Translation of "Bei keinem" in English

Bei keinem einzigen dieser Angriffe wurden Ermittlungen aufgenommen.
Not one of these attacks has come under investigation.
Europarl v8

Manche Regionen und Länder konnten bisher bei keinem der Ziele nennenswerte Fortschritte erreichen.
Some regions and countries are making little progress towards any of the Goals.
MultiUN v1

Claudio Langes gelang es bei keinem einzigen Versuch, sich vorzuqualifizieren.
Roberto Moreno would lead the team, with Claudio Langes in the second car.
Wikipedia v1.0

Diese Fahrzeuge sind bei keinem Nutzer mehr in Gebrauch.
The PSzH-IV is no longer in service with Hungary.
Wikipedia v1.0

Wir machen bei keinem von ihnen einen Unterschied.
We make no distinction between any of them.
Tanzil v1

Bisher wurde diese Nebenwirkung jedoch bei keinem mit ATryn behandelten Patienten festgestellt.
However, until now this has not been seen in patients treated with ATryn.
EMEA v3

Bei keinem Patienten wurde die Therapie aufgrund einer Anämie abgebrochen.
No patients discontinued therapy due to anaemia.
EMEA v3

Die tägliche Gesamtdosis von Sonata sollte bei keinem Patienten 10 mg überschreiten.
The total daily dose of Sonata should not exceed 10 mg in any patient.
EMEA v3

Bei keinem dieser Patienten kam es zu einem Abbruch der Behandlung mit SUTENT.
None of these patients were discontinued from treatment with SUTENT.
EMEA v3

Die tägliche Gesamtdosis von Zerene sollte bei keinem Patienten 10 mg überschreiten.
The total daily dose of Zerene should not exceed 10 mg in any patient.
EMEA v3

Bei keinem der Patienten stieg der Blutspiegel im Lauf der 12-monatigen Behandlungsdauer an.
There was no increase in blood concentration over time in any patient during the 12 months of treatment.
EMEA v3

Bei keinem der Patienten kam es zu Folgeerscheinungen.
There is no specific treatment in the event of overdose.
EMEA v3

Bei keinem kam es zu einem virologischen Versagen oder einem Relapse.
No subjects experienced on-treatment virologic failure or relapse.
ELRC_2682 v1

Trotz der verringerten Exposition gegenüber Buprenorphin kam es bei keinem Patienten zu Entzugserscheinungen.
Despite the decrease in buprenorphine exposure, no patients exhibited withdrawal symptoms.
ELRC_2682 v1

Avelumab wurde bei keinem der Patienten wegen einer immunvermittelten Pneumonitis abgesetzt.
Immune-related pneumonitis did not lead to discontinuation of avelumab in any patient.
ELRC_2682 v1

Avelumab wurde bei keinem der Patienten wegen einer immunvermittelten Nephritis abgesetzt.
Immune-related nephritis did not lead to discontinuation of avelumab in any patient.
ELRC_2682 v1

Avelumab wurde bei keinem der Patienten wegen einer immunvermittelten Nebenniereninsuffizienz abgesetzt.
Immune-related adrenal insufficiency did not lead to discontinuation of avelumab in any patient.
ELRC_2682 v1

Im Rituximab-Behandlungsarm kam es bei keinem Patienten zu einem tödlichen Ereignis.
No patients in the rituximab arm had fatal adverse events.
ELRC_2682 v1

Bei keinem dieser 3 Patienten entstanden NS3- und NS5B-NI-RAVs.
No NS3 and NS5B NI RAVs emerged in any of these 3 patients.
ELRC_2682 v1

Wir machen bei keinem seiner Gesandten einen Unterschied.
And they say, "We do not discriminate against any of His Messengers.
Tanzil v1

Lupusnephritis oder zentralnervöse Symptome traten bei keinem der Patienten auf.
No patients developed lupus nephritis or central nervous system symptoms.
EMEA v3

Bei keinem dieser Patienten war das Auftreten der Neutropenie mit schwerwiegenden Infektionen verbunden.
None of these patients had serious infections associated with the neutropenia.
EMEA v3

Bei keinem der Patienten, die Replagal erhalten hatten, wurden IgE-Antikörper entdeckt.
No IgE antibodies have been detected in any patient receiving Replagal.
EMEA v3

Bei keinem der Patienten war ein chirurgischer Eingriff erforderlich.
None of the patients required surgical intervention.
EMEA v3