Translation of "Einem beruf nachgehen" in English
Mein
Gewicht
hat
sich
normalisiert,
und
ich
kann
wieder
einem
Beruf
nachgehen.
My
weight
has
gotten
back
to
normal,
and
I
am
able
to
hold
down
a
job
again.
ParaCrawl v7.1
Diese
Menschen
möchten
sich
nicht
anstrengen
und
auch
nicht
einem
geregelten
Beruf
nachgehen.
These
people
do
not
want
to
make
an
effort
and
do
not
pursue
a
regulated
profession.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nicht
Kinder
haben,
weiterhin
neben
unseren
familiären
Aufgaben
einem
Beruf
nachgehen,
uns
um
unsere
alten
Eltern
kümmern
und
am
gesellschaftlichen
Leben
teilnehmen.
We
cannot
have
children,
hold
onto
a
job
outside
the
home,
mind
elderly
parents
and
participate
in
wider
society.
Europarl v8
Denjenigen,
die
ohne
ein
Abhängigkeitsverhältnis
einer
Tätigkeit
im
Handel,
in
der
Industrie,
im
Handwerk
oder
in
einem
geistigen
Beruf
nachgehen,
soll
die
freie
Ausübung
ihrer
Tätig
keit
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitgliedstaates
ermöglicht
werden.
Anyone
pursuing
an
activity
of
a
commercial
or
industrial
character,
a
craft
or
a
profession
on
his
own
account
must
be
able
to
pursue
that
activity
freely
on
the
territory
of
another
Member
State.
EUbookshop v2
Denjenigen,
die
einer
selbständigen
Tätigkeit
im
Handel,
in
der
Industrie,
im
Handwerk
oder
in
einem
geistigen
Beruf
nachgehen,
soll
die
freie
Ausübung
ihrer
Tätigkeit
im
Hoheitsgebiet
eines
anderen
Mitglied
staates
ermöglicht
werden.
Anyone
pursuing
an
activity
of
a
commercial
or
industrial
character,
a
craft
or
a
profession
on
his
own
account
must
be
able
to
pursue
that
activity
freely
on
the
territory
of
another
Member
State.
EUbookshop v2
Ich
dachte
immer,
dass
du
einem
legitimen
Beruf
nachgehen
wirst,
damit
Geld
verdienst
und
dann
eine
Familie
gründest.
I
always
imagined
you
in
a
legitimate
occupation,
like
your
music
business,
where
you
would
prosper
and
raise
a
family.
OpenSubtitles v2018
Da
das
System
der
sozialen
Sicherheit
im
Mit
gliedstaat
von
der
Prämisse
ausgeht,
daß
nur
diejenigen,
die
einem
Beruf
nachgehen.
I
think
another
essential
precondition
for
combining
family
and
job,
i.e.
for
equal
access
to
gainful
employment
and
family
work,
is
general
availability
of
childcare
facilities.
EUbookshop v2
Hier
basiere
die
geistige
Freiheit
des
Künstlers
auf
einem
bürgerlichen
Beruf,
daher
bevölkerten
die
von
ihm
geschaffene,
ans
Mittelalter
angelehnte
Welt
die
als
Handwerker
tätigen
Philosophen
und
die
Dichter,
die
einem
„nützlichen“
Beruf
nachgehen.
In
it,
the
artist’s
intellectual
freedom
is
ensured
by
a
civil
occupation;
his
created
medieval
world
is
peopled
by
artisan
philosophers
and
poets
who
pursue
‘useful’
professions.
ParaCrawl v7.1
Während
seine
Schwertbrüder
westliche
Kleidung
tragen
oder
einem
simplen
Beruf
nachgehen,
ist
er
der
einzige,
der
immer
noch
als
Samurai
durch
die
Straßen
wandert.
As
his
sword
brothers
wear
Western
clothes
or
exercise
a
simple
profession
he
remains
the
only
one
who
still
wanders
the
streets
as
a
samurai.
ParaCrawl v7.1
So
erleben
wir
überwiegend
ältere
Frauen,
die
einem
höchst
ungewöhnlichem
Beruf
nachgehen
und
dabei
einen
archaisch
anmutenden
Alltag
leben.
Thus,
we
see
mostly
older
women
who
pursue
a
highly
unusual
job
but
live
an
archaic
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Orchestermusiker
sollten
ihren
Gehalt
über
das
ganze
Jahr
bekommen,
und
nicht
während
der
Zwischensaison
einem
anderen
Beruf
nachgehen
müssen.
He
felt
that
the
orchestra
musicians
should
receive
a
salary
for
the
whole
year
and
not
be
obliged
to
work
in
other
professions
in
the
summer.
ParaCrawl v7.1
Eine
feministische
Rednerin
vertieft
sich
über
15
Minuten
lang
in
folgende
Forderung:
Frauen
werden
nur
dann
glücklich,
wenn
sie
einem
außerhäuslichen
Beruf
nachgehen.
A
feminist
speaker
goes
on
for
15
minutes:
Women
will
only
be
happy
if
they
have
a
job
outside
the
home.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
einem
Beruf
nachgehen
oder
irgendeine
andere
Arbeit
erledigen,
erwarten
wir
etwas
davon,
das
zugesichert
ist,
sobald
die
Arbeit
beendet
ist.
If
we
do
a
job
or
any
other
work,
there
is
expectation
of
some
benefit
that
is
guaranteed
once
the
job
is
completed.
ParaCrawl v7.1
Dahinter
stand
der
Gedanke,
die
Kunst
von
ihrem
auratischen
Ballast
zu
befreien
und
ihre
Urheber,
die
Künstler,
nicht
mehr
wie
bis
dahin
üblich
als
potentiell
entrückte
Genies
anzusehen,
sondern
als
gewöhnliche
Menschen,
die
einem
normalen
Beruf
nachgehen.
