookshop v2
Toluol
wird
in
keinem
einzigen
konkreten
Beispiel
als
zu
nitrierende
aromatische
Verbindung
aufgeführt.
No
example
mentions
toluene
as
an
aromatic
compound
to
be
nitrated.
EuroPat v2
Die
Harmonisierung
der
Mehrwertsteuer
war
aus
keinem
einzigen
Grunde
notwendig.
Mr
Delors,
the
new
normative
order
that
is
being
built
is
worldwide,
it
is
no
longer
European.
EUbookshop v2
In
keinem
einzigen
Lande
ist
das
so.
No
country
in
the
world
would
permit
that.
EUbookshop v2