Translation of "In keinem" in English
In
keinem
anderen
Land
ist
die
Unterstützung
für
die
EU
so
groß.
Show
me
another
state
in
which
support
for
the
EU
is
so
high.
Europarl v8
In
keinem
anderen
Parlament
würde
ein
solch
eindeutiger
Interessenkonflikt
toleriert
werden.
In
no
other
parliament
would
such
a
clear
conflict
of
interests
be
tolerated.
Europarl v8
Darin
wird
ausgedrückt,
daß
wir
in
keinem
Fall
eine
hundertprozentige
Förderung
wollen.
In
this
we
say
that
under
no
circumstances
do
we
want
a
100
%
subsidy.
Europarl v8
Diese
Umstellungsmaßnahmen
dürfen
in
keinem
Falle
zu
einer
Wettbewerbsverzerrung
führen.
These
diversification
measures
must
not
in
any
case
produce
a
distortion
of
competition.
Europarl v8
Und
dieses
äußerst
ernste
Problem
war
in
keinem
parlamentarischen
Bericht
dargelegt
worden;
This
very
serious
problem
had
not
been
highlighted
in
any
parliamentary
report.
Europarl v8
Die
Verordnung
der
Kommission
ist
in
keinem
dieser
beiden
Punkte
hinreichend
deutlich.
The
Commission'
s
regulation
is
not
clear
on
either
front.
Europarl v8
Der
Gesamtzeitraum
des
Datenschutzes
darf
in
keinem
Fall
13 Jahre
überschreiten.
They
shall
not
affect
the
marketing
of
medicinal
products
authorised
before
the
entry
into
force
of
this
Agreement.
DGT v2019
Eine
solche
Amtshilfe
enthebt
den
Absender
in
keinem
Fall
seiner
steuerlichen
Pflichten.
If
such
assistance
is
granted,
this
in
no
way
relieves
the
consignor
of
his
tax
obligations.
DGT v2019
Das
Fahrzeug
befördert
in
keinem
Fall
mehr
als
fünf
Flaschen
auf
einmal.
Not
more
than
five
cylinders
are
carried
on
the
vehicle
at
any
one
time.
DGT v2019
Eine
solche
Behauptung
darf
in
keinem
Mitgliedstaat
der
Europäischen
Union
aufgestellt
werden.
No
such
allegation
should
ever
be
made
in
a
Member
State
of
the
European
Union.
Europarl v8
Zukünftig
soll
es
in
keinem
Teil
der
Welt
mehr
Verstecke
für
Steuerflüchtlinge
geben.
Thus,
in
the
future
there
should
be
no
hiding
place
in
any
part
of
the
world
for
fiscal
free
riders.
Europarl v8
Diese
Verschiebung
kann
jedoch
in
keinem
Fall
als
zufriedenstellend
angesehen
werden.
For
all
that,
this
postponement
cannot
be
considered
satisfactory
by
any
means.
Europarl v8
In
keinem
Fall
darf
der
Personennah-
und
-fernverkehr
beeinträchtigt
werden.
However,
local
and
long-distance
passenger
transport
must
not
be
affected
in
any
way.
Europarl v8
Es
würde
in
keinem
anderen
Parlament
der
Welt
vorkommen.
It
would
not
happen
in
any
other
parliament
in
the
world.
Europarl v8
Das
ist
in
keinem
der
vorgeschlagenen
Programme
enthalten.
So
far
nothing
has
come
of
this
in
any
scheme
that
has
been
put
forward.
Europarl v8
Erstens
kann
man
auf
diese
Art
in
keinem
demokratischen
Land
Grundgesetze
ändern.
In
the
first
place,
it
is
not
possible
in
any
democratic
country
to
amend
constitutional
laws
in
this
manner.
Europarl v8
Die
Exposition
der
Arbeitnehmer
darf
die
Expositionsgrenzwerte
in
keinem
Fall
überschreiten.
In
any
event,
workers
shall
not
be
exposed
above
the
exposure
limit
values.
DGT v2019
Das
steht
absolut
in
keinem
Verhältnis.
That
is
out
of
all
proportion.
Europarl v8
Derweil
liegt
der
Mindestnormalsatz
in
keinem
Mitgliedstaat
derzeit
über
25
%.
At
the
same
time,
the
standard
rate
does
not
currently
exceed
25%
in
any
Member
State.
Europarl v8
In
keinem
der
acht
Absätze
wird
das
Präsidium
erwähnt.
Nowhere
in
the
eight
paragraphs
is
there
any
mention
of
the
Bureau.
Europarl v8
In
keinem
dieser
Fälle
gab
es
Passagierlisten.
There
have
never
been
any
passenger
lists.
Europarl v8
In
keinem
Bereich
werden
die
Entscheidungen
näher
an
die
Bürger
der
Mitgliedsstaaten
herangerückt.
There
is
no
area
where
decision-making
is
being
transferred
closer
to
the
citizens
of
the
Member
States.
Europarl v8
Folglich
ist
es
in
keinem
Fall
heute
abend
möglich.
Consequence,
it
cannot
take
place
this
afternoon.
Europarl v8
Eine
solche
Zunahme
steht
natürlich
in
keinem
Verhältnis
zur
demographischen
Entwicklung
des
Landes.
This
is
an
increase
which
is
out
of
all
proportion
with
the
demographic
development
of
the
country.
Europarl v8
Sie
stehen
meistens
in
keinem
Verhältnis
zu
den
ökologischen
oder
anderen
externen
Kosten.
They
generally
bear
no
relation
to
the
environmental
costs
or
to
other
external
costs.
Europarl v8
Insgesamt
liegt
der
Zinssatz
in
keinem
Fall
unter
50
%
des
Referenzsatzes.
The
final
interest
rate
shall,
in
any
such
case,
never
be
less
than
50
%
of
the
reference
rate.
DGT v2019
Das
ist
in
keinem
Sinn
der
Fall.
This
is
by
no
means
the
case.
Europarl v8
Eine
solche
Verordnung
gibt
es
in
keinem
anderen
Sektor.
There
is
no
such
regulation
in
any
other
sector.
Europarl v8
Hier
steht
der
Aufwand
in
keinem
Verhältnis
zum
Nutzen.
Here,
the
expense
bears
no
relation
to
the
benefit.
Europarl v8