Translation of "Einem eigenen" in English
Zumindest
für
Deutschland
ist
von
einem
eigenen
räumlichen
Markt
für
den
Zeitschriftendruck
auszugehen.
At
least
for
Germany,
a
national
geographic
market
for
magazine
printing
has
to
be
assumed.
DGT v2019
Die
Kommission
erwähnt
sie
nur
verstreut,
anstatt
in
einem
eigenen
Kapitel.
The
Commission
mentions
it
only
randomly,
however,
instead
of
devoting
a
chapter
to
it.
Europarl v8
Die
Forderung
nach
einem
eigenen
Fernsehkanal
für
das
Europäische
Parlament
ist
unrealistisch.
The
calls
for
a
European
Parliament
TV
channel
are
unrealistic.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
die
Kommission
derzeit
an
einem
eigenen
Vorschlag
arbeitet.
I
know
that
the
Commission
is
currently
working
on
a
proposal
of
its
own.
Europarl v8
Warum
strebt
dann
Deutschland
nach
einem
eigenen
Sitz
im
Sicherheitsrat?
Why
is
Germany
trying
to
obtain
a
seat
on
the
Security
Council?
Europarl v8
Selbst
der
Schatten
auf
dem
Ball
wird
zu
einem
eigenen
Objekt.
Even
the
shadow
on
the
ball
becomes
its
own
object.
TED2020 v1
Der
aktive
Artikel
wird
in
einem
eigenen
Betrachter
geöffnet.
The
active
article
is
opened
in
a
new
window.
KDE4 v2
Der
Quelltext
des
aktiven
Artikels
wird
in
einem
eigenen
Fenster
angezeigt.
The
source
code
of
the
active
article
is
opened
in
a
new
window.
KDE4 v2
Die
damals
selbständige
Stadt
Georgetown
hatte
ihre
eigene
Verwaltung
mit
einem
eigenen
Bürgermeister.
Between
1812
and
1820,
the
city's
mayors
were
then
selected
by
a
city
council.
Wikipedia v1.0
Reduce
ist
in
einem
eigenen
LISP-Dialekt
(Standard
LISP)
implementiert.
Reduce
is
written
entirely
in
its
own
LISP
dialect
called
Portable
Standard
LISP,
expressed
in
an
Algol-like
syntax
called
RLISP.
Wikipedia v1.0
Das
Gepäck
wird
dann
nur
mehr
an
einem
eigenen
Schalter
abgegeben.
The
cost
for
doing
this
is
greater
than
a
ticket
for
a
specific
flight.
Wikipedia v1.0
Die
Region
wurde
als
autonomes
Gebiet
mit
einem
eigenen
Landtag
Litauen
angeschlossen.
The
region,
as
an
autonomous
territory
with
its
own
parliament
(Klaip?da
Parliament),
was
attached
to
Lithuania.
Wikipedia v1.0
September
von
einem
seiner
eigenen
Sklaven
ermordet.
In
1146,
Zengi
besieged
the
castle,
but
he
was
murdered
there
by
one
of
his
own
slaves.
Wikipedia v1.0
Schließlich
gelang
es
Hansom,
sich
mit
einem
eigenen
Architekturbüro
selbständig
zu
machen.
The
disaster
led
to
the
dissolution
of
the
partnership
and
may
have
contributed
to
Hansom
becoming
a
radical
socialist.
Wikipedia v1.0
Das
Kieselgel-Trockenmittel
befindet
sich
in
einem
eigenen
Behältnis
und
darf
nicht
eingenommen
werden.
The
silica
gel
desiccant
is
contained
in
a
separate
container
and
should
not
be
swallowed.
ELRC_2682 v1
Die
Neubaugebiete
wurden
in
Bezirke,
mit
jeweils
einem
eigenen
Bauunternehmer,
eingeteilt.
The
developing
areas
were
divided
into
precincts,
each
of
which
was
given
to
a
different
developer.
Wikipedia v1.0
Der
spezielle
Sand
wurde
in
einem
eigenen
Vorratslager
aufbewahrt.
The
special
sand
was
kept
in
its
own
store.
Wikipedia v1.0
Die
Überreste
wurden
in
einem
eigenen
Zeremoniell
dem
Meer
zurückgegeben.
The
remains
were
returned
to
the
sea
in
a
private
ceremony.
Wikipedia v1.0
Um
1525
kam
er
mit
einem
eigenen
Schiff
in
die
Karibik.
He
arrived
in
Honduras
in
1526,
traveling
in
his
own
ship.
Wikipedia v1.0
Es
wird
bis
heute
von
einem
eigenen
Ensemble
bespielt.
It
still
has
its
own
theatre
company
today.
Wikipedia v1.0
Der
Bereich
Verbraucherschutz
wird
in
einem
eigenen
Vorschlag
behandelt.
A
separate
proposal
tackles
consumer
protection.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Mittelmeerbestände
werden
in
einem
eigenen
Abschnitt
beschrieben.
The
Mediterranean
stocks
are
also
dealt
with
as
a
separate
area.
TildeMODEL v2018
Für
Kinder
gibt
es
auch
eine
Skischule
mit
einem
eigenen
Kinderskilift.
For
children
there
is
a
ski
school
with
a
small
rope
tow.
TildeMODEL v2018
Das
Inverkehrbringen
behandelten
Saatguts
wird
in
einem
eigenen
Artikel
behandelt.
Provisions
on
placing
on
the
market
of
treated
seeds
have
been
introduced
in
a
specific
Article.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
vorgeschlagen,
Preisgelder
in
einem
eigenen
Titel
der
HO
zu
behandeln.
It
is
therefore
proposed
to
introduce
provisions
related
to
prizes
in
a
separate
Title
of
the
FR.
TildeMODEL v2018