Translation of "Eine unterscheidung" in English

Jeder Übergabeschein TR trägt in der rechten oberen Ecke zur Unterscheidung eine Seriennummer.
The TR transfer note shall bear a serial number in the top right-hand corner by which it can be identified.
DGT v2019

Was für eine künstliche Unterscheidung ist das?
How about that for a contrived difference?
Europarl v8

Es wird eine klare Unterscheidung getroffen zwischen Entdeckung und Erfindung.
A clear distinction is drawn between discovery and invention.
Europarl v8

Diesbezüglich wurde schon 1984 auf dem Gipfel von Fontainebleau eine wichtige Unterscheidung eingeführt.
Here the relevant distinction is the one introduced at the Fontainebleau summit back in 1984.
Europarl v8

Folglich muss eine Unterscheidung zwischen diesen beiden Aspekten gemacht werden.
It is therefore necessary to make a distinction between the two elements.
Europarl v8

Wir müssen auch eine klare Unterscheidung zwischen Schadstoffen und Indikatoren vornehmen.
We also have to draw a clear distinction between pollutants and indicators.
Europarl v8

Eine solche klare Unterscheidung wird in dem Text des vorliegenden Entschließungsantrags nicht getroffen.
That is a clear distinction that is lacking in this resolution.
Europarl v8

Die Unterscheidung zwischen legaler und Zwangsprostitution ist eine künstliche Unterscheidung.
The distinction between legal and forced prostitution is an artificial distinction.
Europarl v8

Die Agrarier meiner Fraktion fordern eine deutliche Unterscheidung zwischen pflanzlicher und tierischer Produktion.
The agriculturalists in my parliamentary party are demanding clear differentiation between arable and animal production.
Europarl v8

Die Hisbollah selbst kommt ohne eine solche Unterscheidung aus.
Hizbollah itself makes no such distinction.
Europarl v8

Das ist eine wichtige Unterscheidung, die wir hier in unserem Bericht machen.
This is an important condition which we make here in our report.
Europarl v8

Wir wären der Auffassung gewesen, dass man eine Unterscheidung hätte vornehmen sollen.
Our view is that a distinction ought to have been made.
Europarl v8

In der Verfassung muss eine klare Unterscheidung zwischen Gesetzen und Durchführungsvorschriften getroffen werden.
The Constitutional Treaty must make a clear distinction between laws and implementing regulations.
Europarl v8

Es wird beispielsweise eine Aufhebung der Unterscheidung zwischen obligatorischen und nichtobligatorischen Ausgaben vorgeschlagen.
It is proposed, for example, that the distinction between compulsory and non-compulsory expenditure be abolished.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach gibt es keinen Grund für eine solche Unterscheidung.
We believe that there is no good reason for such a division.
Europarl v8

Herr Barroso traf vorhin eine Unterscheidung zwischen Demagogie und Demokratie.
Mr Barroso made a distinction earlier between demagogy and democracy.
Europarl v8

Aber es gibt trotzdem eine klare Unterscheidung zwischen Nahrungsmitteln und Gift.
But there's nevertheless a clear distinction between food and poison.
TED2013 v1.1

Eine weitere Unterscheidung gibt es bei Zinstendern .
A further distinction applies to variable rate tenders .
ECB v1

Eine Unterscheidung zwischen Menuett und Scherzo ist oft schwierig.
It is often, but not always, of a light-hearted nature.
Wikipedia v1.0

Damit war eine Unterscheidung zu (Groß) Strehlitz gegeben.
This was to distinguish it from the nearby town of (Groß) Strehlitz.
Wikipedia v1.0

In den meisten Sprachen besteht mindestens eine Unterscheidung von Nah- und Ferndeixis.
In other languages, the distinction is three-way: proximal, i.e.
Wikipedia v1.0

Einige Wörter, wie ' und ' treffen eine natürliche Unterscheidung.
On the other hand, some words belong to more than one word class.
Wikipedia v1.0

Lässt sich eine solche Unterscheidung überhaupt noch aufrechterhalten?
Indeed, do we even still dare to maintain that distinction anymore?
News-Commentary v14

Andere nehmen eine Unterscheidung anhand von Schwellenwerten vor.
Other Member States have introduced a differentiation using thresholds.
TildeMODEL v2018

Daher stellt sich die Frage, ob eine Unterscheidung überhaupt erforderlich ist.
This begs the question as to whether a distinction is important.
TildeMODEL v2018