The
idea
behind
it
was
to
free
art
from
its
aural
ballast
and
to
no
longer
see
its
maker,
the
artist,
as
a
potentially
enraptured
genius,
but
as
an
ordinary
person
with
a
normal
job.
ParaCrawl v7.1
Während
andere
einem
weiteren
Beruf
nachgehen,
lebt
sie
seit
der
Beendigung
ihres
Studiums
an
der
'Arts
Décoratifs
de
Strasbourg'
im
Jahr
1973
ausschließlich
von
ihrer
Kunst.
While
others
are
earning
their
bread
and
butter
through
a
professional
activity,
she
has
been
living
from
her
art
since
1973,
the
year
she
completed
her
studies
at
the
Arts
Décoratifs
de
Strasbourg,
her
home
town.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
mehr
Menschen
die
Teilhabe
am
Leben
in
der
Gesellschaft
ermöglichen:
dass
sie
ihren
Alltag
selbstständig
organisieren,
einem
Beruf
nachgehen
können
oder
am
kulturellen
Leben
teilnehmen
können.
We
want
more
people
to
participate
in
society:
by
autonomously
organising
their
everyday
life,
holding
down
a
job,
or
taking
part
in
cultural
life.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Welt
ist
ein
Gegenbild
zur
starren,
patriarchalen
Gesellschaftsordnung,
in
der
Väter
einem
geregelten
Beruf
nachgehen,
Mütter
für
Heim
und
Kinder
sorgen,
Kinder
dazu
erzogen
werden,
gute
Väter
und
Mütter
zu
werden
und
die
Wahrung
des
schönen
Scheins
oberste
Maxime
ist.
Hers
is
a
counter-world
to
the
rigid
patriarchal
societal
order
in
which
fathers
pursue
their
professions,
mothers
care
for
children
and
home,
children
are
raised
to
be
good
fathers
and
mothers
and
the
currency
of
good
appearances
is
universally
accepted.
ParaCrawl v7.1
Die
"Vocational
Rehabilitation"
Unit
(VRG)
konzentriert
sich
auf
den
Forschungsbereich
der
Rehabilitation
von
Einzelpersonen,
die
nur
eingeschränkt
einer
Beschäftigung
oder
einem
Beruf
nachgehen
können
hinsichtlich
einer
wirksamen,
wirtschaftlichen
und
zweckmässigen
Leistungserbringung.
The
‘Vocational
Rehabilitation
Unit’
(VRG)
conducts
research
in
the
field
of
rehabilitation
of
individuals
whose
functioning
in
their
vocation,
occupation,
or
work
is
impaired,
limited,
or
restricted.
ParaCrawl v7.1
Er
folgt
auf
Ronald
Trächsel,
der
einer
neuen
beruflichen
Herausforderung
nachgehen
will.
He
will
succeed
Ronald
Trächsel,
who
is
leaving
Sika
to
pursue
a
new
career
challenge.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
nicht,
Herr
Präsident,
daß
ich
einem
neuen
Beruf
nachgehe
und
jetzt
als
Vertreter
für
rostfreien
Stahl
arbeite!
Mr
President,
please
do
not
think
that
I
have
taken
up
a
new
career
as
a
representative
of
stainless
steel.
Europarl v8
In
einigen
Mitgliedstaaten
hat
dieser
Ansatz
zusammen
mit
den
entsprechenden
politischen
Maßnahmen
bereits
Wirkung
gezeigt,
während
in
anderen
Ländern,
in
denen
die
Kinderbetreuung
nicht
gut
ausgebaut
ist,
die
Frauen
nur
die
Wahl
haben,
auf
Familie
und
Kinder
zu
verzichten,
um
einer
beruflichen
Karriere
nachgehen
zu
können.
In
some
Member
States,
this
approach,
together
with
appropriate
policy
measures,
have
already
had
this
effect,
while
in
other
countries,
where
childcare
is
not
well
developed,
women
have
to
do
without
family
and
children
if
they
want
to
pursue
a
career.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wollen
sie
vielleicht
einer
beruflichen
Tätigkeit
nachgehen,
die
über
die
begrenzte
Liste
von
Tätigkeiten,
die
Voraussetzung
für
die
Erlangung
einer
Baugenehmigung
sind,
hinausgehen.
Moreover,
they
may
wish
to
pursue
activities
which
do
not
fall
within
the
limited
list
of
activities
allowing
access
to
the
dwelling
authorisation.
TildeMODEL v2018
Zudem
sind
1,8
%
zum
Zeitpunkt
des
Interviews
wegen
des
Unfalls
oder
auch
aus
anderen
Gründen
nicht
mehr
berufstätig,
und
0,2
%
gaben
an,
wegen
der
Unfallfolgen
nie
mehr
einer
beruflichen
Tätigkeit
nachgehen
zu
können.
93.3%
of
people
return
to
the
same
job
after
an
accident,
but
2.9%
have
to
change
to
a
different
activity
or
job,
and
1.8%
have
to
reduce
the
number
of
hours
they
work
as
result
of
effects
of
the
injury.
EUbookshop v2
Man
berechnet,
dass
in
Indien
und
Indonesien
ca.
25%
der
Minderjährigen
einer
beruflichen
Tätigkeit
nachgehen
und
bis
zu
fünfzehn
Stunden
am
Tag
arbeiten
müssen.
In
India
and
Indonesia
an
estimated
25%
of
minors
are
economically
active,
and
it
is
considered
acceptable
for
them
to
work
from
12
to
15
hours
per
day.
ParaCrawl v7.1