Translation of "Eine unterscheidung zwischen" in English

Es wird eine klare Unterscheidung getroffen zwischen Entdeckung und Erfindung.
A clear distinction is drawn between discovery and invention.
Europarl v8

Folglich muss eine Unterscheidung zwischen diesen beiden Aspekten gemacht werden.
It is therefore necessary to make a distinction between the two elements.
Europarl v8

Wir müssen auch eine klare Unterscheidung zwischen Schadstoffen und Indikatoren vornehmen.
We also have to draw a clear distinction between pollutants and indicators.
Europarl v8

Die Agrarier meiner Fraktion fordern eine deutliche Unterscheidung zwischen pflanzlicher und tierischer Produktion.
The agriculturalists in my parliamentary party are demanding clear differentiation between arable and animal production.
Europarl v8

In der Verfassung muss eine klare Unterscheidung zwischen Gesetzen und Durchführungsvorschriften getroffen werden.
The Constitutional Treaty must make a clear distinction between laws and implementing regulations.
Europarl v8

Es wird beispielsweise eine Aufhebung der Unterscheidung zwischen obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben vorgeschlagen.
It is proposed, for example, that the distinction between compulsory and non-compulsory expenditure be abolished.
Europarl v8

Herr Barroso traf vorhin eine Unterscheidung zwischen Demagogie und Demokratie.
Mr Barroso made a distinction earlier between demagogy and democracy.
Europarl v8

Aber es gibt trotzdem eine klare Unterscheidung zwischen Nahrungsmitteln und Gift.
But there's nevertheless a clear distinction between food and poison.
TED2013 v1.1

Eine Unterscheidung zwischen Menuett und Scherzo ist oft schwierig.
It is often, but not always, of a light-hearted nature.
Wikipedia v1.0

Der EWSA hält eine klarere Unterscheidung zwischen Durchführungsrechtsakten und delegierten Rechtsakten für unerlässlich.
The EESC believes that clearer distinction should be made between implementing and delegating acts.
TildeMODEL v2018

Daher sollte in Zukunft eine bessere Unterscheidung zwischen Konsultation und Beschlussfassung erfolgen.
A greater distinction should be made in future between the consultative phase and the decision-making phase.
TildeMODEL v2018

Die Kommission befürwortet auch eine klare Unterscheidung zwischen den beiden Begriffen.
The Commission would also like to differentiate clearly between these two concepts.
TildeMODEL v2018

Eine Unterscheidung zwischen reversiblen und irreversiblen Betäubungsverfahren ist daher nicht erforderlich.
Consequently, it is not necessary to make a distinction between reversible and non-reversible methods of stunning.
TildeMODEL v2018

Es gibt eine klare Unterscheidung zwischen Information und Kommunikation;
There is a clear distinction between information provision and communication.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hält eine Unterscheidung zwischen zwei grundsätzlichen Fällen für angebracht.
The Commission considers that it is appropriate to distinguish between two basic situations.
TildeMODEL v2018

Eine klare Unterscheidung zwischen Städten und Ballungsgebieten fehlt jedoch immer noch.
Nevertheless, a clear distinction between cities and metropolitan areas is still lacking.
TildeMODEL v2018

Eine klare Unterscheidung zwischen Städten und Metropolregionen fehlt jedoch immer noch.
Nevertheless, a clear distinction between cities and metropolitan areas is still lacking.
TildeMODEL v2018

Herr Burani: Notwendig ist eine Unterscheidung zwischen Informations­gesellschaft und Wissensgesellschaft.
Mr Burani: It was necessary to distinguish between the information society and the knowledge society.
TildeMODEL v2018

Es sollte eine Unterscheidung zwischen Flughäfen im Lichte der örtlichen Risikobewertung möglich sein.
A distinction should be permitted between airports in the light of local risk assessment.
DGT v2019

Eine Unterscheidung muß zwischen den Gefahren und Risiken von chemischen Stoffen gemacht werden.
A distinction has to be made between the hazards and risks from chemical substances.
TildeMODEL v2018

Eine deutlichere Unterscheidung zwischen Marktpolitik und Einkommensstützung könnte in diesem Zusammenhang hilfreich sein.
A clearer distinction between market policy and income support could help in this context.
TildeMODEL v2018

Gibt es einen Test, der eine Unterscheidung zwischen Scrapie und BSE erlaubt?
Is there a test to distinguish between scrapie and BSE ?
TildeMODEL v2018

Mit anderen Worten: Soll eine Unterscheidung zwischen Gesetzgebungs- und Durchführungsmaßnahmen eingeführt werden?
In other words, should a distinction be introduced between legislative and executive measures?
TildeMODEL v2018

Notwendig ist allerdings eine sorgfältige Unterscheidung zwischen neuen und vorhandenen Schiffen.
However, a sensible distinction needs to be made between new and existing ships.
TildeMODEL v2018

Praktisch wird also eine klare Unterscheidung zwischen geschälten und nicht geschälten Tomaten getroffen.
A distinction is thus to be made between peeled and unpeeled tomatoes.
TildeMODEL v2018

Zudem ermöglichen diese Verfahren eine Unterscheidung zwischen technischen Qualitäten von OctaBDE und PentaBDE.
These techniques can distinguish between technical grades of octaBDE and pentaBDE.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus gibt es eine klare Unterscheidung zwischen Rückführung und Asyl.
In addition, there is a clear distinction between return and asylum.
Europarl v8