Translation of "Wirken bei" in English

Durch sein Wirken bei Kirby wurde Procope erst bekannt.
It was with Kirby that he began to make his name.
Wikipedia v1.0

Durch ihre Begleitungsarbeit wirken sie auch bei der Schaffung des sozialen Gefüges mit.
Instead, they also contribute to the social fabric.
TildeMODEL v2018

Die Kinder wirken bei unserem Teil der Familie einigermaßen zufrieden.
The children seem to be happy with our side of the family.
OpenSubtitles v2018

Die wirken bei mir nicht mehr.
I have so many, they don't work.
OpenSubtitles v2018

Geldbußen und andere Maßnahmen wirken bei bestimmten Arbeitgebern möglicherweise nicht genügend abschreckend.
Administrative fines and other measures may not be enough to deter certain employers.
TildeMODEL v2018

Das wird Wunder wirken bei den US-albanischen Beziehungen.
That'll do wonders for US-Albanian relations.
OpenSubtitles v2018

Sie wirken sicherer bei höherer Geschwindigkeit.
I see you're more comfortable now at high speeds.
OpenSubtitles v2018

Deine Hightech-Waffen wirken bei mir leider nicht.
Your high-tech weapons not work for me unfortunately.
OpenSubtitles v2018

Hochzeitseinladungskarten wirken bei Frauen wie eine Kokain/Crackmischung.
No. Save the date cards are like crack cocaine to women.
OpenSubtitles v2018

Solche Dolche wirken bei Klaus nicht.
Those daggers don't work on Klaus.
OpenSubtitles v2018

Deine Schätze wirken bei mir nicht.
Your precious treasures won't work on me!
OpenSubtitles v2018

Sie wirken nicht bei den Tests oder Verfahren mit.
You'll make no contribution to the design of the tests or the control protocols.
OpenSubtitles v2018

Vermutlich wirken Sie deshalb bei ihm so abwesend.
Is that why you're so aloof in his presence?
OpenSubtitles v2018

Diese Trickfragen wirken bei mir nicht, Doc.
Those trick questions won't work on me, doc.
OpenSubtitles v2018

Unsere Kräfte wirken nicht bei weissen Hexen.
Our powers don't work on good witches?
OpenSubtitles v2018

Die benannten Stellen wirken bei Koordinierungstätigkeiten mit.
Notified bodies shall participate in coordination activities.
DGT v2019

Beide Rektoren wirken bei der Ent­scheidung mit.
The two principals participate in decision
EUbookshop v2

Silikonurethane wirken besonders bei sehr tiefen Temperaturen besser als reine Siloxane.
Silico-urethanes have a better effect than pure siloxanes, particularly at very low temperatures.
EuroPat v2

Diese Schallanteile wirken sich bei der Therapie störend aus.
These sound parts have a disturbing effect during therapy.
EuroPat v2

Sie wirken bei ihrer Sozialisation aktiv unterstützend.
Theyprovide active support in their socialisation.
EUbookshop v2

Darüber hinaus wirken bei hohen Fluggeschwindigkeiten extreme Staudrücke auf die Struktur.
Furthermore, extremely high impact pressures act on the structure at high air speeds.
EuroPat v2

Kurzzeitige Störungen auf dem Datensignal wirken sich damit bei diesem Verfahren nicht aus.
In this method, brief faults do not affect the data signal.
EuroPat v2

Auf den Kolben 38 wirken bei dessen Umlauf erhebliche Zentrifugalkräfte.
Considerable centrifugal forces act on the piston 38 when it rotates in the cylinder chamber 8.
EuroPat v2

Letztere wirken bei der Reaktion mit einer mindestens difunktionellen Verbindung a2 als Kettenstopper.
The latter, when they react with an at least difunctional compound (a2), act as chain terminators.
EuroPat v2

Besondere Oberflächen-Effekte des Probenmaterials wirken sich bei diesem Meßverfahren nicht aus.
Particular surface effects of the sample material have no effect in this measurement process.
EuroPat v2

Üblicherweise wirken die bei Aufzügen eingesetzen Fangvorrichtungen lastunabhängig.
Safety catch devices used in elevators usually act independently of the load.
EuroPat v2

Die Rippen 32 wirken insbesondere bei Einsatz eines Papierfilters als Abstandselemente.
The ribs 32 act as spacer elements in particular when a paper filter is used.
EuroPat v2

Die staatlichen Archive wirken beratend bei der Führung der Registraturen mit.
The Bundesarchiv has a consultative voice regarding the management of current archives.
EUbookshop v2