Translation of "Sonst keinem" in English

Verabredet bin ich mit Bachman, keinem sonst.
I made a deal to take Bachman and nobody else.
OpenSubtitles v2018

Der Junge gehört mir und sonst keinem.
The child is mine, and no one else's.
OpenSubtitles v2018

Auf ein solches Ungleichgewicht trifft man sonst in keinem industrialisierten Teil der Welt.
In no other developed part of the world was there such a disparity.
TildeMODEL v2018

Du hast ein Problem mit ihm, aber ich kann sonst keinem trauen.
I know you have your issues with him, but he's the only one I can count on lately.
OpenSubtitles v2018

Bist du dir sicher, dass sie sonst mit keinem Probleme hatte?
You're sure there was no one else she was having issues with?
OpenSubtitles v2018

Ich meine, dass ich mit keinem sonst zusammen sein kann.
I mean, I can not be with anyone else .
OpenSubtitles v2018

Und wie ich sie wohl bei keinem sonst je wieder erleben werde.
And which it is not likely I shall ever find again.
OpenSubtitles v2018

Ich vertraue ihn sonst keinem an.
I'm not gonna trust it with anybody else.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet sehen, was euch Sorgen macht, fällt sonst keinem auf.
Let's go round and say what we're unhappy with and you'll see that whatever it is you're worried about no one else has noticed.
OpenSubtitles v2018

Du setzt mich nicht ab, weil du sonst keinem vertrauen kannst.
You will not relieve me because you have no one else to trust.
OpenSubtitles v2018

Sie dienen nur einem Zweck und sonst keinem.
Made for one purpose and one purpose only.
OpenSubtitles v2018

Aber ich kann mit keinem sonst darüber reden und als du reinkamst...
But there's no one else I could talk to about it, and when you came in, I...
OpenSubtitles v2018

Ich erzähle meiner Schwester nur Sachen, die ich sonst keinem erzähle.
It's just that I tell my sister things I wouldn't tell anyone else.
OpenSubtitles v2018

Ich kann sonst keinem mehr trauen.
I cannot trust anybody else.
OpenSubtitles v2018

Ich ziehe dich ungern mit hinein, aber ich vertraue sonst keinem.
I hate involving you in this, but, baby, I got nobody else I can trust.
OpenSubtitles v2018

Aber sag es keinem, sonst sind wir beide dran.
But keep it a secret, or we'll both be answering questions.
OpenSubtitles v2018

Erzähl das aber keinem, sonst werde ich stinksauer.
Tell no one or I'll get angry.
OpenSubtitles v2018

Diesen Preis würde ich sonst keinem machen.
Such a price would not put anyone.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich schwöre, ich sag's sonst keinem.
Yes, Dad, I solemnly swear... I will not tell another living soul--
OpenSubtitles v2018

Zu einem, der hier am Tisch sitzt, und sonst keinem!
Anyone you see around this table but not another damn soul.
OpenSubtitles v2018

Sag es nur keinem, sonst geht er nicht in Erfüllung.
Just don't tell anybody, or it won't come true.
OpenSubtitles v2018

Die Nachrichtenart AN00 ist dem Nachrichtenschema V06000 zugeordnet und sonst keinem weiteren.
The condition type AN00 is allocated only to the procedure V06000 and no further ones.
ParaCrawl v7.1

Diese spezielle Form der Vagusregulation wurde sonst bei keinem Kosmonauten beobachtet.
This special form of vagus regulation was not observed on other cosmonauts.
ParaCrawl v7.1

Keinem sonst fielen sie ein.
Nobody else could think of them.
OpenSubtitles v2018

Ok, Mike wird es dir sowieso erzählen, aber sag es sonst keinem, ja?
Okay, you know what, Mike's probably gonna tell you anyway, so just don't tell anyone else, okay?
OpenSubtitles v2018